Seite 1
645/seca 644 Instructions for use 17-10-07-676-100_2025-08S...
Seite 2
Deutsch – Gebrauchsanweisung .................. English – Instructions for use ..................Français – Mode d’emploi....................Italiano – Istruzioni per l’uso ..................Español – Instrucciones de uso ..................Português – Manual de instruções de utilização ............. Polski – Instrukcja obsługi....................
Seite 4
• Falsche Handlungsweise • Falsches Handlungsergebnis Ende einer Prozedur, z. B. der Montage eines Bauteiles Geräte in diesem Dokument Dieses Dokument gilt für folgende Geräte: • : Geeichte Waage seca 645 • : Ungeeichte Waage seca 644 4 • seca 645/seca 644...
Seite 5
103 (optionales Zubehör) Die Software erhält Messdaten von einem internen oder externen In- Software seca connect seca connect 103 terface-Modul und sendet diese an kompatible seca Messgeräte oder an Informations- 103 (optionales Zubehör) systeme von Drittanbietern. Gerätebeschreibung • 5...
Seite 6
Geräte anschließt, ist Systemkonfigurierer und damit verantwortlich, dass das System mit den normativen Anforderungen für Systeme überein- stimmt. Dies gilt auch für zusätzliche Geräte, die von seca empfohlen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normati- ven Anforderungen Vorrang haben.
Seite 7
Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Re- paraturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durch- führen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. An- dernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
Seite 8
► Lagern Sie das Gerät ausschließlich unter bestimmungsgemäßen Lagerbe- dingungen. ► Verwenden Sie ausschließlich Reinigungs- und Desinfektionsmittel, die den Angaben im Abschnitt „Hygienische Aufbereitung“ entsprechen. ► Stellen Sie sicher, dass die Höchstlast nicht überschritten wird. 8 • seca 645/seca 644...
Seite 9
Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterver- wenden (z. B. in einer seca Software oder in einem Informationssystem), stel- len Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca Software oder an ein Informationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterverwendung sicher, dass...
Seite 10
• Eingestellten Wert speichern Fußschraube 4 Stück, dienen zum genauen Ausrichten Libelle Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht Netzgeräteanschluss Dient zum Anschluss des optionalen Netzgerätes Displayanschluss Dient zum Anschluss des Anzeigekopfes Akkufach Enthält den Akkublock 10 • seca 645/seca 644...
Seite 11
Deutsch Pos. Bedienelement Funktion Transportrolle Zwei Stück, zum Transport über kurze Distanzen Symbole im Display Geeichtes Modell Ungeeichtes Modell HINWEIS In den weiteren Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung wird das Display des ge- eichten Modelles dargestellt; es sei denn, eine Unterscheidung „geeicht/unge- eicht“...
Seite 12
: (Beispiel: 2024) Jahr, in dem die Konformitätserklärung durchgeführt und die UKCA-Kenn- zeichnung angebracht wurde (geeichte Modelle) • : Benannte Stelle Medizinprodukt des Vereinigten Königreiches xxxx • yyyy : Benannte Stelle Metrologie des Vereinigten Königreiches (geeichte Modelle) 12 • seca 645/seca 644...
Seite 13
• : Gerät mit Gleichstrom betreiben seca adapter only • : Nur kompatible seca Netzgeräte verwenden Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Kennzeichen auf der Verpackung Symbol Bedeutung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes...
Seite 14
ð Das Menü schließt sich. 7. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, rufen Sie das Menü erneut auf und verfah- ren Sie in der beschriebenen Weise. HINWEIS Wird für ca. 24 Sekunden keine Taste gedrückt, schließt sich das Menü. 14 • seca 645/seca 644...
Seite 15
Deutsch GERÄT IN BETRIEB NEHMEN Lieferumfang Komponenten USA/Japan Euro Australia Pos. Komponente Stck. Hintere Relingstütze, mit Anzeigekopf Rechte Relingstütze, mit Aussparung für Netzgerätean- schluss Wägeplattform Reling Rollenkasten Seitenkasten, mit Aussparung für Netzgeräteanschluss Anzeigenhalterung Dreiecksabdeckung Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät Euro- Stecker) Akkublock (Auslieferungszustand: im Akkufach eingelegt, nicht angeschlossen)
Seite 16
Abschnitten dargestellt. Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: Rechte Relingstütze montieren 3 x Innensechskantschraube M5 x 12 1. Setzen Sie die rechte Relingstütze an der Wiegeplattform an, wie in obiger Abbil- dung dargestellt. 16 • seca 645/seca 644...
Seite 17
Deutsch 2. Befestigen Sie die Relingstütze mit zwei Innensechskantschrauben an der Wäge- plattform (4 Nm). 3. Befestigen Sie die dreieckige Versteifung mit einer Innensechskantschraube an der Wiegeplattform (4 Nm). Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: Hintere Relingstütze montieren 3x Innensechskant- schraube M5 x 12 1x Linsen-Blech- schraube 6,3 x 38 1.
Seite 18
1x Innensechskantschraube M6 x 50 1. Setzen Sie die Anzeigenhalterung in die Bohrung über der mittleren Säule. 2. Drehen Sie die Anzeigenhalterung, bis sie hörbar einrastet. 3. Befestigen Sie die Anzeigenhalterung mit der Innensechskantschraube (5 Nm). 18 • seca 645/seca 644...
Seite 19
Deutsch Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: Anzeigegehäuse montieren 3x Linsen-Blechschraube 2,9 x 9,5 1. Entfernen Sie die Transportsicherung des Anzeigegehäuses. 2. Setzen Sie das Anzeigegehäuse so auf die Anzeigenhalterung, dass die Positions- markierungen übereinander stehen. 3. Befestigen Sie das Anzeigegehäuse mit den Linsen-Blechschrauben an der Anzei- genhalterung (2 Nm).
Seite 20
5. Drücken Sie das Anzeigekabel in die Kabelclips am Rahmen der Waage, bis sie spürbar einrasten. 6. Richten Sie die Waage auf. 1. Stellen Sie sicher, dass alle Bauteile korrekt sitzen. Abschließende Schritte 2. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben festgezogen sind. 20 • seca 645/seca 644...
Seite 21
Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Das Messgerät kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich original seca Netzgeräte mit geregelter 12-Volt- Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromversorgung notwendigen Netzste- cker auf das Netzgerät.
Seite 22
3. Richten Sie das Gerät durch Drehen der Fußschrauben aus. Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden. 4. Drehen Sie die Rändelräder in Pfeilrichtung fest. ð Die Fußschrauben sind gegen Verstellen gesichert. 22 • seca 645/seca 644...
Seite 23
Abschnitt dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Wiegen Waage einschalten ► Drücken Sie die Taste ð Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Dis- play. ð Die Waage ist betriebsbereit, wenn (ungeeichtes Modell: ) im Display er- 0.00...
Seite 24
ð Der Gewichtswert wird nicht mehr angezeigt. HINWEIS Wenn die Autohold-Funktion aktiviert ist, wird der Gewichtswert automatisch dauerhaft angezeigt, bis sich die Waage ausschaltet oder ausgeschaltet wird, Autohold-Funktion aktivieren siehe (AHOld), Seite 27. 24 • seca 645/seca 644...
Seite 25
Deutsch Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehung. Body-Mass-Index Dazu muss die Körpergröße des Patienten manuell eingegeben werden. Aus dem ein- ermitteln gegebenen Wert und dem gemessenen Gewicht berechnet das Gerät den BMI. Sie können Körpergrößen für maximal drei Patienten speichern, damit die Werte für Wiederholungsmessungen schnell verfügbar sind.
Seite 26
9. Bestätigen Sie die Auswahl. ð Die Funktion ist deaktiviert. ð Das Menü schließt sich. HINWEIS Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angezeigt. 26 • seca 645/seca 644...
Seite 27
Deutsch Wenn Sie die Funktion aktivieren, wird das Messergebnis bei jedem Wiege- Autohold-Funktion Autohold vorgang auch nach Entlastung der Waage angezeigt. Es ist dann nicht mehr notwendig, aktivieren (AHOld) die Funktion manuell zu aktivieren. Hold HINWEIS Bei einigen Modellen ist diese Funktion werkseitig aktiviert. Sie können die Funk- tion deaktivieren.
Seite 28
1. Wählen Sie im Menü den Menüpunkt rESEt aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. ð Das Menü schließt sich. 3. Schalten Sie die Waage aus. ð Die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt und stehen zur Verfügung, wenn die Waage eingeschaltet wird. 28 • seca 645/seca 644...
Seite 29
Deutsch HYGIENISCHE AUFBEREITUNG WARNUNG! Elektrischer Schlag Das Gerät ist nicht stromlos, wenn die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird und das Display erlischt. Bei der Anwendung von Flüssigkeiten am Gerät kann es zu ei- nem elektrischen Schlag kommen. ► Stellen Sie vor jeder hygienischen Aufbereitung sicher, dass das Gerät ausge- schaltet ist.
Seite 30
Hilfe des Abschnitts „Fehlerbehebung“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Ser- vicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
Seite 31
► Lassen Sie eine Eichung nur durch autorisierte Personen durchführen. ► Lassen Sie immer eine Eichung durchführen, wenn eine oder mehrere Siche- rungsmarken verletzt sind. seca empfiehlt, vor der Eichung des Gerätes eine Wartung durchführen zu lassen. VORSICHT! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ►...
Seite 32
übereinstimmen, muss eine Eichung erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Eichung erfolgt, wird eine neue, aktuali- sierte Eichmarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Eichung autorisierte Person mit einem Zusatzsiegel gesichert. Die Eichmarke kann vom seca Service bezogen werden.
Seite 33
• Stromaufnahme • Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II (IEC 60601-1) • Netzspannung 100 V – 240 V • Netzfrequenz 50 Hz – 60 Hz Mindest-Lebensdauer bei bestimmungsgemäßer Verwendung und fristgerechter Wartung. seca Produkte weisen meist eine deutlich längere Lebensdauer auf. 11.2 Gewichtsmessung Geeichtes Modell Eichung nach Richtlinie 2014/31/EU Klasse III Höchstlast •...
Seite 34
Zubehör für Integration via WLAN/LAN • Externes Interface-Modul seca 452 Wird im Rahmen von Integrationsprojekten zur Verfügung • Software seca connect 103 gestellt • Barcode-Scanner (Medizinprodukt) Nicht über seca bestellbar, Empfehlungen siehe System- Gebrauchsanweisung seca 103/452 34 • seca 645/seca 644...
Seite 35
Händler, über den Sie das Produkt bezogen haben. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 0102 0123 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der an- wendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.seca.com. Entsorgung • 35...
Seite 36
Fitting the display bracket ......51 Fitting the display housing ....... 52 Fitting the triangular cover panels .... 52 Fitting the caster and side bars ....52 Connecting the display cable ....53 Final steps ..........53 36 • seca 645/seca 644...
Seite 37
• Incorrect result of action End of a procedure, e.g. the installation of a part Devices in this document This document applies to the following devices: • : Verified scale seca 645 • : Non-verified scale seca 644 About this document • 37...
Seite 38
(optional accessory) software obtains measurement data from an internal or external seca connect 103 seca connect 103 interface module and sends them to compatible seca measuring devices or to third- software (optional party EMR systems. accessory) 38 • seca 645/seca 644...
Seite 39
This also applies to additional de- vices recommended by seca. Your attention is drawn to the fact that local laws take precedence over the above-mentioned requirements of standards.
Seite 40
► Technical modifications may not be made to the device. The device does not contain any user-serviceable parts. Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by emailing service@seca.com.
Seite 41
English WARNING! Risk of infection ► Before and after every measurement, wash your hands to reduce the risk of cross-contamination and nosocomial infections. ► Should the patient have contagious diseases, subject the device to a hygiene treatment as described in the relevant section of these instructions for use immediately afterwards.
Seite 42
(e.g. in seca software or in an EMR system), ensure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
Seite 43
English OVERVIEW Controls Rear view: 9 10 Item Control Function Display housing Central control and display element Display Display element for measuring results and to configure the device Switches the scale on and off During weighing: • Press briefly: Activate function Hold •...
Seite 44
Non-verifiable function active (for technical reasons, symbol is also displayed on non-verified scales) Unit in which weight is displayed ( only on non-verified models) Memory currently in use Weighing range currently in use (only verified models) 44 • seca 645/seca 644...
Seite 45
English Markings on the device and on the type plate Markings on the device and on the type plate Symbol Meaning Name and address of manufacturer, date of manufacture Unique Device Identifier (product identification number) Article number Serial number Value in m/s² (model-dependent) •...
Seite 46
• : Operate device with direct current seca adapter only • : Use compatible seca power supply units only Do not dispose of device in household waste Markings on the packaging Symbol Meaning Protect from moisture...
Seite 47
English Menu structure rESET ACLr Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on AHold • off • on bEEP HOLd • on • on PrESS • off • 0 • 1 • 2 ACLr Autoclear •...
Seite 48
Triangular cover panel Power supply unit with adapters (depending on model: Power supply unit with Euro connector) Battery block (Delivery status: inserted in the battery pack compartment, not connected) – Instructions for use, not shown 48 • seca 645/seca 644...
Seite 49
English Connecting elements Item Component Pcs. Hex head socket screw M5 x 12 mm Pan-head tapping screw 6.3 x 38 mm Raised countersunk head screw M6 x 40 mm Hex head socket screw M6 x 50 mm Pan-head tapping screw 2.9 x 9.5 mm Pan-head tapping screw 3.5 x 9.5 mm – Hex socket wrench, WAF 4 mm, not shown –...
Seite 50
(4 Nm). 3. Fasten the triangular reinforcement to the weighing platform with two hex head socket screws (4 Nm). 4. Connect the two handrail supports with a tapping screw as shown in the figure above (4 Nm). 50 • seca 645/seca 644...
Seite 51
English You need the following connecting elements for this assembly step: Fitting the rail 2x raised countersunk head screw M6 x 40 1. Align the rail so that the large holes face downwards. 2. Put the rail on the three columns. 3.
Seite 52
2. Attach the caster bar with 5 pan-head tapping screws (1 Nm). 3. Place the side bar on the right handrail support as shown in the figure above. 4. Attach the side bar with 5 pan-head tapping screws (1 Nm). 52 • seca 645/seca 644...
Seite 53
English Connecting the display NOTICE! Malfunction as a result of errors in installation cable If cables are strained during installation, e.g. with sharp bends or kinked connec- tors, this may result in faulty displays and failure of the display. ► Route all cables to prevent sharp bends and kinked connectors. ►...
Seite 54
Conventional power supply units may deliver a higher voltage than is indicated on them. The measuring device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca power supply units with a controlled 12 V output volt- age.
Seite 55
If you want to set up a data connection via , contact seca connect 103 seca 452 your hospital technician, your IT administrator or seca Service. Aligning the scale CAUTION! Faulty measurement as a result of devices being set up incorrectly Soft floors (wooden boards, for example) give under the patient's weight and fal- sify the measuring result.
Seite 56
0.00 play. Weighing a patient ✓ The weighing platform has no load. 1. Ask the patient to step onto the weighing platform. 2. Ask the patient not to move. 3. Read off the measuring result. 56 • seca 645/seca 644...
Seite 57
English Use the function to prevent an additional weight affecting the patient’s weight Taring off additional TARE value. weight (TARE) NOTICE! Faulty measurement as a result of force shunt If an additional weight is touching the surface on which the scale is standing, the weight will not be measured correctly.
Seite 58
ð Weighing range 1 is active again. Switching off the scale ► Press the key. NOTE For battery pack/battery mode only: The device switches off automatically after a short time if there is no load on the scale. 58 • seca 645/seca 644...
Seite 59
English Other functions (menu) Out-of-date measuring results lead to incorrect calculation of BMI. You can set the de- Deleting saved values vice so that the measuring results are deleted automatically after 5 minutes. automatically (ACLr) NOTE This function is activated at the factory on some models. The function can be deactivated.
Seite 60
The greatest deviation between weight value displayed and actual value occurs at setting 1. From the menu, select the menu item. 2. Confirm your selection. ð The current setting is displayed. 3. Select a filtering level. 60 • seca 645/seca 644...
Seite 61
English 4. Confirm your selection. ð The setting is adopted. ð The menu closes. Non-verified models: You can select the unit in which weight is to be displayed. Switching the weight unit CAUTION! (UnIt) Patient hazard To prevent misinterpretations, measuring results for medical purposes must only be displayed and used in SI units (kilograms/grams, meters/centimeters).
Seite 62
► Moisten a soft cloth with disinfectant and wipe down the device with it. ► Comply with the intervals, see table: Interval Component each measure- Before after Weighing platform ment As required Keyboard, display, rail Sterilizing The device must not be sterilized. 62 • seca 645/seca 644...
Seite 63
“Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document. TROUBLESHOOTING...
Seite 64
► Have servicing and repairs carried out exclusively by seca Service or an au- thorized service partner. ► You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by email- ing service@seca.com. Have authorized persons perform verification in line with national legal regulations.
Seite 65
Please contact your service partner or seca Service. Once the scale has been verified, a new, updated verifi- cation counter sticker is used to identify the verification counter reading. The person au- thorized to perform verification secures this verification with an additional seal.
Seite 66
• Insulated device, protection class II (IEC 60601-1) • Mains voltage 100 V – 240 V • Power supply frequency 50 Hz – 60 Hz Minimum service life when used as intended and serviced in a timely manner. seca products usually have a significantly longer service life. 11.2 Weight measurement Verified model Verification in line with directive 2014/31/EU Class III...
Seite 67
452 Will be provided in the course of integration projects • Software seca connect 103 Cannot be ordered from seca; for recommendations, see • Barcode scanner (medical device) system instructions for use for seca 103/452 Optional accessories and spare parts • 67...
Seite 68
The warranty will be voided if the device is opened by persons not expressly authorized by seca to do so. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
Seite 69
..........90 Module d'interface externe (accessoire Changement de la plage de poids optionnel)..........71 (modèles vérifiés)........91 Logiciel seca connect 103 (accessoire Mise à l’arrêt de la balance ...... 91 optionnel)..........71 Autres fonctions (menu) ....... 91 Suppression automatique des valeurs 3 Consignes de sécurité..........
Seite 70
• Résultat incorrect d’une action Fin d'une procédure, par ex. du montage d'un composant Appareils décrits dans ce document Ce document s’applique aux appareils suivants : • : balance vérifiée seca 645 • : balance non vérifiée seca 644 70 • seca 645/seca 644...
Seite 71
Le logiciel seca connect 103 reçoit des données de mesure d’un module d’interface in- terne ou externe et les transmet à des appareils de mesure seca compatibles ou à des (accessoire optionnel) systèmes d’information d’autres fournisseurs. Description de l’appareil • 71...
Seite 72
Cette règle s'applique également aux appareils supplémentaires re- commandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives susmentionnées. Pour toute question, veuillez contac- ter votre revendeur local ou le Service technique.
Seite 73
La maintenance et les réparations doivent être exclusivement confiées à un par- tenaire S.A.V.seca agréé. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
Seite 74
► Entreposez l’appareil uniquement dans des conditions de stockage appro- priées. ► Utilisez uniquement des produits de nettoyage et des désinfectants conformes aux indications de la section « Décontamination ». ► Assurez-vous que la charge maximale n’est pas dépassée. 74 • seca 645/seca 644...
Seite 75
► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un sys- tème d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
Seite 76
• Confirmer l’option de menu sélectionnée • Enregistrer la valeur réglée Pied réglable 4 pieds, permettant un réglage précis de l’horizontalité Niveau à bulle Indique si l’appareil est bien horizontal Raccord du bloc d’ali- Utilisé pour raccorder l’adaptateur secteur optionnel mentation 76 • seca 645/seca 644...
Seite 77
Français Pos. Élément de commande Fonction Prise de l’écran Utilisée pour raccorder le support d’affichage Compartiment de la bat- Contient le bloc batterie terie Roulette de transport Deux unités, pour le transport sur de courtes distances Symboles à l’écran Modèle vérifié Modèle non vérifié...
Seite 78
Dispositif médical conformément au règlement (UE) 2017/745 L’appareil satisfait aux exigences des USA et du Canada. Appareil certifié et contrôlé par un labo- ratoire d’homologation (NRTL), par la société de contrôle technique TÜV SÜD Product Services GmbH. 78 • seca 645/seca 644...
Seite 79
Ltd 40 Barn Street B5 5QB Birmingham UK REP United Kingdom Importateur/représentant en Suisse : seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme Schönmatt Str. 2 CH REP CH-4153 REINACH Plaque signalétique sur la prise secteur • Tension d’alimentation requise en V •...
Seite 80
6. Validez la sélection avec la touche ð Le menu se ferme. 7. Pour effectuer d’autres réglages, rouvrez le menu et procédez comme décrit ci- avant. REMARQUE Si aucune touche n’est actionnée pendant env. 24 secondes, le menu se ferme. 80 • seca 645/seca 644...
Seite 81
Français MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL Éléments livrés Composants USA/Japan Euro Australia Pos. Composant Qté Montant arrière de la main courante, avec support d’affi- chage Montant droit de la main courante, avec évidement pour le raccord de l’adaptateur secteur Plateforme de pesée Garde-corps Bloc roulettes Cache latéral avec évidement pour le raccord de l’adapta-...
Seite 82
Vous avez besoin des éléments de raccord suivants pour cette étape de montage : de la main courante 3 x vis à six pans creux M5 x 12 1. Placez le montant droit de la main courante contre la plateforme de pesée comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. 82 • seca 645/seca 644...
Seite 83
Français 2. Fixez le montant de la main courante sur la plateforme de pesée à l’aide de deux vis à six pans creux (4 Nm). 3. Fixez les triangles de renforcement sur la plateforme de pesée à l’aide d’une vis à six pans creux (4 Nm).
Seite 84
1. Enfoncez le support de l’unité d’affichage dans l’alésage surmontant le montant central. 2. Tournez le support de l’unité d’affichage jusqu’à entendre qu’elle s’enclenche. 3. Fixez le support de l’unité d’affichage à l’aide de la vis à six pans creux (5 Nm). 84 • seca 645/seca 644...
Seite 85
Français Vous avez besoin des éléments de raccord suivants pour cette étape de montage : Montage de l’unité d’affichage 3x vis Parker 2,9 x 9,5 1. Retirez la protection pour le transport de l’unité d’affichage. 2. Placez l’unité d’affichage sur son support de manière que les repères coïncident. 3.
Seite 86
5. Enfoncez le câble de l’unité d’affichage dans les colliers de câbles sur le cadre de la balance jusqu’à enclenchement. 6. Alignez la balance. Dernières étapes 1. Assurez-vous que toutes les pièces sont placées correctement. 2. Assurez-vous que toutes les vis sont serrées. 86 • seca 645/seca 644...
Seite 87
à celle indiquée. L'appareil de mesure risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre ou de se mettre en court-circuit. ► Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur seca d'origine avec une ten- sion de sortie régulée de 12 volts. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche d’alimentation requise dans l’adaptateur secteur.
Seite 88
La bulle d’air du niveau à bulle doit se trouver exactement au centre du cercle. 4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche pour les serrer. ð Les pieds réglables sont ainsi fixés de manière à éviter tout déréglage. 88 • seca 645/seca 644...
Seite 89
Peser Mise de la balance sous ► Appuyez sur la touche tension ð Tous les éléments de l’écran apparaissent brièvement, puis SECA s’affiche sur l’écran. ð La balance est prête à fonctionner lorsque (modèle non vérifié : ) s’af- 0.00...
Seite 90
Sto 1 (Height) Sto 2 (Height) 1. Allumez la balance. Sto 3 (Height) 2. Appuyez brièvement sur la touche fléchée bmi/menu ð Le message s’affiche. ð Le dernier emplacement de mémoire utilisé s’affiche (ici emplacement 2). 90 • seca 645/seca 644...
Seite 91
Français 3. Vous disposez des possibilités suivantes pour poursuivre : ► Reprendre l’emplacement de mémoire ► Choisir un autre emplacement de mémoire : appuyer sur la touche 4. Confirmez votre réglage avec la touche ð Les flèches clignotent sur l’écran. ð La dernière taille enregistrée sur l’emplacement de mémoire sélectionné s’af- fiche.
Seite 92
1. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu AHOLd 2. Confirmez la sélection. ð Le réglage actuel s’affiche. 3. Sélectionnez le réglage souhaité : – – 4. Confirmez la sélection. ð Le réglages est appliqué. ð Le menu se ferme. 92 • seca 645/seca 644...
Seite 93
Français Pour quelques fonctions de l’appareil, vous pouvez activer des signaux sonores : Activer/Désactiver les signaux sonores (bEEP) 1. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu bEEP 2. Confirmez la sélection. 3. Sélectionnez une option de menu : – PrESS : signal sonore à la pression sur une touche –...
Seite 94
1. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu rESEt 2. Confirmez la sélection. ð Le menu se ferme. 3. Éteignez la balance. ð Les réglages d’usine sont rétablis et disponibles lorsque la balance est mise sous tension. 94 • seca 645/seca 644...
Seite 95
Français DÉCONTAMINATION AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L’appareil n’est pas entièrement hors tension lorsqu’il est mis à l’arrêt via la touche marche/arrêt et que l’écran s’éteint. Si des liquides sont utilisés sur l’ap- pareil, il existe un risque de décharge électrique. ► Avant la décontamination, assurez-vous que l’appareil est hors tension. ►...
Seite 96
Si, lors du contrôle fonctionnel, vous constatez des erreurs ou des écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent document. DÉPANNAGE...
Seite 97
► Faites impérativement effectuer une vérification par des personnes agréées. ► Faites toujours effectuer une vérification si une ou plusieurs marques de sé- curité sont endommagées. seca recommande de faire procéder à une maintenance de l’appareil avant sa vérifica- tion. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à...
Seite 98
être effectuée. Adressez-vous à votre partenaire S.A.V. ou à seca Service. Après la vérification, une nouvelle marque de vérification actualisée est utilisée pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage. Cette marque est fixée par un sceau supplémentaire apposé par la personne agréée pour effectuer la vérifica- tion.
Seite 99
Français Paramètre Valeur CEI 60601-1 : Appareil électromédical, type B Indice de protection selon CEI 60529 IP20 Mode de fonctionnement Mode permanent Durée de vie à partir de la mise en service au moins 10 ans Plateforme de pesée, garde-corps, unité d’affichage, cla- Pièces appliquées conformément à...
Seite 100
Mis à disposition dans le cadre de projets d’intégration • Logiciel seca connect 103 Ne peut pas être commandé auprès de seca ; pour des • Lecteur de code-barres (dispositif médical) recommandations, voir le mode d’emploi System instruc- tions for use de seca 103/452 100 •...
Seite 101
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0102 0123 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et rè- glements européens applicables. La déclaration de conformité est disponible dans son intégralité sous www.seca.com. Élimination • 101...
Seite 102
Montaggio del supporto display....117 13.1 Smaltimento dell’apparecchio...... 134 Montaggio dell’alloggiamento del display 118 13.2 Smaltimento di batterie e accumulatori ..134 Montaggio delle protezioni triangolari ..118 14 Garanzia ..............134 15 Dichiarazione di conformità ........ 134 102 • seca 645/seca 644...
Seite 103
• Risultato operativo errato Fine della procedura, ad°es. montaggio di un componente Apparecchi in questo documento Questo documento si applica agli apparecchi seguenti: • : bilancia tarata seca 645 • : bilancia non tarata seca 644 Informazioni su questo documento • 103...
Seite 104
Il software seca connect 103 riceve i dati di misura da un modulo Interface interno o in- terno e li invia a apparecchi di misurazione seca compatibili o a Sistemi Informativi Sani- 103 (accessori opzionali) tari di terzi. 104 • seca 645/seca 644...
Seite 105
è responsabile della conformità del si- stema con i requisiti normativi per i sistemi. Lo stesso dicasi per ulteriori ap- parecchi consigliati da seca. Si ricorda inoltre che le leggi locali hanno prece- denza sui suddetti requisiti normativi. In caso di domande contattare il rivendi- tore locale o il servizio tecnico.
Seite 106
Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner di assi- stenza seca autorizzati. Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate su www.seca.com oppure potete inviare una e-mail a service@seca.com.
Seite 107
Italiano AVVERTENZA! Pericolo di scivolamento ► Assicurarsi che la piattaforma di pesatura di pesatura sia asciutta prima che il paziente vi salga sopra. ► Assicurarsi che il paziente abbia i piedi asciutti prima di salire sulla piattaforma di pesatura. ► Assicurarsi che il paziente salga sulla piattaforma di pesatura e scenda da es- sa lentamente e con sicurezza.
Seite 108
Sistema Informativo Sanitario), assicurarsi che i va- lori di misura siano plausibili. ► Prima di trasmettere i valori di misura a un software seca o a un Sistema In- formativo Sanitario e di riutilizzarli, assicurarsi che siano plausibili e siano as- segnati al paziente corretto.
Seite 109
Italiano PANORAMICA Elementi di comando Vista posteriore: 9 10 Pos. Elemento di comando Funzione Alloggiamento del di- Elemento di comando e di visualizzazione centrale splay Elemento di visualizzazione per i risultati di misura e per la configurazione dell’appa- Display recchio Accensione e spegnimento della bilancia Durante la pesatura: •...
Seite 110
Funzione non tarabile attiva (il simbolo compare per motivi tecnici anche in bilance non tarate) Unità in cui viene visualizzato il peso ( solo nei modelli non tarati) Posizione di memoria attualmente utilizzata Campo di pesatura attualmente utilizzato (solo nei modelli tarati) 110 • seca 645/seca 644...
Seite 111
Italiano Indicazioni sull’apparecchio e sulla targhetta Indicazioni sull’apparecchio e sulla targhetta Simbolo Significato Nome e indirizzo del produttore, data di produzione Unique Device Identification (identificazione unica del dispositivo) Codice articolo Numero di serie Valore in m/s² (a seconda del modello) •...
Seite 112
• : utilizzare l’apparecchio solo con corrente continua seca adapter only • : utilizzare solo alimentatori seca compatibili Non smaltire l’apparecchio nei rifiuti domestici Indicazioni sull’imballaggio Simbolo Significato Proteggere dall’umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto...
Seite 113
Italiano Struttura menu rESET ACLr Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on AHold • off • on bEEP HOLd • on • on PrESS • off • 0 • 1 • 2 ACLr Autoclear •...
Seite 114
Supporto display Protezione triangolare Alimentatore con adattatori (in base al modello: alimenta- tore con spina di tipo C) Blocco accumulatori (stato alla consegna: inserito nel va- no batteria, non collegato) – Istruzioni per l’uso, senza fig. 114 • seca 645/seca 644...
Seite 115
Italiano Elementi di fissaggio Pos. Componente Vite a esagono incassato M5 x 12 mm Vite per lamiera 6,3 x 38 mm Viti a testa svasata con impronta a croce M6 x 40 mm Vite a esagono incassato M6 x 50 mm Vite per lamiera 2,9 x 9,5 mm Vite per lamiera 3,5 x 9,5 mm – Chiave a brugola, da 4 mm, senza fig. –...
Seite 116
(4 Nm). 3. Fissare il rinforzo triangolare alla piattaforma di pesatura con una vite a esagono in- cassato (4 Nm). 4. Unire i due sostegni per corrimano con una vite per lamiera, come da figura sopra (4 Nm). 116 • seca 645/seca 644...
Seite 117
Italiano Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissaggio: Montaggio del corrimano 2x viti a testa svasata con impronta a croce M6 x 40 1. Posizionare il corrimano in modo tale che i fori risultino rivolti verso il basso. 2.
Seite 118
10x viti per lamiera 3,5 x 9,5 1. Appoggiare il telaio a rotelle al sostegno per corrimano posteriore, come da figura sopra. 2. Fissare il telaio a rotelle utilizzando 5 viti per lamiera per (1 Nm). 118 • seca 645/seca 644...
Seite 119
Italiano 3. Appoggiare il telaio laterale al sostegno per corrimano destro, come da figura sopra. 4. Fissare il telaio laterale utilizzando 5 viti per lamiera per (1 Nm). Collegamento del cavo del ATTENZIONE! Malfunzionamento a seguito di errori di montaggio display Se si montano i cavi in modo che siano sotto tensione, ad es. se sono molto curvati o se i connettori sono piegati, possono verificarsi visualizzazioni errate e guasti al display.
Seite 120
L’apparecchio di misurazione può surriscaldarsi, incendiarsi, fondere o andare in cortocircuito. ► Utilizzare esclusivamente alimentatori originali seca con tensione di uscita re- golata a 12 Volt. 1. Se necessario innestare nell’alimentatore il connettore di rete necessario per l’ali- mentazione elettrica.
Seite 121
Per configurare un collegamento dati tramite , rivolgersi al seca connect 103 seca 452 proprio tecnico ospedaliero o amministratore IT oppure al seca Service. Allineamento della bilancia CAUTELA! Misurazione errata a seguito di montaggio errato dell’apparecchio Pavimenti morbidi, ad es. i listoni in legno, cedono sotto il peso del paziente e falsificano il risultato di misura.
Seite 122
0.00 display. Pesatura del paziente ✓ La piattaforma di pesatura è scarica. 1. Chiedere al paziente di salire sulla piattaforma di pesatura. 2. Chiedere al paziente di non muoversi. 3. Leggere il risultato di misura. 122 • seca 645/seca 644...
Seite 123
Italiano Con la funzione è possibile evitare che un peso supplementare influenzi il valore Taratura del peso TARE del peso del paziente. supplementare (TARE) ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se un peso supplementare tocca la superficie sulla quale poggia la bilancia, il peso non viene misurato correttamente.
Seite 124
ð Il campo di pesatura 1 è di nuovo attivo. Spegnimento della ► Premere il tasto bilancia INDICAZIONE Solo durante il funzionamento a batterie/accumulatore: se la bilancia non viene caricata, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo un breve periodo di tempo. 124 • seca 645/seca 644...
Seite 125
Italiano Altre funzioni (menu) Risultati di misura non aggiornati portano ad un calcolo errato del BMI. È possibile im- Cancellazione automatica postare l’apparecchio in modo tale che i risultati di misura vengano cancellati automati- dei valori memorizzati camente dopo 5 minuti. (ACLr) INDICAZIONE In alcuni modelli, questa funzione è...
Seite 126
1. Nel menu selezionare la voce 2. Confermare la selezione. ð Viene visualizzata l’impostazione attuale. 3. Selezionare un livello di attenuazione. 4. Confermare la selezione. ð L’impostazione viene salvata. ð Il menu si chiude. 126 • seca 645/seca 644...
Seite 127
Italiano È possibile selezionare l’unità in cui visualizzare il peso. Modelli non tarati: commutazione dell’unità CAUTELA! di peso (UnIt) Pericolo per il paziente Per evitare interpretazioni errate, i risultati di misura per scopi medici devono es- sere visualizzati e utilizzati esclusivamente in unità SI (chilogrammo/grammo, me- tro/centimetro).
Seite 128
► Inumidire un panno morbido con disinfettante e strofinare sull’apparecchio. ► Rispettare le scadenze, come indicato nella tabella: Scadenza Componente ogni misurazione Piattaforma di pesatura Prima dopo All’occorrenza Tastiera, display, corrimano Sterilizzazione La sterilizzazione dell’apparecchio non è ammessa. 128 • seca 645/seca 644...
Seite 129
“Risoluzione guasti” di questo do- cumento, non utilizzare l’apparecchio. ► Fare riparare l’apparecchio dal seca Service o da un partner di assistenza au- torizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo “Manutenzione” di questo docu- mento.
Seite 130
CAUTELA! Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal seca Service o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate su www.seca.com oppure potete inviare una e-mail a service@seca.com.
Seite 131
è necessario effettuare una taratura. Rivolgersi al pro- prio partner di assistenza o al seca Service. Se è avvenuta la taratura, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
Seite 132
100 V – 240 V • Tensione di rete 50 Hz – 60 Hz • Frequenza di rete Durata utile minima in caso di utilizzo conforme alla destinazione e manutenzione regolare. I prodotti seca presentano generalmente una durata utile notevolmente più lunga. 11.2 Misurazione del peso Modello tarato Taratura secondo la direttiva 2014/31/UE...
Seite 133
Viene messo a disposizione nell’ambito dei progetti di in- • Software seca connect 103 tegrazione • Lettore di codici a barre (dispositivo medico) Non ordinabile tramite seca, si consiglia di consultare le istruzioni per l’uso del software seca 103/452 Accessori opzionali e ricambi • 133...
Seite 134
Non sussiste alcuna garanzia se l’apparecchio viene aperto da persone non espressa- mente autorizzate daseca. Si prega di rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, alla propria filiale o seca al rivendito- re presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Seite 135
(modelos calibrados) ........ 157 Módulo de interfaz externo (accesorio Desconectar la báscula ......157 opcional) ........... 137 Otras funciones (menú) ........ 157 Software seca connect 103 (accesorios Borrar automáticamente valores opcionales) ..........137 guardados (ACLr) ........157 Guardar peso adicional de forma 3 Indicaciones de seguridad........
Seite 136
Fin de un procedimiento, p. ej., del montaje de un componente Aparatos en este documento Este documento se aplica a los siguientes aparatos: • : báscula calibrada seca 645 • : báscula no calibrada seca 644 136 • seca 645/seca 644...
Seite 137
Software seca connect El software seca connect 103 recibe datos de medición de un módulo de interfaz interno o externo y los envía a aparatos de medición seca compatibles o a sistemas de 103 (accesorios información de terceros. opcionales) Descripción del aparato • 137...
Seite 138
Esto se aplica también a los dispositivos adicionales recomendados por seca. Cabe señalar que las leyes locales tienen prioridad frente a los requisitos normativos mencionados arriba.
Seite 139
únicamente un socio de servicio técnico seca autorizado. Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo electrónico a service@seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, funcionamiento erróneo...
Seite 140
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. ► Asegúrese de que el paciente suba y baje de la plataforma de pesaje despacio y con seguridad.
Seite 141
(por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto.
Seite 142
• Guardar el valor ajustado Tornillo nivelador 4 unidades, sirven para un nivelado preciso Fiola Indica si el aparato está nivelado Conexión de la fuente de Sirve para conectar la fuente de alimentación opcional alimentación 142 • seca 645/seca 644...
Seite 143
Español Pos. Elemento de mando Función Conexión del visor Sirve para conectar el cabezal de visor Compartimento de la Contiene el cartucho de batería batería Rueda de transporte Dos unidades, para el transporte a corta distancia Símbolos en el visor Modelo calibrado Modelo no calibrado NOTA...
Seite 144
: organismo de productos sanitarios notificado Producto sanitario conforme al reglamento (UE) 2017/745 El aparato cumple los requisitos de EE. UU. y Canadá. Certificado y probado por un laboratorio de homologación (NRTL), de TÜV SÜD Product Services GmbH. 144 • seca 645/seca 644...
Seite 145
• : utilizar el aparato con corriente continua seca adapter only • : utilizar únicamente fuentes de alimentación seca compatibles No eliminar el aparato con la basura doméstica Indicaciones en el embalaje Símbolo Significado Proteger de la humedad...
Seite 146
ð El menú se cierra. 7. Para realizar otros ajustes, vuelva a acceder al menú y proceda del modo descrito. NOTA El menú se cierra si no se pulsa ninguna tecla durante aprox. 24 segundos. 146 • seca 645/seca 644...
Seite 147
Español PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Volumen de suministro Componentes USA/Japan Euro Australia Pos. Componente Uds. Apoyo trasero de la barandilla, con cabezal de visor Apoyo derecho de la barandilla, con entalladura para conexión de la fuente de alimentación Plataforma de pesaje Barandilla Listón con ruedas Listón lateral, con entalladura para conexión de la fuente...
Seite 148
Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: Montar el apoyo derecho de la barandilla 3 x tornillo Allen M5 x 12 1. Coloque el apoyo derecho de la barandilla en la plataforma de pesaje, como se muestra en la imagen de arriba. 148 • seca 645/seca 644...
Seite 149
Español 2. Fije el apoyo de la barandilla a la plataforma de pesaje con dos tornillos Allen (4 Nm). 3. Fije el refuerzo triangular a la plataforma de pesaje con un tornillo Allen (4 Nm). Montar el apoyo trasero Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: de la barandilla 3x tornillo Allen M5 x 12...
Seite 150
1. Coloque el soporte del visor en el orificio sobre la columna central. 2. Gire el soporte del visor hasta que se oiga que ha encajado. 3. Fije el soporte del visor con el tornillo Allen (5 Nm). 150 • seca 645/seca 644...
Seite 151
Español Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: Montar la carcasa del visor 3x tornillo alomado para chapa 2,9 x 9,5 1. Retire el dispositivo de seguridad de transporte de la carcasa del visor. 2. Coloque la carcasa del visor sobre su soporte, de tal forma que las marcas de posición coincidan una sobre otra.
Seite 152
6. Coloque la báscula en posición vertical. Pasos finales 1. Asegúrese de que todos los componentes estén instalados correctamente. 2. Asegúrese de que todos los tornillos estén apretados. 152 • seca 645/seca 644...
Seite 153
El aparato de medición se puede sobrecalentar, incendiarse, fundirse o ponerse en cortocircuito. ► Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales de seca con tensión de salida regulada de 12 V. 1. En caso necesario, enchufe en la fuente de alimentación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
Seite 154
La burbuja de aire de la fiola debe encontrarse exactamente en el centro del círculo. 4. Apriete las ruedas moleteadas en el sentido de la flecha. ð Los tornillos niveladores están asegurados contra el desajuste. 154 • seca 645/seca 644...
Seite 155
Pesar Encender la báscula ► Pulse la tecla ð Todos los elementos del visor se muestran brevemente y, a continuación, pone SECA en el visor. ð La báscula está lista para funcionar cuando (modelo no calibrado: 0.00 aparece en el visor.
Seite 156
Sto 2 (Height) 1. Encienda la báscula. Sto 3 (Height) 2. Pulse brevemente la tecla de flecha bmi/menu ð Aparece el mensaje ð Se muestra el último puesto de memoria utilizado (aquí el puesto de memoria 2). 156 • seca 645/seca 644...
Seite 157
Español 3. Tiene las siguientes opciones para continuar: ► Aceptar el puesto de memoria ► Seleccionar otro puesto de memoria: pulse la tecla 4. Confirme el ajuste con la tecla ð En el visor parpadean flechas. ð Se muestra la última estatura guardada en el puesto de memoria seleccionado. 5.
Seite 158
1. Seleccione en el menú el punto de menú AHOLd 2. Confirme la selección. ð Se muestra el ajuste del momento. 3. Seleccione el ajuste que desee: – – 4. Confirme la selección. ð El ajuste se aplica. ð El menú se cierra. 158 • seca 645/seca 644...
Seite 159
Español Parta algunas funciones del aparato puede seleccionar tonos de señal: Activar/desactivar tonos de señal (bEEP) 1. Seleccione en el menú el punto de menú bEEP 2. Confirme la selección. 3. Seleccione un punto del menú: – PrESS : tono de señal al pulsar una tecla –...
Seite 160
1. Seleccione en el menú el punto de menú rESEt 2. Confirme la selección. ð El menú se cierra. 3. Apague la báscula. ð La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando se encienda la báscula. 160 • seca 645/seca 644...
Seite 161
Español PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución El aparato no se desconecta de la corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES y se apaga el visor. Si se utilizan líquidos en el aparato, puede producirse una electrocución. ► Antes de realizar la preparación higiénica del aparato, asegúrese de que esté apagado.
Seite 162
"Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
Seite 163
► Los trabajos de mantenimiento y reparación del aparato debe realizarlos únicamente el seca Service o un socio de servicio técnico autorizado. ► Encontrará a su socio de servicios más cercano en www.seca.com; también puede enviar un correo electrónico a service@seca.com.
Seite 164
Para un calibrado válido los dos números deben coincidir. Si el sello y el contador no checksum coinciden, se debe realizar un calibrado. Diríjase a su socio de servicios o al seca Service. Cuando se realiza el calibrado se utiliza un sello de calibrado nuevo y actualizado para marcar el estado del contador de calibrado.
Seite 165
• Tensión de red 50 Hz – 60 Hz • Frecuencia de la red Vida útil mínima si se utiliza correctamente y se realiza el mantenimiento dentro de los plazos. Los productos seca suelen tener una vida útil considerablemente más larga. 11.2 Medición del peso Modelo calibrado Calibrado según la directiva 2014/31/UE...
Seite 166
Estará disponible en el marco de proyectos de integración • Software seca connect 103 No se puede pedir a través de seca, consultar las • Escáner del código de barras (producto sanitario) recomendaciones en las instrucciones de uso del sistema seca 103/452 166 •...
Seite 167
No se prestará la garantía si el aparato ha sido abierto por personas que no hayan sido autorizadas expresamente para ello por seca. En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su filial de seca o con el distribuidor al que le ha adquirido el producto.
Seite 168
15 Declaração de conformidade ......200 Montar a caixa do mostrador ....184 Montar as coberturas triangulares ... 184 Montar a caixa de roletes e a caixa lateral 184 Conectar o cabo do mostrador ....185 Etapas finais ..........185 168 • seca 645/seca 644...
Seite 169
• Resultado de manuseio incorreto Fim de um procedimento, p. ex. a montagem de um componente Aparelhos nesse documento Este documento se aplica aos seguintes aparelhos: • : Balança calibrada seca 645 • : Balança não calibrada seca 644 Sobre este documento • 169...
Seite 170
O software seca connect 103 recebe os dados de medição de um módulo de interface interno ou externo e envia os dados para aparelhos de medição seca compatíveis ou 103 (acessórios opcionais) para sistemas de informação de terceiros. 170 • seca 645/seca 644...
Seite 171
Isto também se aplica a aparelhos adicionais que são recomendados pela seca. Chama-se a atenção para o fato de a legislação nacional prevalecer sobre os requisitos normativos acima. Em caso de dúvidas, queira contatar seu representante local ou o serviço de assistência...
Seite 172
► Não são permitidas alterações técnicas no aparelho. O aparelho não contém partes para manutenção pelo usuário. Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas por um serviço de pós-venda seca autorizado. Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de você.
Seite 173
Português AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesagem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir na plataforma de pesagem de pesagem. ► Certifique-se de que o paciente suba ou desça da plataforma de pesagem de forma lenta e segura.
Seite 174
(p. ex. num software seca ou num sistema de informação), certifique-se de sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido transferidos para um software seca ou para um sistema de informação, antes de sua reutilização, certifique-se de que eles são plausíveis e correspondem ao paciente certo.
Seite 175
Português VISÃO GERAL Elementos de comando Vista de trás: 9 10 Pos. Elemento de comando Função Caixa do mostrador Elemento de comando e de indicação central Elemento de indicação para resultados de medição e para a configuração do Mostrador aparelho Ligar e desligar a balança Durante a pesagem: •...
Seite 176
Função não calibrável ativa (por motivos técnicos, o símbolo também é indicado em balanças não calibradas) Unidade em que é indicado o peso ( somente nos modelos não calibrados) Local de memória atualmente utilizado Faixa de pesagem atualmente utilizada (somente modelos calibrados) 176 • seca 645/seca 644...
Seite 177
Português Indicadores no aparelho e na placa de características Indicadores no aparelho e na placa de características Símbolo Significado Nome e endereço do fabricante, data de fabricação Unique Device Identification (identificação única do dispositivo) Número de artigo Número de série Valor em m/s²...
Seite 178
• : Operar o aparelho com corrente contínua seca adapter only • : Usar apenas alimentadores seca compatíveis Não colocar o aparelho no lixo doméstico Indicadores na embalagem Símbolo Significado Proteger da umidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical...
Seite 179
Português Estrutura do menu rESET ACLr Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on AHold • off • on bEEP HOLd • on • on PrESS • off • 0 • 1 • 2 ACLr Autoclear •...
Seite 180
Caixa lateral, com cavidade para conexão do alimentador Suporte do mostrador Cobertura triangular Alimentador com adaptadores (depende do modelo: alimentador com ficha EURO) Bateria (status de entrega: inserida no compartimento da bateria, não conectada) – Manual de instruções, sem ilustração 180 • seca 645/seca 644...
Seite 181
Português Elementos de conexão Pos. Componente Unid. Parafuso sextavado interior M5 x 12 mm Parafuso de chapa com cabeça lenticular 6,3 x 38 mm Parafuso escareado de cabeça lenticular M6 x 40 mm Parafuso sextavado interior M6 x 50 mm Parafuso de chapa com cabeça lenticular 2,9 x 9,5 mm Parafuso de chapa com cabeça lenticular 3,5 x 9,5 mm –...
Seite 182
(4 Nm). 3. Fixe o reforço triangular à plataforma de pesagem com um parafuso sextavado interior (4 Nm). 4. Conecte os dois suportes de corrimão com um parafuso de chapa, conforme ilustrado na figura acima (4 Nm). 182 • seca 645/seca 644...
Seite 183
Português Você vai precisar dos seguintes elementos de conexão para esta etapa de montagem: Montar o corrimão 2 parafusos escareados de cabeça lenticular M6 x 40 1. Alinhe o corrimão de modo que os furos grandes fiquem voltados para baixo. 2. Coloque o corrimão sobre as três colunas. 3.
Seite 184
10 parafusos de chapa com cabeça lenticular 3,5 x 9,5 1. Coloque a caixa de roletes no suporte de corrimão traseiro, conforme ilustrado na figura acima. 2. Fixe a caixa de roletes com 5 parafusos de chapa com cabeça lenticular (1 Nm). 184 • seca 645/seca 644...
Seite 185
Português 3. Coloque a caixa lateral no suporte de corrimão direito, conforme ilustrado na figura acima. 4. Fixe a caixa lateral com 5 parafusos de chapa com cabeça lenticular (1 Nm). Conectar o cabo do ATENÇÃO! Anomalia devido a erro de montagem mostrador Se os cabos forem montados de forma a ficarem sob tensão, por exemplo, se estiverem muito dobrados ou se os conectores estiverem dobrados, isso poderá...
Seite 186
O aparelho de medição pode sobreaquecer, incendiar-se, derreter ou fazer curto-circuito. ► Utilize exclusivamente um alimentador original seca com tensão de saída regulada de 12 V. 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador.
Seite 187
Configurar a conexão de dados (opcional) Se desejar configurar uma conexão de dados através do e do seca connect 103 , entre em contato com o técnico do hospital, com o administrador de TI ou seca 452 com o seca Service.
Seite 188
Pesar o paciente ✓ A plataforma de pesagem está descarregada. 1. Peça para o paciente se colocar sobre a plataforma de pesagem. 2. Peça ao paciente para não se mexer. 3. Leia o resultado da medição. 188 • seca 645/seca 644...
Seite 189
Português Com a função pode evitar que um peso adicional influencie o valor do peso do Tarar o peso adicional TARE paciente. (TARE) ATENÇÃO! Medição errada devido a desvio de força Quando um peso adicional toca na superfície sobre a qual está a balança, o peso não é...
Seite 190
ð A gama de pesagem 1 está novamente ativa. Desligar a balança ► Pressione a tecla NOTA Somente no funcionamento a pilhas/bateria: o aparelho se desliga automaticamente após pouco tempo se a balança não for usada. 190 • seca 645/seca 644...
Seite 191
Português Outras funções (menu) Resultados da medição antigos do paciente causam erro nos cálculos de IMC. Você Apagar os valores salvos pode configurar o aparelho para que os resultados de medição sejam apagados automaticamente (ACLr) automaticamente após 5 minutos. NOTA Em alguns modelos esta função vem já...
Seite 192
1. No menu selecione o item de menu 2. Confirme a seleção. ð É indicada a definição atual. 3. Selecione um nível de amortecimento. 4. Confirme a seleção. ð A definição é aceite. ð O menu se fecha. 192 • seca 645/seca 644...
Seite 193
Português Você pode selecionar a unidade na qual deve ser exibido o peso. Modelos não calibrados: Comutar unidade de peso CUIDADO! (UnIt) Perigo para o paciente Para evitar interpretações erradas, os resultados de medição para fins médicos só podem ser indicados e usados em unidades SI (quilos/gramas, metros/ centímetros).
Seite 194
► Umedeça um pano macio com o desinfetante e limpe o aparelho com ele. ► Observar os prazos, ver a tabela: Prazo Componente Antes depois de cada Plataforma de pesagem medição Se necessário Teclado, display, corrimão Esterilização Não é permitida a esterilização do aparelho. 194 • seca 645/seca 644...
Seite 195
► Observe o manual de instruções de utilização do sistema seca 103/452 Se ocorrerem falhas durante a operação do aparelho, tente primeiro eliminá-las com a ajuda da seguinte tabela. Se a falha persistir, entre em contato com o seca Service. Falha Causa Eliminação...
Seite 196
► Mande fazer a calibração apenas por pessoas autorizadas. ► Mande sempre fazer uma calibração se uma ou várias marcas de segurança tiverem sido violadas. A seca recomenda a realização de uma manutenção antes da calibração do aparelho. CUIDADO! Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ►...
Seite 197
10.2 Balanças não calibradas O produto deve ser instalado cuidadosamente e submetido a manutenções regulares. A seca recomenda que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, consoante a frequência de utilização. CUIDADO! Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ►...
Seite 198
• Tensão de rede 100 V – 240 V • Frequência de rede 50 Hz – 60 Hz Vida útil mínima com utilização adequada e manutenção atempada. Os produtos seca geralmente têm uma vida útil significativamente mais longa. 11.2 Pesagem Modelo calibrado Calibração segundo a Diretiva 2014/31/UE Classe III Carga máxima...
Seite 199
452 É disponibilizado no âmbito de projetos de integração • Software seca connect 103 Não pode ser encomendado na seca, recomendações ver • Leitor de código de barras (dispositivo médico) manual de instruções de utilização do sistema seca 103/452...
Seite 200
O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Em caso de reivindicação do direito à garantia, pedimos que se dirija à sua filial seca ou ao distribuidor onde você adquiriu o produto.
Seite 201
Pomiar wskaźnika masy ciała....223 Zewnętrzny moduł interfejsowy Zmiana zakresu ważenia (modele (akcesoria opcjonalne)......203 legalizowane) ..........223 Aplikacja seca connect 103 (akcesoria Wyłączanie wagi........223 opcjonalne) ..........203 Dalsze funkcje (menu) ........224 Automatyczne usuwanie zapisanych 3 Zasady bezpieczeństwa........204 wartości (ACLr) .........
Seite 202
• Niepoprawny sposób postępowania • Niepoprawny wynik czynności Koniec procedury, np. montażu części Urządzenia w niniejszym dokumencie Ten dokument obowiązuje dla następujących urządzeń: • : waga legalizowana seca 645 • : waga nielegalizowana seca 644 202 • seca 645/seca 644...
Seite 203
Wi-Fi lub LAN. interfejsowy (akcesoria opcjonalne) Aplikacja seca connect Aplikacja seca connect 103 odbiera dane pomiarowe z wewnętrznego lub zewnętrzne- go modułu interfejsowego i przesyła je do kompatybilnych urządzeń seca lub systemów 103 (akcesoria informatycznych producentów trzecich. opcjonalne) Opis urządzenia • 203...
Seite 204
Dotyczy to również zalecanych przez firmę seca urządzeń dodatkowych. Wskazuje się, że prawodawstwo lokalne ma pierw- szeństwo wobec wyżej wymienionych wymogów odpowiednich norm. W ra- zie pytań...
Seite 205
Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com; alternatywnie można też wysłać e-mail na adres service@seca.com. ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W in- nym przypadku firma seca nie udziela żadnej gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie...
Seite 206
Mogłoby to spowodować uszkodzenie komponentów elektro- nicznych. ► Przechowywać urządzenie wyłącznie w warunkach zgodnych z jego przezna- czeniem. ► Używać wyłącznie środków czyszczących i dezynfekujących spełniających wymagania podane w rozdziale „Preparacja higieniczna”. ► Wykluczyć przekraczanie obciążenia maksymalnego. 206 • seca 645/seca 644...
Seite 207
UWAGA! Niespójne wyniki pomiarów ► Przed zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzo- nych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji seca albo szpitalnym syste- mie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiary- godne. ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji seca albo do sys- temu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się...
Seite 208
Poziomnica Pokazuje, czy urządzenie jest wypoziomowane Złącze sieciowe Służy do podłączania opcjonalnego zasilacza Złącza wyświetlacza Służy do podłączania głowicy wyświetlacza Gniazdo akumulatora Mieści blok akumulatorowy Rolki transportowe Dwie sztuki, służą do transportu na krótkich dystansach 208 • seca 645/seca 644...
Seite 209
Polski Symbole na wyświetlaczu Model legalizowany Model nielegalizowany WSKAZÓWKA W dalszych rozdziałach tej instrukcji obsługi został opisany wyświetlacz modelu legalizowanego, chyba że konieczne jest rozróżnienie między modelem „legalizo- wanym/nielegalizowanym”. Poz. Element obsługowy Funkcja Praca z zasilacza sieciowego, blok akumulatorowy jest ładowany Włączona funkcja niepodlegająca legalizacji (ze względów technicznych symbol po- jawia się...
Seite 210
: Jednostka notyfikowana do spraw wyrobów medycznych Zjednoczonego Królestwa xxxx • yyyy : Jednostka notyfikowana do spraw metrologii Zjednoczonego Królestwa (modele legalizo- wane) Importer/przedstawiciel w Zjednoczonym Królestwie: seca Ltd 40 Barn Street B5 5QB Birmingham UK REP United Kingdom 210 • seca 645/seca 644...
Seite 211
• : Urządzenia może być zasilane tylko prądem stałym seca adapter only • : Stosować tylko kompatybilne urządzenia seca Nie wyrzucać urządzenia ze zwykłymi odpadami domowymi Oznaczenia na opakowaniu Symbol Znaczenie Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować...
Seite 212
6. Potwierdzić wybór przyciskiem ð Menu zostaje zamknięte. 7. Aby wprowadzić dalsze ustawienia, ponownie otworzyć menu i postępować w opi- sany wyżej sposób. WSKAZÓWKA Jeśli przez ok. 24 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, menu zostaje zamknięte. 212 • seca 645/seca 644...
Seite 213
Polski URUCHAMIANIE URZĄDZENIA Zakres dostawy Komponenty USA/Japan Euro Australia Poz. Komponent Szt. Tylny wspornik poręczy, z głowicą wyświetlacza Prawy wspornik poręczy, z otworem na złącze sieciowe Platforma ważąca Poręcz Rama rolkowa Rama boczna, z otworami na złącze zasilacza sieciowego Uchwyt wyświetlacza Pokrywa trójkątna Zasilacz z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz z wtyczką...
Seite 214
Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące: Montaż prawego wspornika poręczy 3 x śruba imbusowa M5 x 12 1. Przyłożyć prawy wspornik poręczy do platformy ważącej w sposób pokazany na ry- sunku powyżej. 214 • seca 645/seca 644...
Seite 215
Polski 2. Przykręcić wspornik poręczy do platformy ważącej dwoma śrubami imbusowymi (4 Nm). 3. Przykręcić do platformy ważącej trójkątny element stabilizujący przy użyciu jednej śruby imbusowej (4 Nm). Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące: Montaż tylnego wspornika poręczy 3 x śruba imbusowa M5 x 12 1 x blachowkręt z łbem soczewkowym 6,3 x 38...
Seite 216
Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące: Montaż uchwytu wyświetlacza 1 x śruba imbusowa M6 x 50 1. Włożyć uchwyt wyświetlacza do otworu nad środkowym słupkiem. 2. Obracać uchwyt wyświetlacza, aż głośno się zatrzaśnie. 3. Przykręcić uchwyt wyświetlacza śrubą imbusową (5 Nm). 216 • seca 645/seca 644...
Seite 217
Polski Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące: Montaż obudowy wyświetlacza 3 x blachowkręt z łbem soczewkowym 2,9 x 9,5 1. Zdjąć zabezpieczenie transportowe z obudowy wyświetlacza. 2. Założyć obudowę wyświetlacza na uchwyt wyświetlacza w taki sposób, by znaczni- ki pozycyjne znalazły się...
Seite 218
5. Wcisnąć kabel wyświetlacza w zatrzaski znajdujące się ramie wagi tak, by zostały wyczuwalnie zablokowane. 6. Wypoziomować wagę. 1. Upewnić się, że wszystkie części są poprawnie zamontowane. Czynności końcowe 2. Upewnić się, że wszystkie śruby są dobrze dokręcone. 218 • seca 645/seca 644...
Seite 219
Zasilacze dostępne w handlu mogą generować wyższe napięcie niż podane na zasilaczu. Wskutek ich używania może dojść do przegrzania, zapłonu, stopienia urządzenia pomiarowego lub zwarcia. ► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca o regulo- wanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. Podłączyć wtyczkę odpowiadającą dostępnej sieci elektrycznej do zasilacza siecio- wego.
Seite 220
2. Poluzować śruby radełkowane. 3. Wypoziomować urządzenie przez obrócenie śrub regulacyjnych. Pęcherzyk powietrza poziomnicy musi się znajdować dokładnie pośrodku okręgu. 4. Dokręcić śruby radełkowane w kierunku wskazywanym przez strzałkę. ð Śruby regulacyjne są teraz zabezpieczone przed rozregulowaniem. 220 • seca 645/seca 644...
Seite 221
Ważenie Włączanie wagi ► Nacisnąć przycisk ð Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu po- jawia się słowo SECA ð Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu widać (model nielegalizo- wany: 0.00 Ważenie pacjenta ✓...
Seite 222
ð Wartość masy ciała znika z wyświetlacza. WSKAZÓWKA Przy włączonej funkcji Autohold wartość pomiaru masy ciała wyświetlana jest au- tomatycznie w sposób ciągły do momentu, gdy waga wyłączy się sama lub zo- Włączanie funkcji Autohold stanie wyłączona, patrz (AHOld), Strona 225. 222 • seca 645/seca 644...
Seite 223
Polski Wskaźnik masy ciała obliczany jest przez porównanie wzrostu z masą ciała. W tym celu Pomiar wskaźnika masy konieczne jest manualne wprowadzenie masy ciała pacjenta. Z wprowadzonej wartości ciała i zmierzonej masy ciała pacjenta urządzenie oblicza wskaźnik BMI. Możliwe jest zapisanie wzrostu maksymalnie trzech pacjentów, dzięki czemu wartości będą...
Seite 224
8. Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie wybrać w menu punkt 9. Potwierdzić wybór. ð Funkcja jest wyłączona. ð Menu zostaje zamknięte. WSKAZÓWKA Wyłączenie wagi powoduje wyłączenie tej funkcji. Po ponownym włączeniu urzą- dzenia komunikat nie będzie już wyświetlany. 224 • seca 645/seca 644...
Seite 225
Polski Po włączeniu funkcji wynik pomiaru będzie dalej wyświetlany po odciążeniu Włączanie funkcji Autohold wagi. Nie jest w tej sytuacji potrzebna manualna aktywacja funkcji Hold Autohold (AHOld) WSKAZÓWKA W niektórych modelach funkcja ta jest uaktywniona fabrycznie. Możliwa jest dez- aktywacja tej funkcji. 1.
Seite 226
Wzrost do kalkulacji wskaźnika masy ciała ( 170 cm Jednostka, masa ( UnIt 1. Wybrać w menu punkt rESEt 2. Potwierdzić wybór. ð Menu zostaje zamknięte. 3. Wyłączyć wagę. ð Ustawienia fabryczne zostają przywrócone i będą dostępne po włączeniu wagi. 226 • seca 645/seca 644...
Seite 227
Polski PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu włącznika-wyłącznika i zgaśnięciu wyświetlacza. Przy używaniu płynów przy urządzeniu może dojść do porażenia prądem elektrycznym. ► Przed rozpoczęciem preparacji higienicznej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. ►...
Seite 228
W razie stwierdzenia w ramach kontroli działania błędów albo niezgodności, któ- rych nie można usunąć na podstawie rozdziału „Usuwanie błędów”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Stosować się do rozdziału „Konserwacja” w tym dokumencie.
Seite 229
Przed legalizacją urządzenia seca zaleca przeprowadzenie konserwacji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ► Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie zespołowi seca Service albo autory- zowanemu serwisowi. ► Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com albo można też wysłać wiadomość pocztą elektroniczną na adres service@se- ca.com.
Seite 230
Zwrócić się do partnera serwisowego albo serwisu seca Service. Po przeprowadzeniu legalizacji stan licznika kalibracji jest oznaczany nową, zaktualizowaną cechą legalizacyj- ną. Cecha ta jest zabezpieczona dodatkową pieczęcią osoby uprawnionej do przepro- wadzania legalizacji.
Seite 231
60601-1) 100 V – 240 V • Napięcie sieciowe 50 Hz – 60 Hz • Częstotliwość sieciowa Minimalna żywotność przy zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu i terminowej konserwacji. Produkty marki seca wykazują zazwyczaj wyższą żywotność. 11.2 Pomiar masy ciała Model legalizowany Legalizacja zgodna z dyrektywą 2014/31/UE Klasa III Obciążenie maksymalne •...
Seite 232
• Zewnętrzny moduł interfejsowy seca 452 Jest udostępniany w ramach projektów integracyjnych • Oprogramowanie seca connect 103 Brak możliwości zamówienia z firmy seca, zalecenia patrz • Skaner kodów kreskowych (wyrób medyczny) instrukcja obsługi systemu seca 103/452 232 • seca 645/seca 644...
Seite 233
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0102 0123 0123 Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosują- cych się do niego dyrektyw europejskich. Die Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.seca.com. Utylizacja • 233...
Seite 234
Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3 ̶ 2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...