Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
seca 677
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 677

  • Seite 1 677 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....49 Mode d’emploi et garantie ......93 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Gerätebeschreibung ... 5 Abschließende Schritte ..19 4.3 Stromversorgung herstellen . . 20 1.1 Verwendungszweck ..5 Netzgerät anschließen .
  • Seite 4 6.1 Einführung ....33 10. Wartung/Nacheichung ..43 seca Funkgruppen ..33 10.1 Informationen zu Wartung Kanäle .
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Körpergröße drahtlos an die seca 677 übermitteln. Über das Funknetzwerk können seca 360° wireless Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit PC-Software und seca analytics dem seca-USB-Funkadapter ausgestatteten PC über- tragen werden. seca 677 ist auf Rollen fahrbar.
  • Seite 6: Anwenderqualifikation

    1.3 Anwenderqualifikation Montage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichend qualifizierten Personen z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder dem seca service montiert werden. Bedienung Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient werden. 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große...
  • Seite 7 Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. Sicherheitsinformationen • 7 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 8: Vermeidung Eines Elektrischen Schlages

    ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie. VORSICHT! Patientengefährdung, Fehlfunktion ► Halten Sie mit elektrischen medizinischen Geräten wie z. B. Hochfrequenz- Chirurgiegeräten einen Mindestabstand von ca. 1 Meter ein, um Fehlmessungen oder Störungen bei der Funkübertragung zu vermeiden.
  • Seite 9: Vermeidung Von Infektionen

    Deutsch Vermeidung von WARNUNG! Infektionen Infektionsgefahr ► Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument beschrieben. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient keine ansteckenden Krankheiten hat. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient keine offenen Wunden oder infektiösen Hautveränderungen hat, die mit dem Gerät in Berührung kommen können.
  • Seite 10: Vermeidung Von Geräteschäden

    Vermeidung von ACHTUNG! Geräteschäden Geräteschaden ► Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Diese können die Elektronik zerstören. ► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der Steckdose ziehen. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie das Netzgerät aus der Steckdose.
  • Seite 11: Umgang Mit Messergebnissen

    Arzt. ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Seite 12: Übersicht

    3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Anzeige- Zentrales Bedien- und Anzeigeelement, kann um 180° gehäuse nach links und rechts geschwenkt werden Ein- und Ausschalten der Waage Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare •...
  • Seite 13: Symbole Im Display

    Deutsch Bedienelement Funktion Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: BMI-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Menü aufrufen • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert verringern Enter-Taste Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkadapter) senden - Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker)
  • Seite 14: Kennzeichen Am Gerät Und Auf Dem Typenschild

    Symbol Bedeutung Aktuell genutzer Speicherplatz Aktuell genutzter Wägebereich (siehe “Technische Daten” auf Seite 45) 3.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modellnummer Seriennummer ProdID Produktidentifikationsnummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II Wert in Masseeinheiten, der zur Einstufung und zur Eichung einer Waage benutzt wird Wert in Masseeinheiten, der die Differenz zwischen zwei aufeinander folgenden Anzeigewerten angibt...
  • Seite 15: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    • max xxx mA: maximale Stromaufnahme x-y V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 3.4 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen...
  • Seite 16: Menü-Struktur

    Max. drei seca-Funkgruppen: 0, 1, 2 *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Maximal-Konfiguration pro • Year Raum (ID): Funkgruppe: • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 - 1 Babywaage Time • Maximal-Konfiguration pro Funkraum: - 1 Personenwaage • Hour - 1 Längenmessstab...
  • Seite 17: Bevor Es Richtig Los Geht

    Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Waage mit heruntergeklappter Reling Anzeigegehäuse mit Anzeigekabel Linsen-Blechschraube B 3,5 x 9,5 Schraubendreher Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät mit Euro-Stecker) Gebrauchsanweisung, o. Abb. Bevor es richtig los geht… • 17 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 18: Gerät Montieren

    4.2 Gerät montieren Reling aufrichten Verriegelung Feststell- schrauben 1. Legen Sie die Waage auf eine feste und ebene Fläche. 2. Lösen Sie die Verriegelung des Geländers. 3. Klappen Sie das Geländer hoch und halten Sie es in dieser Position fest. 4.
  • Seite 19: Anzeigegehäuse Montieren

    Deutsch Anzeigegehäuse 1. Nehmen Sie das Anzeigekabel aus der Befestigung im Geländer. montieren 2. Verbinden Sie das Anzeigekabel im Geländer mit dem Kabel des Anzeigegehäuses. Anzeigekabel 3 x B 3,5 x 9,5 3. Schieben Sie das Kabel vorsichtig in das Geländer hinein.
  • Seite 20: Stromversorgung Herstellen

    Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9 Volt oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver- sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netz- gerät.
  • Seite 21: Bedienung

    Deutsch 5. BEDIENUNG VORSICHT! Personenschäden Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontrolle” auf Seite 41 beschrieben. 5.1 Waage betriebsbereit machen Waage bewegen 1. Ziehen Sie den Stecker des Netzgerätes aus der Netzsteckdose. 2. Ziehen Sie den Stecker des Netzgerätes aus der Anschlussbuchse an der Waage.
  • Seite 22: Anzeigegehäuse Drehen

    Motorik beim Betreten der Waage und beim Hinsetzen. Waage einschalten ► Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn 0.00 im Display erscheint. 22 • Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 23: Wiegevorgang Starten

    Deutsch Wiegevorgang starten 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten. 3. Bitten Sie den Patienten, ruhig stehen zu bleiben. 4. Lesen Sie das Messergebnis ab. Zusatzgewicht Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein austarieren (TARE) Zusatzgewicht (z.
  • Seite 24: Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    Messergebnis Wenn Sie die HOLD-Funktion aktivieren, wird der Gewichtswert nach Entlastung der Waage weiterhin dauerhaft angezeigt. So können Sie den Patienten versorgen, anzeigen (HOLD) bevor Sie den Gewichtswert notieren. 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Schalten Sie die Waage ein. 3.
  • Seite 25 Deutsch 4. Sie können den angezeigten Speicherplatz über- nehmen oder mit den Pfeiltasten einen anderen tare Speicherplatz auswählen, 5. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Enter-Taste (send/print). Im Display blinken Pfeile. Die zuletzt auf dem gewählten Speicherplatz gespeicherte Körpergröße wird angezeigt. 6.
  • Seite 26: Messergebnisse An Funkempfänger Senden

    HINWEIS: Vorraussetzung für diese Funktion ist, dass die Geräte zusammen in einer Funkgruppe angemeldet sind (siehe “Das Funknetzwerk seca 360° wireless” auf Seite 33). 1. Führen Sie die Wägung durch. 2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) der Waage. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt.
  • Seite 27: Automatische Wägebereichs- Umschaltung

    Deutsch Automatische Die Waage verfügt über zwei Wägebereiche. Im Wäge- bereich 1 ( ) steht Ihnen bei verringerter Tragkraft Wägebereichs- eine feinere Teilung der Gewichtsanzeige zur Verfü- umschaltung gung. Im Wägebereich 2 ( ) können Sie die maxi- male Tragkraft der Waage nutzen. Nach dem Einschalten der Waage ist der Wägebereich 1 aktiv.
  • Seite 28: Weitere Funktionen (Menü)

    5.3 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. …. Reset • Autoclear • PT Weight PT Weight Net Weight PT Weight • on Autohold •...
  • Seite 29: Gespeicherte Werte Automatisch Löschen (Aclr)

    Deutsch 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil- tare Tasten so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stufe „2“) angezeigt wird. 6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste (send/print). Das Menü...
  • Seite 30 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Pt“ aus. Die Meldung „Pt“ erscheint. 2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Der zuletzt verwendete Speicherplatz wird angezeigt. 3. Sie können den angezeigten Speicherplatz über- nehmen oder einen anderen Speicherplatz auswäh- len. 4. Bestätigen Sie die Auswahl. Im Display blinken Pfeile.
  • Seite 31: Autohold-Funktion Aktivieren

    Deutsch Autohold-Funktion Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlas- aktivieren (Ahold) tung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann nicht mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang die Hold-Funktion manuell zu aktivieren. HINWEIS: Bei einigen Modellen ist diese Funktion werksei- tig aktiviert.
  • Seite 32: Dämpfung Einstellen (Fil)

    Dämpfung einstellen Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen bei der Gewichtsermittlung (z. B. durch Patientenbewe- (Fil) gungen) reduzieren. 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Fil“ aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3.
  • Seite 33: Das Funknetzwerk Seca 360° Wireless

    Wänden, können die Reichweite verringern. Pro Funkgruppe ist folgende Gerätekombination möglich: • 1 Babywaage • 1 Personenwaage • 1 Längenmessstab • 1 seca Funkdrucker • 1 PC mit seca USB-Funkadapter Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 33 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 34: Kanäle

    Display der Waage als Module (z. B. MO 3) angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkadapter • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 34 • Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 35: Waage In Einer Funkgruppe Betreiben (Menü)

    Deutsch 6.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im Menü finden Sie auf Seite 28. …… • Channel 1 (C1)
  • Seite 36 6. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funk- gruppe 0 „ID 0“) wird angezeigt. Wenn die Funkgruppe „0“ bereits existiert, wählen Sie mit den Pfeil-Tasten eine andere ID aus (hier: Funkgruppe 1 „ID 1“). 7. Bestätigen Sie Ihre Auswahl der Funkgruppe. Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 1 vor (hier C1 „0“).
  • Seite 37: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „ASend“ aus und bestätigen Sie die Auswahl. 3. Wählen Sie die Einstellung „on“ und bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38: Druckoption Wählen (Aprt)

    (APrt) angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „APrt“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
  • Seite 39: Hygienische Aufbereitung

    Deutsch 7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl. Nach dem Bestätigen der Einstellung für Minute wird das Menü automatisch verlassen. Die Einstellungen werden automatisch an den Funkdrucker übertragen. Der Funkdrucker fügt automatisch jedem Ausdruck Datum und Uhrzeit hinzu. HINWEIS: Für die weitere Bedienung des Funkdruckers beachten Sie dessen Gebrauchsanweisung.
  • Seite 40: Reinigung

    7.1 Reinigung ► Feuchten Sie bei Bedarf ein weiches Tuch mit einer milden Seifenlauge an und wischen Sie das Gerät damit ab. 7.2 Desinfektion 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desinfektionsmittel für empfindliche Oberflächen und Acrylglas geeignet ist. 2. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels.
  • Seite 41: Funktionskontrolle

    Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn…?” ab Seite 41 behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Fachhändler reparieren. 9. WAS TUN, WENN…? Störung Ursache/Beseitigung …...
  • Seite 42 - Ca.15 Minuten warten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkadapter) senden. – Stellen Sie sicher, dass die Waage in das Funknetzwerk integriert ist.
  • Seite 43: Wartung/Nacheichung

    Wir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes eine Wartung durchführen zu lassen. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner durchführen. ► Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com.
  • Seite 44: Eichzählerinhalt Prüfen

    Eichzählermarke übereinstimmt. Wenn Sicherungsmar- ken verletzt sind, wenden Sie sich direkt an den seca Service. 10.2 Eichzählerinhalt prüfen Diese seca Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzu- stellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestat- tet, der jede Veränderung der eichtechnisch relevanten...
  • Seite 45: Technische Daten

    Deutsch 11.TECHNISCHE DATEN 11.1 Allgemeine Technische Daten Allgemeine Technische Daten seca 677 Abmessungen Waage zusammengeklappt • Tiefe 965 mm • Breite 1089 mm • Höhe 151 mm Abmessungen Waage aufgestellt • Tiefe 965 mm • Breite 920 mm • Höhe...
  • Seite 46: Wägetechnische Daten

    264 Auffahrrampe 470-00-00-009 Funkdrucker • länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer 465 • länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer Advanced 466 PC-Software • anwendungsspezifische Lizenz- seca analytics 115 pakete 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 46 • Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 47: Ersatzteile

    Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf. Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Seite 48: Konformitätserklärung

    16.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Pro- dukt den Bestimmungen der anwendbaren europäi- schen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com. 48 • Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 49 6.1 Introduction ....78 Final steps ....65 seca wireless groups ..78 4.3 Establishing power supply . . . 66 Channels .
  • Seite 50 Activating automatic send 10.2 Checking the content of the (ASend) ....82 calibration counter ..88 Selecting print option (APrt) . . 82 11.
  • Seite 51: Device Description

    Via the seca 360° wireless wireless network, measur- ing results can be transmitted wirelessly to a seca wire- less printer or to a PC equipped with seca analytics PC software and the seca USB wireless adapter. can be moved on casters.
  • Seite 52: Safety Information

    2. SAFETY INFORMATION 2.1 Safety information in these instructions for use DANGER! Used to identify an extremely hazardous situa- tion. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situa- tion.
  • Seite 53: Basic Safety Instructions

    Technical modifications may not be made to the device. The device does not contain any parts for servicing by the user. Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find Safety information • 53 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 54: Preventing Electric Shock

    ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ► Keep other electrical medical devices, e.g.
  • Seite 55: Avoiding Injuries

    English ► Make sure that the patient has no infectious diseases. ► Make sure that the patient has no open wounds or infectious skin alterations, which may come into contact with the device. Avoiding injuries WARNING! Injury from falls ► Ensure that the device is positioned firmly and level.
  • Seite 56: Handling Measuring Results

    Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measurement values determined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible. 56 • Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 57: Handling Packaging Material

    English ► If measurement values are transmitted to seca PC software or a hospital information system, make sure prior to further use that the measurement values are plausible and are assigned to the correct patient. Handling packaging WARNING! material Risk of suffocation Packaging material made of plastic foil (bags) is a choking hazard.
  • Seite 58: Overview

    3. OVERVIEW 3.1 Controls Control Function Central control and display element, can be swiveled Display housing 180° to left and right Switch scale on and off Arrow key • During weighing: - press briefly: activate hold function - press and hold: activate tare function tare •...
  • Seite 59 English Control Function Arrow key • During weighing: - press briefly: activate BMI function - press and hold: call up menu • In the menu: - select submenu, select menu item - reduce value Enter key During weighing (if wireless network is set up): - press briefly: send measuring result to devices ready to receive it (PC with USB wireless adapter) - press and hold: print out measuring result (wireless...
  • Seite 60: Symbols In The Display

    3.2 Symbols in the display Symbol Meaning Operation with power pack Non-calibratable function active Memory location currently in use Weighing range currently in use see "Technical data" on page 89 3.3 Marking on the device and on the rating plate Text/symbol Meaning Model number...
  • Seite 61: Marking On The Packaging

    V max. xxx mA • : note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device with household waste 3.4 Marking on the packaging Protect from moisture Arrows indicate top of product.
  • Seite 62: Menu Structure

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: 1, 2 • Year Raum (ID): Maximum configuration per • Month wireless group Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 baby scale Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 personal scale 1 Babywaage Reset •...
  • Seite 63: Before You Really Get Started

    English 4. BEFORE YOU REALLY GET STARTED ... 4.1 Scope of delivery USA/Japan Euro Australia Component Pcs. Scale with railing in down position Display housing with display cable Pan-head tapping screw B 3.5 x 9.5 Screwdriver Power pack with adapters (model-dependent: power pack with Euro-connector) Instructions for use, not shown Before you really get started ...
  • Seite 64: Assembling The Device

    4.2 Assembling the device Setting up the railing Latch Locking screws 1. Place the scale on a solid, level surface. 2. Release the latch for the railing. 3. Fold up the railing and hold it in this position. 4. Tighten up both locking screws until the railing is firm without any play.
  • Seite 65: Assembling The Display Housing

    English Assembling the display 1. Take the display cable out of the fixing in the railing. housing 2. Connect the display cable in the railing to the cable of the display housing. Display cable 3 x B 3.5 x 9.5 3.
  • Seite 66: Establishing Power Supply

    The scale may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca plug-in power packs with a 9 V or controlled 12 V output voltage. 1. If required, insert the power supply connector nec- essary for your power supply into the power pack.
  • Seite 67: Operation

    English 5. OPERATION CAUTION! Bodily injury Perform a function check as described in the section entitled "Function check" on page 85 before using the device each time. 5.1 Making the scale operational Moving the scale 1. Disconnect the power pack connector from the power supply socket.
  • Seite 68: Swiveling The Display Housing

    Switching on the scale ► Press the Start key. All the elements of the display are shown briefly, then SECA appears in the display. The scale is operational when 0.00 appears in the display. 68 • Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 69: Starting The Weighing Procedure

    English Starting the weighing 1. Ensure that the scale has no load. procedure 2. Ask the patient to step onto the scale. 3. Ask the patient to keep still. 4. Read off the measurement result. Determining extra Using the TARE function, you can prevent any extra weight (TARE) weight (e.g.
  • Seite 70: Determining And Rating Body Mass Index (Bmi)

    3. Weigh the patient as described in the section entitled "Starting the weighing procedure". 4. Press the (hold/tare) arrow key briefly. tare The display flashes until a stable weight is meas- ured. The weight is then continuously displayed. symbol (non-calibratable function) and the message "HOLD"...
  • Seite 71 English The last height saved to the selected memory is displayed. 6. You can accept the height displayed or use the arrow keys to set a different height. tare 7. Confirm your setting with Enter (send/print). The height entered is saved and will be available again for the next BMI calculation.
  • Seite 72: Sending Measurement Results To Wireless Receivers

    NOTE The prerequisite for this function is that the devices are registered together in one wireless group (see "The seca 360° wireless network" on page 78). 1. Perform the weighing operation. 2. Briefly press the Enter key (send/print) of the scale.
  • Seite 73: Switching Off The Scale

    English Switching off the scale ► Press the Start key. 5.3 Other functions (menu) Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your conditions of use perfectly. ….
  • Seite 74: Deleting Saved Values Automatically (Aclr)

    3. Press one of the arrow keys until the desired menu item appears in the display (in this case, filtering tare "Fil"). 4. Confirm your selection with Enter (send/print). The current setting for the menu item or a submenu are displayed (in this case, level "0"). 5.
  • Seite 75: Permanently Saving The Additional Weight (Pt)

    English Permanently saving the Using the Pre-tare function, you can permanently save an additional weight and automatically deduct it from a additional weight (Pt) measurement result. For example, you can save an all- inclusive weight for shoes and clothing and then always deduct this from the measurement result if a patient is weighed fully-clothed.
  • Seite 76: Activating The Auto Hold (Ahold) Function

    Activating the auto hold When you activate the auto hold function, the measure- ment result for every weighing operation continues to (Ahold) function be displayed after the weight has been removed from the scale. It is then no longer necessary to activate the Hold function manually for each individual weighing operation.
  • Seite 77: Setting Filtering (Fil)

    English Setting filtering (Fil) Filtering (Fil) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight. 1. Select the item "Fil" from the menu. 2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Select a filtering level. –...
  • Seite 78: The Seca 360° Wireless Network

    The following combination of devices is possible for each wireless group: • 1 baby scale • 1 personal scale • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless adapter 78 • Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 79: Channels

    • 1: personal scale • 2: length measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless adapter • 7: baby scale • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion The seca 360° wireless network • 79 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 80: Operating The Scale In A Wireless Group (Menu)

    6.2 Operating the scale in a wireless group (menu) All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the "rF" submenu. Information for navigating in the menu can be found on Page 73.
  • Seite 81 11. Switch on the device, e.g. a wireless printer, you want to integrate in the wireless group. When the wireless printer is detected, you will hear a beep. The seca 360° wireless network • 81 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 82: Activating Automatic Send (Asend)

    (APrt) printer registered to the wireless group. NOTE This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the "learn" function. 1. Switch on the device. 82 • Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 83: Set The Time (Time)

    NOTE This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the "learn" function. 1. Switch on the device. 2. Select the "Time" menu item from the "rF"...
  • Seite 84: Hygiene Treatment

    7. HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display goes out. Use of fluids on the device may cause electric shock. ► Ensure that the device is switched off before performing any hygiene treatment.
  • Seite 85: Sterilizing

    "Troubleshooting" from page 86, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca service or an authorized specialist dealer. Function check • 85 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 86: Troubleshooting

    • The device was unable to send measurement results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). – Ensure that the scale is integrated in the wireless network.
  • Seite 87 (Lrn)" on page 80). After calling up the • The scale’s wireless module is defective. menu, the “rf” item is not - Inform seca service. displayed. The scale has too high a load or too high a load in one corner.
  • Seite 88: Servicing/Recalibration

    If the sticker and the calibration counter do not checksum match, the scale must be recalibrated. Please contact your service partner or seca service. Once the scale has been recalibrated, a new, updated calibration counter 88 • Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 89: Technical Data

    The person authorized to perform the recali- bration secures this sticker with an additional seal. The calibration counter sticker can be ordered from seca service. 11.TECHNICAL DATA 11.1 General technical data...
  • Seite 90: Technical Data, Weighing

    General technical data seca 677 Medical device in accordance with Directive Class I with measuring function 93/42/EEC EN 60601-1: • insulated device, protection class II • electrical medical device, type B Wireless transmission • Frequency band 2.433 GHz - 2.480 GHz •...
  • Seite 91: Optional Accessories

    264 Access ramp 470-00-00-009 Wireless printers • Country-specific versions seca 360° Wireless Printer 465 • seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Country-specific versions PC software • Application-specific license seca analytics 115 packages 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB Adapter 456 13.SPARE PARTS...
  • Seite 92: Warranty

    We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims. 16.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com.
  • Seite 93 Français Français TABLE DES MATIÈRES 1. Description de l'appareil ..95 4.3 Établissement de l'alimentation électrique ..111 1.1 Utilisation ....95 Raccordement du bloc 1.2 Description du d'alimentation .
  • Seite 94 6. Le réseau sans fil 10. Maintenance/Réétalonnage . 135 seca 360° wireless ..125 10.1 Informations sur la 6.1 Introduction ... . . 125 maintenance et le seca Groupes sans fil .
  • Seite 95: Description De L'appareil

    Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur équipé du logiciel pour ordinateur et de seca analytics l'adaptateur USB sans fil seca.
  • Seite 96: Informations Relatives À La Sécurité

    Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle.
  • Seite 97 L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien par l'utilisateur. Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à...
  • Seite 98: Éviter Une Décharge Électrique

    ► La puissance d'émission réelle des appareils HF peut requérir des distances minimales supérieures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com. Éviter une décharge AVERTISSEMENT ! électrique Décharge électrique ►...
  • Seite 99: Éviter Les Blessures

    Français Éviter les blessures AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par chute ► Assurez-vous que l'appareil repose sur une surface solide et plane. ► Disposez les câbles de raccordement (le cas échéant) de manière à ce que l'utilisateur et le patient ne puissent pas trébucher. ►...
  • Seite 100: Utilisation Des Résultats De Mesure

    ► Effectuez à intervalles réguliers un contrôle de fonctionnement comme décrit dans le para- graphe correspondant de ce document. Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il ne fonc- tionne pas correctement ou s'il est endom- magé. ► N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et assurez-vous qu'aucune source de chaleur ne se trouve à...
  • Seite 101: Utilisation Du Matériel D'emballage

    Français avec un logiciel pour ordinateur seca ou dans un système d'information hospitalier), assu- rez-vous qu'elles sont plausibles. ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez- vous qu'elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ulté-...
  • Seite 102: Aperçu

    3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande Boîtier Élément de commande et d'affichage central, peut être d'affichage pivoté de 180° vers la gauche et la droite Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée •...
  • Seite 103 Français Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Lors du pesage : - Pression brève : Activer la fonction IMC - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Enter Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré) : - Pression brève : envoyer les résultats de mesure aux...
  • Seite 104: Symbole De L'écran

    3.2 Symbole de l'écran Symbole Signification Fonctionnement avec bloc d'alimentation Fonction non étalonnable active Emplacement de mémoire actuellement utilisé Étendue de pesage actuellement utilisée voir « Caractéristiques techniques » à la page 137 3.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Numéro de modèle...
  • Seite 105 V • : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères Aperçu • 105 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 106: Marquages Sur L'emballage

    3.4 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale Fragile Ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le trans- port et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé...
  • Seite 107: Structure Du Menu

    360° *Réseau sans fil • wireless  : • Autoprint Groupe (ID) : • HI_MA Max. trois groupes sans fil seca : 0, • 1, 2 *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Configuration max. par groupe • Year Raum (ID): sans fil : • Month Max.
  • Seite 108: Avant De Commencer

    4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Éléments livrés USA/Japan Euro Australia N° Composant Pièce Balance avec garde-corps rabattu Boîtier d'affichage avec câble d'affichage Vis Parker B 3,5 x 9,5 Tournevis Bloc d'alimentation avec adaptateurs (en fonction du modèle : bloc d'alimentation avec fiche euro) Mode d'emploi, non illustré...
  • Seite 109: Montage De L'appareil

    Français 4.2 Montage de l'appareil Positionnement du Verrouillage garde-corps Viscalante 1. Placez la balance sur une surface rigide et plate. 2. Défaites le verrouillage du garde-corps. 3. Relevez le garde-corps et bloquez-le dans cette position. 4. Serrez les deux vis d'arrêt jusqu'à ce que le garde- corps soit serré...
  • Seite 110: Montage Du Boîtier D'affichage

    Montage du boîtier 1. Sortez le câble d'affichage de la fixation dans le garde-corps. d'affichage 2. Connectez le câble d'affichage dans le garde-corps au câble du boîtier d'affichage. Câble d'affichage 3 x B 3,5 x 9,5 3. Insérez avec précaution le câble dans le garde- corps.
  • Seite 111: Établissement De L'alimentation Électrique

    ► Utilisez exclusivement des blocs d'alimenta- tion enfichables seca d'origine avec une ten- sion de 9 V ou une tension de sortie régulée de 12 V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans le bloc d'alimentation.
  • Seite 112: Utilisation

    5. UTILISATION PRUDENCE ! Dommages aux personnes Réalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme décrit dans le paragraphe « Contrôle fonctionnel » à la page 132. 5.1 Mise en état de marche de la balance Déplacement de la balance 1.
  • Seite 113: Rotation Du Boîtier D'affichage

    Français 2. Dévissez les molettes de réglage. 3. Orientez l'appareil en tournant les vis calantes. La bulle d'air du niveau d'air doit se trouver exactement au centre du cercle. 4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche. Les vis calantes sont fixées de manière à éviter tout déréglage.
  • Seite 114: Mise De La Balance Sous Tension

    ► Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'écran s'affichent briève- ment, SECA s'affiche ensuite à l'écran. La balance est prête à fonctionner lorsque 0.00 s'affiche à l'écran. Démarrage du pesage 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance.
  • Seite 115: Affichage En Permanence Du Résultat De Mesure (Hold)

    Français 7. Pour désactiver la fonction TARE, appuyez sur la touche fléchée (hold/tare) jusqu'à ce que le mes- tare sage « NET » ne s'affiche plus ou éteignez la ba- lance. REMARQUE Le poids max. pouvant être affiché est diminué du poids des objets déjà appuyés sur la surface.
  • Seite 116 L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les tailles. Vous pouvez entrer la taille de certains patients et l'enregistrer. Vous pouvez aussi enregistrer différentes valeurs de départ et régler ensuite plus rapi- dement la taille réelle du patient. 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance.
  • Seite 117: Envoi Des Résultats De Mesure Au Récepteur Sans Fil

    Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de connecter au préalable les appareils dans un groupe sans fil (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 125). 1. Effectuez le pesage. Avant de commencer… • 117 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 118: Changement Automatique D'étendue De Pesage

    2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/ print) de la balance. La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante sans fil, mais n'est pas imprimée. 3. Effectuez la mesure de la taille. 4. Appuyez de manière prolongée sur la touche Entrée (send/print) de la toise de mesure.
  • Seite 119: Autres Fonctions (Menu)

    Français 5.3 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold •...
  • Seite 120: Suppression Automatique Des Valeurs Enregistrées (Aclr)

    5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches tare fléchées jusqu'à ce que le réglage souhaité (ici : Niveau « 2 ») s'affiche. 6. Confirmez le réglage avec la touche Entrée (send/ print). Le programme quitte le menu automatiquement. 7.
  • Seite 121 Français L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif- férentes valeurs de poids et les appeler séparément selon la situation de départ de sorte à pouvoir les déduire automatiquement du résultat de mesure. 1.
  • Seite 122: Activation De La Fonction Autohold (Ahold)

    Activation de la fonction Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché lors de chaque pesage après avoir Autohold (Ahold) retiré la charge de la balance. Il n'est donc plus néces- saire d'activer manuellement la fonction Hold pour chaque pesage.
  • Seite 123: Réglage De L'atténuation (Fil = Filtre) Vous Permet De Réduire Les L'atténuation (Fil)

    Français 7. Si vous souhaitez activer également les signaux sonores pour la deuxième fonction, répétez la procédure. Réglage de L'atténuation (Fil = Filtre) vous permet de réduire les perturbations lors du calcul du poids (dues par ex. aux l'atténuation (Fil) mouvements du patient).
  • Seite 124 1. Dans le menu, sélectionnez le point « Reset ». 2. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 3. Éteignez la balance. Les réglages d'usine sont rétablis et sont dispo- nibles lorsque la balance est remise en marche. 124 • Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 125: Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

    • 1 pèse-bébé • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante sans fil seca • 1 ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca Le réseau sans fil seca 360° wireless • 125 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 126: Canaux

    • 1: Pèse-personne • 2: Toise de mesure • 3: Imprimante sans fil • 4: Ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca • 7: Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système 126 •...
  • Seite 127: Utilisation De La Balance Dans Un Groupe Sans Fil (Menu)

    6.2 Utilisation de la balance dans un groupe sans fil (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». Vous trouverez de plus amples informa- tions sur la navigation dans le menu à la page 119.
  • Seite 128 5. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « lrn» (learn). 6. Confirmez la sélection. Le groupe sans fil actuellement configuré (ici : Groupe sans fil 0 « ID 0 ») s'affiche. Lorsque le groupe sans fil « 0 » existe déjà, sélec- tionnez une autre ID avec les touches fléchées (ici : Groupe sans fil 1 « ID 1 »).
  • Seite 129: Activation De La Transmission Automatique (Asend)

    2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « ASend » et confirmez la sélection. 3. Sélectionnez le réglage « on » et confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 129 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 130: Sélection De L'option D'impression (Aprt)

    REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une impri- mante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « APrt »...
  • Seite 131: Traitement Hygiénique

    Français 7. Confirmez votre sélection dans chaque cas. Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le programme quitte le menu automatiquement. Les réglages sont transmis automatiquement à l'imprimante sans fil. L'imprimante sans fil ajoute automatiquement la date et l'heure à chaque impression. REMARQUE : Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'imprimante sans fil, reportez-vous à...
  • Seite 132: Désinfection

    7.2 Désinfection 1. Assurez-vous que votre désinfectant convient aux surfaces sensibles et au verre acrylique. 2. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant. 3. Désinfectez l'appareil en le frottant avec un chiffon doux imprégné de produit désinfectant. Délai Composant Avant chaque mesure avec Plateforme de pesage un contact cutané...
  • Seite 133: Que Faire Si

    être éliminées à l'aide du chapitre „Que faire si…» à partir de la page 133, vous ne devez pas utiliser l'appareil. ► Faites réparer l'appareil par le S.A.V. seca ou un revendeur agréé. 9. QUE FAIRE SI… Défaut Cause/Solution …...
  • Seite 134 Défaut Cause/Solution • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca). – Assurez-vous que la balance est intégrée dans le réseau sans fil.
  • Seite 135: Maintenance/Réétalonnage

    ATTENTION ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être ex- clusivement confiés au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. autorisé. ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à...
  • Seite 136: Contrôle Du Contenu Du Compteur D'étalonnage

    S.A.V. seca. 10.2 Contrôle du contenu du compteur d'étalonnage Cette balance seca est étalonnée. Les étalonnages ne peuvent être réalisés que par des organismes autori- sés. Pour s'en assurer, la balance est équipée d'un compteur d'étalonnage qui constate toute modification...
  • Seite 137: Caractéristiques Techniques

    Français 11.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales seca 677 Dimensions balance repliée • Profondeur 965 mm • Largeur 1089 mm • Hauteur 151 mm Dimensions balance ouverte • Profondeur 965 mm • Largeur 920 mm • Hauteur...
  • Seite 138: Caractéristiques De Pesage

    Caractéristiques techniques générales seca 677 Transmission sans fil • Bande de fréquences 2,433 GHz - 2,480 GHz • Puissance d'émission < 10 mW • Normes applicables EN 300 328 EN 301489-1 EN 301489-17 11.2 Caractéristiques de pesage Caractéristiques de pesage Étalonnage selon la directive 2014/31/EU...
  • Seite 139: Accessoires Optionnels

    Rampe de montée 470-00-00-009 Imprimante sans fil • Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer 465 • seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Variantes spécifiques au pays Logiciel pour ordinateur • Licences globales spécifiques à seca analytics 115 l'application 456-00-00-009 seca 360°...
  • Seite 140: Garantie

    16.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Seite 141 Italiano Italiano INDICE 1. Descrizione dell'apparecchio . 143 4.3 Predisposizione alimentazione elettrica ....158 1.1 Destinazione d'uso ..143 Collegamento 1.2 Descrizione del dell’alimentatore .
  • Seite 142 7.2 Disinfezione ... . . 177 seca 360° wireless ..171 7.3 Sterilizzazione ... 178 6.1 Introduzione .
  • Seite 143: Descrizione Dell'apparecchio

    Mediante la rete radio è possibile seca 360° wireless trasmettere wireless i risultati di misura ad una stam- pante radio seca o ad un PC dotato del software seca analytics e dell'adattatore radio USB seca. seca 677 si può spostare su rotelle.
  • Seite 144: Informazioni Sulla Sicurezza

    Utilizzo L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale medico. 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo.
  • Seite 145 è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia. CAUTELA! Pericolo di lesioni per il paziente e malfunzionamento ►...
  • Seite 146: Come Evitare Scosse Elettriche

    ► La potenza di trasmissione effettiva degli apparecchi ad alta frequenza potrebbe richiedere una distanza minima di oltre 1 metro. Maggiori dettagli sono reperibili su www.seca.com. Come evitare scosse AVVERTENZA! Scossa elettrica elettriche ► Posizionare gli apparecchi che vengono utiliz-...
  • Seite 147: Come Evitare Lesioni

    Italiano Come evitare lesioni AVVERTENZA! Lesioni a seguito di caduta ► Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato su un fondo solido e piano. ► Posare i cavi di collegamento (se presenti) in modo che l'utilizzatore e il paziente non pos- sano inciamparvi. ►...
  • Seite 148: Utilizzo Dei Risultati Delle Misurazioni

    Valori di misura non plausibili ► Prima di salvare e riutilizzare i valori di misura rilevati con l'apparecchio (ad es. in un softwa- re PC seca o in un sistema informatico ospe- daliero), assicurarsi che i valori di misura siano plausibili. 148 •...
  • Seite 149: Utilizzo Del Materiale Di Imballaggio

    Italiano ► Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di mi- sura a un software PC seca o a un sistema in- formatico ospedaliero, assicurarsi che i valori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto. Utilizzo del materiale di...
  • Seite 150: Panoramica

    3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando Elemento di Funzione comando Alloggiamento Elemento di comando e di visualizzazione centrale, può display essere orientato di 180° verso sinistra e verso destra Accensione e spegnimento della bilancia Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE tare...
  • Seite 151 Italiano Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione BMI - lunga pressione: apertura del menu • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - riduzione del valore Tasto Invio Durante la pesatura (se la rete radio è...
  • Seite 152: Simbolo Sul Display

    3.2 Simbolo sul display Simbolo Significato Utilizzo con alimentatore Funzione non tarabile attiva Posizione di memoria utilizzata attualmente Campo di pesatura attualmente utilizzato vedere “Dati tecnici” a pagina 182 3.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello Testo/Simbolo Significato Numero modello Numero di serie ProdID Numero di identificazione prodotto...
  • Seite 153: Indicazioni Sull'imballaggio

    • : rispettare la polarità della spina dell'apparecchio use compatible • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente seca adapter only continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 3.4 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto...
  • Seite 154: Struttura Del Menu

    • seca 360° wireless • *Rete radio Autoprint • HI_MA Gruppo (ID): • Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Configurazione max. per gruppo • Year Raum (ID): radio: • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2...
  • Seite 155: Prima Di Cominciare Veramente

    Italiano 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Dotazione USA/Japan Euro Australia Componente Bilancia con corrimano richiuso verso il basso Alloggiamento display con cavo display Vite per lamiera B 3,5 x 9,5 Cacciavite Alimentatore con adattatore (in base al modello: alimentatore con spina di tipo C) Istruzioni per l'uso, senza figura Prima di cominciare veramente…...
  • Seite 156: Montaggio Dell'apparecchio

    4.2 Montaggio dell'apparecchio Installazione del Chiusura corrimano Viti di regolazione 1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana. 2. Togliere la chiusura del corrimano. 3. Richiudere il corrimano verso l'alto e tenerlo in questa posizione. 4. Serrare entrambe le viti di fissaggio fino a quando il corrimano è...
  • Seite 157: Montaggio Dell'alloggiamento Del Display

    Italiano Montaggio 1. Estrarre il cavo del display dal fissaggio nel corrimano. dell'alloggiamento del display 2. Collegare il cavo del display nel corrimano con il cavo dell'alloggiamento del display. Cavo del display 3 x B 3,5 x 9,5 3. Inserire il cavo con cautela nel corrimano. 4.
  • Seite 158: Predisposizione Alimentazione Elettrica

    ► Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 Volt o con tensione di usci- ta regolata da 12 Volt. 1. Se necessario innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
  • Seite 159: Utilizzo

    Italiano 5. UTILIZZO CAUTELA! Danni alle persone Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come descritto al paragrafo „Controllo del funzionamento” a pagina 178. 5.1 Rendere operativa la bilancia Spostamento della bilancia 1. Estrarre il connettore dell'alimentatore di rete dalla presa di rete.
  • Seite 160: Ruotare L'alloggiamento Del Display

    2. Allentare i godroni. 3. Allineare l’apparecchio ruotando le viti di fissaggio dei piedini. La bolla ad aria della livella deve trovarsi esatta- mente al centro del cerchio. 4. Serrare i godroni in direzione della freccia. Le viti di fissaggio dei piedini sono assicurate contro lo spostamento.
  • Seite 161: Pesatura

    ► Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare SECA. La bilancia è pronta all'uso quando sul display compare 0.00. Avvio della pesatura 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica.
  • Seite 162: Visualizzazione Permanente Del Risultato Di Misura (Hold)

    5. Pesare i pazienti come descritto al paragrafo "Avvio della pesatura". 6. Leggere il risultato di misura. Il peso supplementare viene detratto automaticamente. 7. Per disattivare la funzione TARE, premere il tasto freccia (hold/tare), finché non viene più visualizzato tare il messaggio "NET"...
  • Seite 163: Determinazione E Valutazione Del Body Mass Index (Bmi)

    Italiano Determinazione e Il Body-Mass-Index mette in relazione la statura e il peso, consentendo così di avere indicazioni più precise valutazione del Body rispetto ad es. al peso ideale secondo la formula di Mass Index (BMI) Broca. Viene indicato un campo di tolleranza che vale come ottimale dal punto di vista della salute.
  • Seite 164: Invio Dei Risultati Di Misura Al Destinatario Radio

    BMI. INDICAZIONE: requisito per questa funzione è che gli apparec- chi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere “Rete radio seca 360° wireless” a pagina 171). 1. Eseguire la pesatura. 2. Premere brevemente il tasto Invio (send/print) della bilancia.
  • Seite 165: Commutazione Automatica Del Campo Di Pesatura

    Italiano 3. Eseguire la misurazione dell'altezza. 4. Premere a lungo il tasto Invio (send/print) dell'altimetro. Il valore misurato viene inviato alla stampante radio. Viene calcolato il BMI. Altezza, peso e BMI vengono stampati. Commutazione La bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel campo di pesatura 1 ( ), con una portata ridotta, è...
  • Seite 166: Altre Funzioni (Menu)

    5.3 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
  • Seite 167: Cancellazione Automatica Dei Valori Memorizzati (Aclr)

    Italiano 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non tare viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello "2"). 6. Confermare l'impostazione con il tasto Invio (send/ print). Il menu si chiude automaticamente. 7.
  • Seite 168: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    1. Selezionare nel menu la voce "Pt". Compare il messaggio "Pt". 2. Confermare la selezione. Viene visualizzazione la posizione di memoria utilizzata per ultima. 3. È possibile acquisire la posizione di memoria visualizzata o selezionare un'altra la posizione di memoria. 4.
  • Seite 169: Attivazione Segnali Acustici (Beep)

    Italiano 1. Selezionare nel menu la voce "Ahold". 2. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata. 3. Selezionare l'impostazione desiderata: – On – Off 4. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. Attivazione segnali È possibile impostare se, ad ogni pressione di un tasto e al raggiungimento di un valore di peso stabile, deve acustici (BEEP) essere emesso un segnale acustico.
  • Seite 170: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica (Reset)

    L'impostazione attuale viene visualizzata. 3. Selezionare un livello di attenuazione. – 0: nessuna attenuazione – 1: attenuazione media – 2: attenuazione massima 4. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. Ripristino delle Per le seguenti funzioni è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica impostazioni di fabbrica (RESET)
  • Seite 171: Rete Radio Seca 360° Wireless

    • 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 asta di misurazione della statura • 1 stampante radio seca • 1 PC con seca adattatore radio USB Rete radio seca 360° wireless • 171 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 172: Canali

    MO 3). I numeri hanno il seguente significato: • 1: Pesapersone • 2: Asta di misurazione della statura • 3: Stampanti radio • 4: PC con seca adattatore radio USB • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema 172 •...
  • Seite 173: Utilizzo Della Bilancia In Un Gruppo Radio (Menu)

    Italiano 6.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu "rF". Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a Pagina 166. …… •...
  • Seite 174 6. Confermare la selezione. Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impostato (qui: gruppo radio 0 "ID 0"). Se il gruppo radio "0" esiste già, selezionare con i tasti freccia un altro ID (qui: gruppo radio 1 "ID 1"). 7. Confermare la selezione del gruppo radio. L'apparecchio propone un numero canale per il canale 1 (qui C1 "0").
  • Seite 175: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu "rf" la voce di menu "APrt"...
  • Seite 176: Impostazione Dell'ora (Time)

    INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu "rf" la voce di menu "Time".
  • Seite 177: Trattamento Igienico

    Italiano 7. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'appa- recchio può provocare una scossa elettrica. ► Accertarsi che l’apparecchio sia spento pri- ma del trattamento igienico.
  • Seite 178: Sterilizzazione

    „Cosa fare, se…” da pagina 179, non utilizzare l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di as- sistenza seca o da un rivenditore specializza- to autorizzato. 178 • Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 179: Cosa Fare, Se

    è adattata alla temperatura ambiente • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). – Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio.
  • Seite 180 (Lrn)” a pagina 173) ...dopo aver richiamato il • Il modulo radio della bilancia è difettoso. menu il punto "rf" non - Contattare il servizio di assistenza seca viene visualizzato La bilancia è stata caricata eccessivamente nella parte superiore o in un angolo.
  • Seite 181: Manutenzione/Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di rip- arazione solo dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo tro- vate sul sito www.seca.com oppure potete...
  • Seite 182: Dati Tecnici

    è necessario effettuare una ritaratura. Rivolgersi al partner di assistenza o al servizio tecnico assistenza clienti seca. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
  • Seite 183: Dati Di Pesatura Tecnici

    Italiano Dati tecnici generali seca 677 Pressione atmosferica • Esercizio 700-1060 hPa • Stoccaggio 700-1060 hPa • Trasporto 700-1060 hPa Umidità dell'aria • Esercizio 30% - 80% senza formazione di condensa • Stoccaggio 0% - 95% senza formazione di condensa •...
  • Seite 184: Accessori Opzionali

    Stampanti radio • seca 360° Wireless Printer 465 Varianti specifiche per paese • Varianti specifiche per paese seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Software PC • Pacchetti di licenza specifici per seca analytics 115 applicazione seca 360° Wireless USB adapter 456 456-00-00-009 13.PARTI DI RICAMBIO...
  • Seite 185: Garanzia

    I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 16.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle diret- tive europee applicabili. Il testo completo della dichiara- zione di conformità...
  • Seite 186 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 187 Español Español ÍNDICE 1. Descripción del aparato ..189 4.3 Establecer el suministro de corriente ....205 1.1 Uso previsto ... . . 189 Conectar el equipo de 1.2 Descripción del alimentación .
  • Seite 188 6. La red inalámbrica 7.3 Esterilización ... . 225 seca 360° wireless ..218 8. Control del funcionamiento . . . 225 6.1 Introducción .
  • Seite 189: Descripción Del Aparato

    A través de la red inalámbrica , los seca 360° wireless resultados de la medición se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el software y el adaptador USB inalám- seca analytics brico seca.
  • Seite 190: Información De Seguridad

    Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado. 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales.
  • Seite 191 ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía. Información de seguridad • 191 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 192: Prevención De Descargas Eléctricas

    ► La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Prevención de ¡ADVERTENCIA! Electrocución descargas eléctricas ► Coloque los aparatos que pueden ser con una fuente de alimentación de forma que la...
  • Seite 193: Prevención De Lesiones

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesa- ►...
  • Seite 194: Manejo De Los Resultados De La Medición

    Prevención de daños en ¡ATENCIÓN! el aparato Daños en el aparato ► Preste atención a que no puedan penetrar nunca líquidos al interior del aparato. En este caso podría quedar destruido el sistema electrónico. ► Desconecte el aparato antes de retirar la fuente de alimentación de la toma de corrien- ►...
  • Seite 195: Manejo Del Material De Embalaje

    ► Cuando se han transmitido valores de medi- ción a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asigna- do al paciente correcto.
  • Seite 196: Vista General

    3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Elemento de N.º Función mando Caja del Elemento central de mando y visualización, se puede indicador hacer girar 180° hacia la izquierda y la derecha Encender y apagar la báscula Tecla de cursor •...
  • Seite 197 Español Elemento de N.º Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada): - Pulsación breve: enviar resultado de la medición a...
  • Seite 198: Símbolos En El Visor

    3.2 Símbolos en el visor Símbolo Significado Funcionamiento con equipo de alimentación Función no calibrable activa Memoria utilizada actualmente Margen de pesaje utilizado actualmente véase “Datos técnicos” en la página 230 3.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/símbolo Significado...
  • Seite 199 V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica Vista general • 199 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 200: Indicación En El Embalaje

    3.4 Indicación en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Abrir el embalaje por aquí...
  • Seite 201: Estructura Del Menú

    Máx. tres grupos inalámbricos seca: • Year Raum (ID): 0, 1, 2 • Month Configuración máxima por grupo Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • inalámbrico: Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 báscula para bebés 1 Babywaage Reset •...
  • Seite 202: Antes De Empezar

    4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Báscula con baranda abatida Caja del indicador con cable del indicador Tornillo alomada para chapa B 3,5 x 9,5 Destornillador Equipo de alimentación con adaptadores (dependiendo del modelo: equipo de alimentación con conector Euro) Instrucciones de uso, sin figura 202 •...
  • Seite 203: Montar El Aparato

    Español 4.2 Montar el aparato Levantar la baranda Bloqueo Tornillos desujeción 1. Coloque la báscula sobre una superficie firme y lisa. 2. Suelte el bloqueo de la baranda. 3. Bascule la baranda hacia arriba y sujétela firmemente en esa posición. 4.
  • Seite 204: Montar La Caja Del Indicador

    Montar la caja del 1. Saque el cable del indicador de la fijación a la baranda. indicador 2. Conecte el cable del indicador de la baranda con el cable de la caja del indicador. Cable del indicador 3 x B 3,5 x 9,5 3.
  • Seite 205: Establecer El Suministro De Corriente

    ► Utilice exclusivamente equipos de alimenta- ción originales seca con 9 V o tensión de sa- lida regulada de 12  V. 1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Seite 206: Manejo

    5. MANEJO ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Antes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des- crita en el apartado „Control del funciona- miento" en la página 225. 5.1 Preparar la báscula para el servicio Mover la báscula 1.
  • Seite 207: Girar La Caja Del Indicador

    Español 2. Suelte las ruedas moleteadas. 3. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores. La burbuja de aire de la fiola debe encontrarse exactamente en el centro del círculo. 4. Apriete las ruedas moleteadas en el sentido de la flecha. Burbuja de Los tornillos niveladores están asegurados contra aire...
  • Seite 208: Pesaje

    Encender la báscula ► Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.00 en el visor. Inicio del proceso de 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso.
  • Seite 209: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    Español 4. Espere a que la indicación ya no parpadee y en su lugar aparezca 0.00. 5. Pese al paciente tal como se describe en el apartado "Inicio del proceso de pesaje". 6. Lea el resultado de la medición. El peso adicional se ha restado automáticamente. 7.
  • Seite 210: Calcular Y Valorar El Índice De Masa Corporal (Bmi)

    Calcular y valorar el El índice de masa corporal relaciona la altura y el peso proporcionando así datos más precisos que, p. ej., el índice de masa corporal peso ideal de Broca. Se indica un margen de tolerancia (BMI) que se considera óptimo desde el punto de vista de la salud.
  • Seite 211: Enviar Los Resultados De La

    NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360° wireless” en la página 218). 1. Realice el pesaje. Antes de empezar… • 211 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 212: Cambio Automático Del Margen De Pesaje

    2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) de la báscula. El valor medido se envía a la impresora inalámbrica pero no se imprime. 3. Realice la medición de la longitud. 4. Pulse largo tiempo la tecla Enter (send/print) del metro de longitudes. El valor medido se envía a la impresora inalámbrica.
  • Seite 213: Otras Funciones (Menú)

    Español 5.3 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight •...
  • Seite 214: Borrar Automáticamente Los

    4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces tare como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel “2”).
  • Seite 215: Activar La Función Autohold (Ahold)

    Español El aparato dispone de tres memorias para valores de peso. Usted puede almacenar diversos valores de peso y, según la situación de partida, acceder a ellos individualmente, de forma que se restan automática- mente del resultado de la medición. 1.
  • Seite 216: Activar Tonos De Señal (Beep)

    NOTA: En algunos modelos esta función está activada de fábrica. Si lo desea puede desactivar la fun- ción. 1. Seleccione en el menú el punto “Ahold”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. 3. Seleccione el ajuste que desee: –...
  • Seite 217: Restablecer La Configuración De Fábrica (Reset)

    Español Se muestra el ajuste del momento. 3. Seleccione un nivel de filtrado. – 0: sin filtrado – 1: filtrado medio – 2: filtrado alto 4. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Restablecer la Para las siguientes funciones puede restablecer la función de fábrica: configuración de fábrica (RESET)
  • Seite 218: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula pesapersonas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca 218 • Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 219: Canales

    Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula pesapersonas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema La red inalámbrica seca 360°...
  • Seite 220: Utilizar La Báscula Dentro De Un Grupo Inalámbrico (Menú)

    6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en página 213.
  • Seite 221 En algunos aparatos se debe seguir un procedi- miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. La red inalámbrica seca 360° wireless • 221 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 222: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbri- Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica, se puede oír un pitido. NOTA: En cuanto haya integrado una impresora ina- lámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccio- nar una opción de impresión (menú\rf\APrt) y ajustar la hora (menú\rf\time).
  • Seite 223: Seleccionar Opción De Impresión (Aprt)

    4. Ajuste el número de año correcto. 5. Confirme la selección. 6. Repita los pasos 3. y 4. de acuerdo al "Mes" (Mon), "Día" (Day), "Hora" (hour) y "Minuto" (Min). La red inalámbrica seca 360° wireless • 223 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 224: Preparación Higiénica

    7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
  • Seite 225: Desinfección

    Español 7.2 Desinfección 1. Cerciórese de que su desinfectante sea apropiado para superficies sensibles y vidrio acrílico. 2. Observe las instrucciones de uso del desinfectante. 3. Desinfecte el aparato humedeciendo un paño sua- ve con desinfectante y limpiando el aparato con él. Plazo Componente Antes de cada medición con...
  • Seite 226: Qué Hacer Cuando

    226, deberá abstenerse de utilizar el aparato ► Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un distribuidor autorizado. 9. ¿QUÉ HACER CUANDO… Avería Causa/solución … al colocar un peso no La báscula no tiene alimentación eléctrica.
  • Seite 227 AF y los emisores y recep- dos tonos de señal? tores dentro de la red inalámbrica seca. La potencia efectiva de transmisión de los apa- ratos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro.
  • Seite 228: Mantenimiento/Recalibrado

    ► Los trabajos de mantenimiento y las repara- ciones deben ser realizados únicamente por el Servicio técnico seca o un equipo de servi- cio autorizado. ► El equipo de servicio más cercano lo encon- trará en www.seca.com o enviando un co- rreo electrónico a service@seca.com.
  • Seite 229: Comprobar El Contenido Del Contador

    Diríjase a su oficina de servicio checksum posventa o al servicio al cliente de seca. Si se ha reali- zado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del conta- dor, actualizado, para identificar el contador. La persona autorizada para el recalibrado asegura este sello con un sello adicional.
  • Seite 230: Datos Técnicos

    11.DATOS TÉCNICOS 11.1 Datos técnicos generales Datos técnicos generales seca 677 Dimensiones báscula plegada • Fondo 965 mm • Ancho 1089 mm • Alto 151 mm Dimensiones báscula montada • Fondo 965 mm • Ancho 920 mm • Alto 1120 mm Dimensiones plataforma de pesaje •...
  • Seite 231: Datos Técnicos De Pesaje

    264 Rampa de acceso 470-00-00-009 Impresora inalámbrica • Variantes específicas de cada país seca 360° Wireless Printer 465 • seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Variantes específicas de cada país Accesorios opcionales • 231 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 232: Piezas De Recambio

    Software del PC • Paquetes de licencia específicos seca analytics 115 para cada aplicación 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 13.PIEZAS DE RECAMBIO Piezas de recambio Núm. artículo Alimentador con conector Euro: 230 V~/ 68-32-10-252 50 Hz/12 V=/130 mA Equipo de alimentación de fuente conmutada...
  • Seite 233: Declaratión De Conformidad

    16.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está...
  • Seite 234 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 235 Português Português ÍNDICE 1. Descrição do aparelho ..237 Passos finais ... . 252 4.3 Providenciar a alimentação 1.1 Finalidade de utilização ..237 de energia .
  • Seite 236 6. A rede sem fios 8. Controlo de funcionamento . . 273 seca 360° wireless ..266 9. O que fazer quando...? ..274 6.1 Introdução ....266 10.
  • Seite 237: Descrição Do Aparelho

    Através da rede sem fios é possível seca 360° wireless transmitir, sem a utilização de fios, os resultados de medição para uma impressora sem fios seca ou para um PC equipado com o software seca analytics módulo de rádio USB seca.
  • Seite 238: Qualificação Do Utilizador

    Montagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por pessoas com as devidas qualificações, p. ex. representante, técnico do hospital ou da assistência seca. Utilização O aparelho só pode ser operado por pessoal médico qualificado. 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções...
  • Seite 239: Instruções Básicas De Segurança

    Português 2.2 Instruções básicas de segurança Manuseamento do ► Observe as indicações deste manual de instruções de utilização. aparelho ► Guarde cuidadosamente o manual de instruções de utilização. O manual de instruções de utilização faz parte integrante do aparelho e deve estar sempre disponível.
  • Seite 240: Eliminação Do Risco De Choque Elétrico

    Em alternativa, envie um e- mail para service@seca.com. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia ► Na utilização de aparelhos médicos elétricos, como p.
  • Seite 241: Eliminação Do Risco De Infeção

    AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesa- gem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a plataforma de pesagem.
  • Seite 242: Eliminação Do Risco De Danos No Aparelho

    Eliminação do risco de ATENÇÃO! danos no aparelho Danos do aparelho ► Certifique-se de que nunca entram líquidos para dentro do aparelho. Estes podem preju- dicar a parte eletrónica. ► Desligue o aparelho antes de retirar o alimen- tador da tomada. ►...
  • Seite 243: Manuseamento Do Material De Embalagem

    Antes de guardar e de reutilizar eletronica- mente os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software para PC seca ou num sistema de informação hos- pitalar), certifique-se da sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC seca ou para um sistema de informação hospitalar,...
  • Seite 244: Vista Geral

    3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando Elemento de N.º Função comando Caixa do Elemento de comando e indicador central, pode ser mostrador girado em 180º para a esquerda e para a direita Ligar e desligar a balança Tecla de seta •...
  • Seite 245 Português Elemento de N.º Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: Ativar a função BMI (IMC) - Longa pressão: Chamar o menu • No menu: - Selecionar o submenu, selecionar o item de menu - Reduzir o valor Tecla Enter Durante a pesagem (se estiver instalada a rede sem fios): - Breve pressão: Enviar o resultado de medição para...
  • Seite 246: Símbolos No Display

    3.2 Símbolos no display Símbolo Significado Funcionamento com alimentador Função não calibrável ativa Memória atualmente utilizada Gama de pesagem atualmente utilizada ver “Dados técnicos” na página 278 3.3 Símbolos no aparelho e na placa de características Texto/Símbolo Significado N.º do modelo Número de série ProdID Número de identificação do produto...
  • Seite 247 • : ter atenção à polaridade correta da ficha do apa- use compatible relho seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua Não colocar o aparelho no lixo doméstico Informações de segurança • 247 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 248: Símbolo Na Embalagem

    3.4 Símbolo na embalagem Proteger da humidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical Quebrável Não deitar ao chão, nem deixar cair Temperaturas mín. e máx. para o transporte e o armazenamento Humidade do ar mín.
  • Seite 249: Estrutura Do Menu

    0, 1, 2 • Year Raum (ID): Configuração máxima por grupo • Month de comunicação via rádio: Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 balança para bebés Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 balança para adultos...
  • Seite 250: Deve

    4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Escopo de fornecimento USA/Japan Euro Australia N.º Componente Unid. Balança com apoio rebaixado Caixa do mostrador com cabo do mostrador Parafuso de cabeça redonda para chapa B 3,5 x 9,5 Chave de fendas Alimentador com adaptadores (dependente do modelo: alimentador com ficha EURO) Manual de instruções de utilização, não ilustrado...
  • Seite 251: Montar O Aparelho

    Português 4.2 Montar o aparelho Levantar o apoio Travamento Parafusos de fixação 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana. 2. Desbloqueie o travamento do resguardo. 3. Levante o resguardo e segure-o nessa posição. 4. Aperte os dois parafusos de fixação até que o resguardo esteja numa posição fixa e sem jogo.
  • Seite 252: Montagem Da Caixa Do Mostrador

    Montagem da caixa do 1. Retire o cabo do mostrador da fixação no resguardo. mostrador 2. Ligue o cabo do mostrador no resguardo ao cabo da caixa do mostrador. Cabo do mostrador 3 x B 3,5 x 9,5 3. Insira o cabo cuidadosamente no resguardo. 4.
  • Seite 253: Providenciar A Alimentação De Energia

    A balança pode sobreaquecer, incendiar-se, derreter ou fazer curto-circuito. ► Utilize exclusivamente alimentadores origi- nais seca de 9 V ou uma tensão de saída regulada de 12 Volts. 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador.
  • Seite 254: Utilização

    5. UTILIZAÇÃO CUIDADO! Danos pessoais Antes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo de funcionamento conforme des- crito na secção „Controlo de funcionamento” na página 273. 5.1 Preparar a balança para ser operacional Deslocar a balança 1. Puxe a ficha de alimentação do alimentador da tomada.
  • Seite 255: Girar A Caixa Do Mostrador

    Português 2. Desaperte as rodas serrilhadas. 3. Ajuste o aparelho rodando os pés roscados. A bolha de ar do nível deve encontrar-se exata- mente no centro do círculo. 4. Aperte as rodas serrilhadas no sentido da seta. Os pés roscados estão protegidos contra desajustes acidentais.
  • Seite 256: Ligar A Balança

    Ligar a balança ► Prima a tecla Start (Iniciar). Todos os elementos do display são indicados brevemente, a seguir aparece SECA no display. A balança está operacional quando aparecer a indicação 0.00 no display. Iniciar o processo de 1. Certifique-se de que a balança está vazia.
  • Seite 257: Indicar Permanentemente O Resultado Da Medição

    Português Indicar Quando ativa a função HOLD, o valor do peso continua a ser indicado mesmo depois de a balança estar vazia. permanentemente o Desta forma, pode cuidar do paciente antes de anotar resultado da o valor do peso. medição (HOLD) 1.
  • Seite 258 4. Pode aceitar o local de memória indicado ou sele- cionar outro local de memória com as teclas de tare seta. 5. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/ print). Piscam setas no display. É indicada a última estatura guardada no local de memória selecionado.
  • Seite 259: Enviar Resultados De Medição Para O Recetor De Rádio

    É condição prévia para esta função que os apa- relhos estejam registados em conjunto num grupo de comunicação via rádio (ver “A rede sem fios seca 360° wireless” na página 266). 1. Efetue a pesagem. 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da balança.
  • Seite 260: Desligar A Balança

    Para comutar novamente para a gama de pesagem 1, proceda do seguinte modo: ► Esvazie completamente a balança. A gama de pesagem 1 está novamente ativa. Desligar a balança ► Prima a tecla Start (Iniciar). 5.3 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização.
  • Seite 261: Navegar No Menu

    Português Navegar no menu 1. Ligue a balança. 2. Mantenha a tecla de seta (bmi/menu) premida, até que apareça o menu. O item de menu selecionado por último aparece no mostrador (aqui: autohold "Ahold"). 3. Prima uma das teclas de seta as vezes necessárias tare até...
  • Seite 262: Guardar Permanentemente O Peso Adicional (Pt)

    Guardar A função de pré-taragem permite guardar um peso adicional de forma permanente e subtraí-lo automati- permanentemente o camente de um resultado de medição. Pode guardar peso adicional (Pt) por exemplo um peso aproximado para os sapatos e roupas e subtraí-lo do resultado de medição, sempre que um paciente é...
  • Seite 263: Ativar A Função Autohold (Ahold)

    Português Ativar a função Quando ativa a função Autohold, o resultado da medi- ção continua a ser indicado em cada processo de Autohold (Ahold) pesagem, depois de a balança ser esvaziada. Deixa de ser necessário ativar manualmente a função Hold em cada processo de pesagem.
  • Seite 264: (Fil)

    Ajustar o Com o amortecimento (Fil = filtro) pode reduzir as falhas na determinação do peso (p. ex. devido aos amortecimento (Fil) movimentos do paciente). 1. No menu, selecione o item "Fil". 2. Confirme a seleção. É indicada a definição atual. 3.
  • Seite 265 Português 3. Desligue a balança. As definições de fábrica são restabelecidas e ficam novamente disponíveis quando a balança voltar a ser ligada. Antes de iniciar a utilização deve... • 265 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 266: A Rede Sem Fios Seca 360° Wireless

    • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição do comprimento • 1 Impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca 266 • Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 267: Canais

    • 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema A rede sem fios seca 360°...
  • Seite 268: Operar A Balança Num Grupo De Comunicação Via Rádio (Menu)

    6.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu) Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio seca encon- tram-se no submenu "rF". Poderá encontrar informa- ções sobre como navegar no menu na Página 261.
  • Seite 269 Respeite o manual de instruções de utili- zação do respetivo aparelho. A rede sem fios seca 360° wireless • 269 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 270: Ativar A Transmissão Automática (Asend)

    11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem fios. Quando a impressora sem fios é reconhecida, ouve-se um sinal acústico. NOTA: Quando integrar uma impressora sem fios num grupo de comunicação via rádio tem de sele- cionar uma opção de impressão (menu\rf\APrt) e definir a hora (menu\rf\time).
  • Seite 271: Selecionar A Opção De Impressão (Aprt)

    2. Selecione no submenu "rf" o item "Time". 3. Confirme a seleção. É indicada a definição atual para "Ano (Year)". 4. Defina o número correto do ano. 5. Confirme a seleção. A rede sem fios seca 360° wireless • 271 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 272: Tratamento Higiénico

    6. Repita os passos 3. e 4. respetivamente para "Mês" (Mon), "Dia" (dAy), Hora (hour) e Minuto (Min). 7. Confirme a sua seleção. Após a confirmação da definição dos minutos a saída do menu é feita automaticamente. As definições são transmitidas automaticamente à impressora sem fios.
  • Seite 273: Limpeza

    Português 7.1 Limpeza ► Em caso de necessidade, limpe as superfícies do aparelho com um pano macio humedecido com água de sabão suave. 7.2 Desinfeção 1. Certifique-se de que o seu desinfetante é indicado para vidro acrílico e superfícies sensíveis. 2.
  • Seite 274: O Que Fazer Quando

    „O que fazer quando...?” a partir da página 274, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo serviço técni- co da seca ou por um revendedor especiali- zado autorizado. 9. O QUE FAZER QUANDO...? Falha Causa/Eliminação ...
  • Seite 275 Falha Causa/Eliminação • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos recetores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). – Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios. – Certifique-se de que o recetor está...
  • Seite 276: Manutenção/Recalibração

    Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós- venda autorizado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternati- va, envie um e-mail para service@seca.com.
  • Seite 277: Verificar O Índice Do Contador De Calibração

    10.2 Verificar o índice do contador de calibração Esta balança seca está calibrada. As calibragens só podem ser efetuadas por postos autorizados. Para o assegurar, a balança está equipada com um contador de calibração que fixa todas as alterações dos dados...
  • Seite 278: Dados Técnicos

    11.DADOS TÉCNICOS 11.1 Dados técnicos gerais Dados técnicos gerais seca 677 Dimensões balança dobrada • Profundidade 965 mm • Largura 1089 mm • Altura 151 mm Dimensões balança montada • Profundidade 965 mm • Largura 920 mm • Altura 1120 mm Dimensões plataforma de pesagem...
  • Seite 279: Dados Da Técnica De Pesagem

    470-00-00-009 Impressora sem fios • Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer 465 • Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Software para PC • Pacotes de licença específicos da seca analytics 115 utilização 456-00-00-009 seca 360° Adaptador USB Wireless 456 Acessórios opcionais •...
  • Seite 280: Peças Sobressalentes

    O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à...
  • Seite 281: Declaração De Conformidade

    Português 16.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o pro- duto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com. Declaração de conformidade • 281 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 282 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 283 Polski Polski SPIS TREŚCI 1. Opis urządzenia ... . . 285 4.3 Podłączanie zasilania ..301 Podłączanie zasilacza 1.1 Zastosowanie ... . 285 sieciowego .
  • Seite 284 7.2 Dezynfekcja ... . . 321 seca 360° wireless ..314 7.3 Sterylizacja ....321 6.1 Wprowadzenie .
  • Seite 285: Opis Urządzenia

    677 W sieci bezprzewodowej wyniki seca 360° wireless pomiaru można przesłać bezprzewodowo do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera z zainstalo- waną aplikacją , wyposażonego w bez- seca analytics przewodową kartę sieciową USB seca. Urządzenie seca 677 może jeździć...
  • Seite 286: Kwalifikacje Użytkownika

    1.3 Kwalifikacje użytkownika Montaż Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmonto- wanym muszą być montowane przez dostatecznie wykwalifikowany personel, np. sprzedawcę, technika szpitalnego czy serwis seca. Obsługa Urządzenie może obsługiwać wyłącznie personel medyczny. 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO!
  • Seite 287: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    Polski 2.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwa Obchodzenie się ► Należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. z urządzeniem ► Zachować i starannie przechowywać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia i musi być w każdej chwili dostępna. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wybuchu Nie używać...
  • Seite 288: Unikanie Porażenia Prądem Elektrycznym

    ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ► Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
  • Seite 289: Unikanie Infekcji

    Polski ► Wykluczyć kontakt kabli z gorącymi przed- miotami. ► Nie używać urządzenia powyżej wysokości 3000 m n. p. m. Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ► Urządzenie należy preparować higienicznie w regularnych odstępach czasu zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale tego dokumentu.
  • Seite 290 Unikanie uszkodzeń UWAGA! urządzenia Uszkodzenie urządzenia ► Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy elektroniczne. ► Wyłączać urządzenie przed odłączaniem za- silacza od gniazda sieciowego. ► Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłączyć zasilacz od gniazda sieciowego.
  • Seite 291: Obchodzenie Się Z Wynikami Pomiaru

    Niespójne wyniki pomiaru ► Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej seca albo szpital- nym systemie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiary- godne. ► eżeli wartości pomiarowe zostały przekazane...
  • Seite 292: Przegląd

    3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługi Element obsługi Funkcja Centralny element obsługowo-wskaźnikowy, można go Wyświetlacz obracać o 180° w lewo i w prawo Włączanie i wyłączanie wagi Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold - Długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare •...
  • Seite 293 Polski Element obsługi Funkcja Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI - Długie naciśnięcie: otwieranie menu • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zmniejszanie wartości Przycisk Enter W trakcie ważenia (w ramach aktywnej sieci bezprzewodowej ): - Krótkie naciśnięcie: wysyłanie wyniku pomiaru do urządzeń...
  • Seite 294: Symbole Na Wyświetlaczu

    3.2 Symbole na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Praca z zasilacza sieciowego Aktywna jest funkcja, której legalizacja jest niemożliwa Aktualnie używana pozycja zapisu Aktualnie używany zakres ważenia patrz „Dane techniczne” na stronie 326 3.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Numer modelu Numer seryjny...
  • Seite 295 V • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki urzą- max. xxx mA dzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem sta- łym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych Przegląd • 295 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 296: Oznaczenia Na Opakowaniu

    3.4 Oznaczenia na opakowaniu Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować i przechowywać w pozycji stojącej Delikatna zawartość Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Otworzyć...
  • Seite 297: Struktura Menu

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: nej grupy urządzeń bezprzewo- • Year Raum (ID): dowych: • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 - 1 waga dla niemowląt Time • - 1 waga osobowa Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 wzrostomierz...
  • Seite 298: Przygotowania Wagi Do Pracy

    4. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY 4.1 Zakres dostawy USA/Japan Euro Australia Komponent Szt. Waga z opuszczoną poręczą Wyświetlacz z kablem Blachowkręt z łbem soczewkowym B 3,5 x 9,5 Śrubokręt Zasilacz sieciowy z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz sieciowy z wtyczką euro) Instrukcja obsługi, b.
  • Seite 299: Montaż Urządzenia

    Polski 4.2 Montaż urządzenia Ustawianie poręczy Blokada Śruby mocujące 1. Ustawić wagę na stabilnej, równej powierzchni. 2. Zwolnić blokadę poręczy. 3. Podnieść poręcz i przytrzymać ją w tej pozycji. 4. Dokręcając obie śruby mocujące, stabilnie i bezluzowo zamocować poręcz. Przygotowania wagi do pracy • 299 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 300: Montaż Obudowy Wyświetlacza

    Montaż obudowy 1. Wyjąć kabel wyświetlacza z zaczepu w obudowie. wyświetlacza 2. Połączyć kabel wyświetlacza w poręczy z kablem obudowy wyświetlacza. Kabel wyświetlacza 3 x B 3,5 x 9,5 3. Ostrożnie wsunąć kabel w poręcz. 4. Założyć obudowę wyświetlacza na poręcz. 5.
  • Seite 301: Podłączanie Zasilania

    Polski 4.3 Podłączanie zasilania Waga jest zasilana z zasilacza sieciowego. Podłączanie zasilacza OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na sieciowego zdrowiu i uszkodzenia urządzenia wskutek uży- wania niewłaściwych zasilaczy sieciowych Zasilacze sieciowe dostępne w handlu mogą dostarczać wyższe napięcie, niż jest to na nich podane.
  • Seite 302: Obsługa

    5. OBSŁUGA ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Szkody na zdrowiu Przed każdym użyciem urządzenia należy kon- trolować jego sprawność zgodnie z opisem w rozdziale „Kontrola działania” na stronie 322. 5.1 Przygotowania do użycia Przemieszczanie wagi 1. Odłączyć wtyczkę zasilacza sieciowego od gniazda sieciowego. 2.
  • Seite 303: Obracanie Obudowy Wyświetlacza

    Polski 2. Poluzować molety. 3. Wypoziomować urządzenie przez odpowiednie obracanie śrub poziomujących. Pęcherzyk powietrza poziomnicy musi znajdować się dokładnie w środku okręgu. 4. Dokręcić molety w kierunku strzałki. Śruby poziomujące są zabezpieczone przed Pęcherzyk rozregulowaniem. powietrza Poziomnica Obracanie obudowy Obudowa wyświetlacza urządzenia jest ruchoma. Można ją...
  • Seite 304: Włączanie Wagi

    Włączanie wagi ► Nacisnąć przycisk Start. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA. Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.00. Rozpoczynanie 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona.
  • Seite 305: Ciągłe Wyświetlanie Wyniku Pomiaru (Hold)

    Polski WSKAZÓWKA Maksymalny ciężar pokazywany przez wagę zmniejsza się o ciężar położonych już na niej przedmiotów. Ciągłe wyświetlanie Dzięki aktywacji funkcji HOLD wartość pomiaru wyświetla się także po zejściu pacjenta z wagi. Można wyniku pomiaru (HOLD) dzięki temu najpierw zaopiekować się pacjentem, a później zanotować...
  • Seite 306 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona. 2. Włączyć wagę. 3. Nacisnąć krótko przycisk (bmi/menu). Pojawia się komunikat „BMI”. Wyświetlana jest ostatnio używana pozycja zapisu (tutaj pozycja 2). 4. Można przejąć wyświetloną pozycję zapisu albo wybrać inną przy użyciu przycisków kierunkowych. tare 5.
  • Seite 307: Bezprzewodowego Urządzenia

    Warunkiem korzystania z tej funkcji jest podłą- czenie tych urządzeń do jednej grupy urządzeń bezprzewodowych (patrz „Sieć bezprzewo- dowa seca 360° wireless” na stronie 314). 1. Przeprowadzić ważenie. 2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wagi. Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bez- przewodowej, ale nie zostaje wydrukowana.
  • Seite 308: Automatyczne Przełączanie Zakresu Ważenia

    4. Nacisnąć długo przycisk Enter (send/print) wzrostomierza. Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bezprzewodowej. Zostaje obliczony wskaźnik BMI. Wzrost, masa ciała i wartość wskaźnika BMI zostają wydrukowane. Automatyczne Waga posiada dwa zakresy ważenia. W zakresie waże- przełączanie zakresu nia 1 ( ) zapewniony jest dokładniejszy pomiar masy ciała przy mniejszej nośności.
  • Seite 309: Inne Funkcje (Menu)

    Polski 5.3 Inne funkcje (menu) W menu wagi dostępne są również inne funkcje. Wagę można konfigurować zgodnie z aktualnymi potrzebami. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press • • Hold • • •...
  • Seite 310: Automatyczne Usuwanie Zapisanych Wartości (Aclr)

    5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme- nu, należy naciskać przycisk kierunkowy odpowied- tare nią ilość razy, aż żądane ustawienie pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: stopień „2”). 6. Potwierdzić ustawienie przyciskiem Enter (send/ print). Menu zostaje automatycznie zamknięte. 7. Aby wprowadzić następne ustawienia, należy po- nownie otworzyć...
  • Seite 311: Włączanie Funkcji Autohold (Ahold)

    Polski 1. Wybrać w menu punkt „Pt”. Pojawia się komunikat „Pt”. 2. Potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawia się używana ostatnio pozycja zapisu. 3. Można przejąć wyświetloną pozycję zapisu albo wybrać inną przy użyciu przycisków kierunkowych. 4. Potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu migają strzałki. Wyświetlana jest zapisana w danej pozycji zapisu masa dodatkowego przedmiotu.
  • Seite 312: Włączenie Sygnału

    1. Wybrać w menu punkt „Ahold". 2. Potwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 3. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Włączenie sygnału Można ustawić wagę tak, by przy każdym naciśnięciu przycisku i po ustabilizowaniu się...
  • Seite 313: Przywracanie Ustawień Fabrycznych (Reset)

    Polski 3. Wybrać stopień filtrowania. – 0: bez filtrowania – 1: średni stopień filtrowania – 2: wysoki stopień filtrowania 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Przywracanie ustawień Ustawienia fabryczne można przywrócić dla następujących funkcji: fabrycznych (RESET) Ustawienie Funkcja fabryczne Autohold (Ahold) zależnie od modelu Sygnał...
  • Seite 314: Sieć Bezprzewodowa Seca 360° Wireless

    6. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS 6.1 Wprowadzenie To urządzenie wyposażone jest w moduł bezprzewo- dowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezprzewo- dowe przesyłanie wyników pomiaru do analizy i dokumentacji. Dane można wysyłać do następujących urządzeń: • drukarka bezprzewodowa seca • komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB Grupy urządzeń...
  • Seite 315: Kanały

    • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 315 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 316: Używanie Wagi W Grupie Urządzeń Bezprzewodowych

    6.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu) Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych seca znajdują się w podmenu „rF”. Informacje na temat nawigacji w menu znajdują się na strona 309. …… • Channel 1 (C1)
  • Seite 317 WSKAZÓWKA: Przy podłączaniu niektórych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych należy postępo- wać zgodnie ze specjalnymi procedurami. Stosować się do instrukcji obsługi używanego urządzenia. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 317 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 318: Automatycznego Przesyłania (Asend)

    11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń bezprzewodowych, np. drukarkę bezprzewodową. Krótki sygnał akustyczny sygnalizuje rozpoznanie drukarki bezprzewodowej. WSKAZÓWKA: Po podłączeniu drukarki bezprzewodowej do grupy urządzeń bezprzewodowych należy wybrać opcję wydruku (menu\rf\APrt) i ustawić godzinę (menu\rf\time). 12. Czynność 11. powtórzyć dla wszystkich urządzeń, które mają...
  • Seite 319: Wybór Opcji Wydruku (Aprt)

    „rok (Year)”. 4. Ustawić właściwy rok. 5. Potwierdzić wybór. 6. Odpowiednio powtórzyć czynności 3. i 4. dla „mie- siąca“ (Mon), „dnia“ (dAy), godziny (hour) i minuty (Min). Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 319 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 320: Preparacja Higieniczna

    7. Za każdym razem potwierdzić wybór. Po potwierdzeniu ustawienia minut następuje auto- matyczne wyjście z menu. Ustawienia zostaną automatycznie przekazane do drukarki bezprzewodowej. Drukarka bezprzewodowa dodaje automatycznie datę i godzinę do każdego wydruku. WSKAZÓWKA: Przy dalszej obsłudze drukarki bezprzewodowej należy przestrzegać instrukcji obsługi drukarki bezprzewodowej.
  • Seite 321: Czyszczenie

    Polski 7.1 Czyszczenie ► W razie potrzeby czyścić powierzchnie urządzenia miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem mydła w wodzie. 7.2 Dezynfekcja 1. Upewnić się, że środek dezynfekcyjny nadaje się do czyszczenia delikatnych powierzchni i szkła akrylo- wego. 2. Przestrzegać instrukcji stosowania środka dezynfekcyjnego.
  • Seite 322: Kontrola Działania

    „Co robić, jeżeli…?” od strony 322, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu sprzedawcy. 9. CO ROBIĆ, JEŻELI…? Zakłócenie Przyczyna/naprawa … po obciążeniu nie Brak zasilania wagi.
  • Seite 323 1 metr. Dokładne informa- cje są podane na stronie www.seca.com. WSKAZÓWKA: Jeśli zakłócenie nie zostanie usunięte, przy kolejnych próbach przekazania danych nie będzie słychać żadnych ostrzeżeń aku- stycznych.
  • Seite 324 ...po wyświetleniu menu • Moduł sieci bezprzewodowej wagi jest nie jest wyświetlany uszkodzony. punkt „rf” - Zawiadomić serwis seca Waga jest obciążona za bardzo lub nierówno … pojawia się symbol - Zwolnić wagę lub rozłożyć równo ciężar „Er:X:11“? - Uruchomić ponownie wagę...
  • Seite 325: Konserwacja/Legalizacja Ponowna

    10.2 Sprawdzanie stanu licznika legalizacji Ta waga seca jest wagą legalizowaną. Legalizacji mogą dokonywać tylko autoryzowane jednostki. W celu zapewnienia zgodności z prawem waga została wypo- sażona w licznik legalizacji, który rejestruje każdą...
  • Seite 326: Dane Techniczne

    Jeśli cecha legalizacyjna nie zgadza się z licz- checksum nikiem legalizacji, konieczne jest przeprowadzenie legali- zacji ponownej. Zwrócić się do partnera serwisowego albo serwisu seca. Po przeprowadzeniu legalizacji ponownej stan licznika legalizacji jest oznaczany nową, zaktualizowaną cechą legalizacyjną. Cecha ta jest zabezpieczona dodatkową pieczęcią osoby uprawnio- nej do przeprowadzenia legalizacji ponownej.
  • Seite 327: Dane Wagowe

    Polski Ogólne dane techniczne seca 677 Wilgotność powietrza • Praca 30% - 80% niekondensująca • Przechowywanie 0% - 95% niekondensująca • Transport 0% - 95% niekondensująca Wysokość cyfr 25 mm Zasilanie Zasilacz sieciowy Pobór prądu • przy wyłączonym module ok. 20 mA bezprzewodowym •...
  • Seite 328: Akcesoria Opcjonalne

    470-00-00-009 Drukarka bezprzewodowa • wersje właściwe dla danego kraju seca 360° Wireless Printer 465 • wersje właściwe dla danego kraju seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Aplikacja PC • pakiety licencyjne zależne od seca analytics 115 aplikacji 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 13.CZĘŚCI ZAMIENNE...
  • Seite 329: Gwarancja

    Klienci zagraniczni dochodzą roszczeń gwarancyjnych bezpośrednio u sprzedawcy w danym kraju. 16.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.
  • Seite 330 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis