Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PX-1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

P X - 1
Betriebsanleitung
Operating Manual
Rauchwarnmelder
Smoke Alarm Device

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für pyrexx PX-1

  • Seite 1 P X - 1 Betriebsanleitung Rauchwarnmelder Operating Manual Smoke Alarm Device...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    The original version of this instruction has Die Originalfassung dieser Anleitung ist been prepared in German in accordance nach DIN EN 82079-1 in deutscher Spra- with DIN EN 82079-1. che erstellt. Inhaltsverzeichnis Content 1 Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Notes on the operating manual 30 2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 3 Übersicht...
  • Seite 3: Hinweise Zur Betriebsanleitung

    Der Rauchwarnmelder des Typs PX-I ohne Rauchwarnmelder im weiteren Fließtext Q-Label ist zertifiziert nach: als „Rauchwarnmelder“ bzw. „Gerät“ Verordnung (EU) Nr. 305/2011 • bezeichnet. gemäß EN 14604:2005/AC:2008 1.1 Gültigkeit der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung gilt nur für Rauch- warnmelder des Typs PX-I mit oder ohne Q-Label. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 4: Konformität Gemäß

    Die Leistungserklärung für einen Rauch- warnmelder mit Q-Label ist unter folgender Bezugsnummer beim Hersteller abrufbar: k_78616 1.4 Aufbewahrung der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Rauchwarnmelders und muss in der Nähe des Montageortes stets griffbereit aufbewahrt werden. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 5: Verwendete Symbole

    Warnsymbol in Warnhinweisen b e n e G e w ä h r l e i s t u n g s p f l i c h t . D i e Pyrexx Technologies GmbH gar an- Zusätzliche Informationen und tier t nur dem ur sprünglichen Käufer...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Verletzungen. Beachten Sie bei der Verwendung des VORSICHT Rauchwarnmelders Folgendes: Mögliche leichte Verletzungen, Sach- f Gerät ausschließlich bestimmungs- oder Umweltschäden. gemäß und in einem technisch einwandfreiem Zustand verwenden. f Für Sondereinstellungen an den Hersteller wenden. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 7: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Herstellung Sicherheitshinweise strengen Qualitätskontrollen. Die grundsätzlichen Sicherheitshinweise Zusätzlich wird vor der Auslieferung eine fassen alle Maßnahmen zur Sicherheit the- Funktionsprüfung durchgeführt. Dennoch matisch zusammen und gelten jederzeit. ist es möglich, dass unerwartete Funkti- onsstörungen auftreten können. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 8: Batteriewechsel

    Ge- Nikotin- und Lackdämpfen • rät nicht geöffnet werden darf. Anstrichen (z. B. Wandfarbe) • Klebstoffen • Schmutz jeglicher Art • Eintauchen in Wasser Das Eintauchen des Gerätes in Wasser führt zur Beschädigung des Gerätes. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 9: Empfindliche Komponenten Das Gerät Besteht Aus Empfindlichen

    Alarm ausgelöst werden. f Öffnen Sie das Gerät nicht. f Dekorieren Sie ausschließlich den Als Ausnahme dürfen Sie den Dekodeckel Dekodeckel (Abdeckung des Rauch- (Abdeckung des Rauchwarnmelders) zum warnmelders) und halten Sie die Identifizieren des Gerätes oder zum De- Raucheinlasslamellen frei. korieren abnehmen. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 10: Übersicht

    Sie es mit einer geeigneten Abdeckung. Während das Gerät abgedeckt ist, kann kein zuverlässiger Alarm ausgelöst werden. f Montieren Sie das Gerät nach Be- endigung der Renovierungsarbeiten am ursprünglichen Einsatzort bzw. entfernen Sie die Abdeckung. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 11: Bedienelemente

    3.2 Bedienelemente Abb. 1 Bedienelemente 1 Splint (Aktivierungssicherung) 4 Raucheinlasslamellen 2 Aktivierungstaste 5 Prüf-/Stopp-Taste 3 Magnetträger (Abdeckung Rauchwarnmelder) Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 12 Alarm- und Hinwei- Ausschalten des Gerätes. stöne zu unterbrechen oder zu beenden. Magnetträger Der Magnetträger dient der Befestigung des Gerätes. Raucheinlasslamellen Durch die Raucheinlasslamellen gelangt Brandrauch in das Innere des Gerätes und kann von Sensoren erfasst werden. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 13: Standortauswahl

    4 Standortauswahl Mindestausstattung optimale Ausstattung Dachboden in Berlin und Brandenburg Gästezimmer Büro Pflicht unter Vorbehalt Schlafzimmer Kinderzimmer wegen Wasserdampf nicht montieren Fluchtweg Wohnzimmer Küche Schlafzimmer Bad Küche Flur Wohnzimmer Heizung Werkraum Kinderzimmer Kinderzimmer Abb. 2 Standortauswahl Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 14: Mindestausstattung

    • 60 m und Raumhöhe kleiner 6 m Heizungs- und Werkräume • Deckenfelder (Höhe kleiner 20 cm) • Büro bzw. Arbeitszimmer • bei Unterzügen (Fläche Decken- Keller • felder kleiner 36 m Dachboden • Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 15 Installationsor t keine stark zugbil- denden Einflüsse (z. B. durch Klima- und Belüftungseinlässen, Ventilatoren) herrschen. In zwangsbelüfteten Räumen müssen perforierte Decken, die der Be- lüftung dienen, im Radius von 0,5 m um den Melder geschlossen werden. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 16 Raumdecken: decken (Neigungswinkel < 20°)“ auf Seite 16 beachten. f Bei Deckenabsätzen den höchst gelegenen Montagepunkt auswählen. f Abstand zu umliegenden Wänden einhalten (Ausnahme: Abstand f Geräte waagerecht zum Montageun- tergrund montieren. weniger als 0,5 m). Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 17: Räume Mit Schrägen Und Waagerechten Raumdecken

    4.3 Räume mit schrägen und waagerechten Raumdecken > 1,00 > 20° Abb. 4 Räume mit schrägen Raumdecken > 20° erlaubt Abb. 5 Gerade Montagefläche mindes- tens 1 m lang und 1 m breit nicht erlaubt erlaubt nicht erlaubt Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 18: Räume Mit Podest Oder Galerie

    4.4 Räume mit Podest oder Galerie < 1,00 >16 m² / >2 m > 20° Abb. 6 Gerade Montagefläche weniger als 1 m lang und 1 m breit erlaubt nicht erlaubt Abb. 7 Räume mit Podest oder Galerie erlaubt nicht erlaubt Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 19 Beachten Sie Folgendes für Räume mit Podesten oder Galerien (Fläche größer 16 m , mindestens 2 m lang und breit): f Zusätzliches Gerät unter dem Podest/der Galerie montieren. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 20: Montage

    Fett, Staub und losen Anstrichen etc. ist. f Beachten Sie, dass der Magnet- (2) Schutzfolie vom Klebepad auf dem träger nur von einer Seite stark Magnetträger entfernen. magnetisch anziehend wirkt. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 21 Befestigen mit der zusätzlichen AC:2008 und vfdb 14/01 (Q) Klebefolie in Betrieb. Um eine dauerhafte Verbindung zwi- schen Gerät und Magnetträger nach vfdb14/01 (Q) herzustellen, müssen Sie mit der zusätzlich mitgelieferten Klebe- folie das Gerät auf dem Magnetträger befestigen. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 22 Magnetträger verformen. f Schrauben Sie die Schraube nur so Als Alternative zur Klebemontage können tief ein, dass sich der Magnetträger Sie den Magnetträger auch an den Monta- nicht verformt oder wölbt. geuntergrund anschrauben. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Seite 23 beachten. nach 10 Minuten erneut. (8) Gerät auf den Magnetträger setzen. Den Alarm können Sie direkt am Alarm 5 Magnetträger ist montiert und das auslösenden Gerät stoppen: Gerät aufgesetzt. f Prüf-/Stopp-Taste drücken. 5 Alarm ist gestoppt. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 24: Stör- Und Fehlermeldungen

    60 Tage seine zuverlässige auf Seite 57). Gehen Sie wie folgt vor: Warnleistung erbringen. (1) Prüf-/Stopp-Taste drücken, um die f Ersetzen Sie unbedingt vor Ablauf der Kontaminationsmeldung für 24 Stun- verbleibenden 60 Tage das Gerät. den zu deaktivieren. (2) Gerät austauschen. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 25: Alarm Ohne Brandursache

    Zigarettenrauch löst nur in un- f Geräte austauschen. mittelbarer Nähe und hoher f Neues Gerät in Betrieb nehmen Konzentration einen Alarm aus. (siehe Kapitel 6 „Inbetriebnahme“ auf Seite 23). Folgende Abhilfemaßnahmen können Sie treffen: 5 Gerät ist ausgetauscht. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 26: Instandhaltung

    Gerät vom Magnetträger abnehmen. elektronische Geräte handelt, lösen Sie f Vorsichtig reinigen, z. B. mit einem regelmäßig, mindestens einmal im Jahr, ei- Staubsauger und feuchtem Tuch. nen Prüfton aus: f Wenn kein Prüfton ertönt, müssen Sie das Gerät austauschen. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 27 Eine Möglichkeit die War tung gemäß DIN 14676 zu dokumentieren bietet Ih- nen die kostenlose Pyrexx Web-App. Die Pyrexx Web-App steht Ihnen unter pyrexx.com/app zur Verfügung und gibt Ihnen die Möglichkeit, die jährlichen Prüf- und Wartungsleistungen Ihrer Rauchwarn- melder zu erfassen.
  • Seite 28: Außerbetriebnahme

    Umwelt geschädigt werden kann. Abb. 8 Aktivierungstaste herausziehen 1 Aktivierungstaste 9.2 Endgültige Außerbetriebnahme Der Rauchwarnmelder hat nach spätestens 12 Jahren seine bestimmungsgemäße und zugleich maximale Nutzungsdauer erreicht. f Tauschen Sie das Gerät mit Ablauf dieser Nutzungsdauer aus. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 29: Zubehör, Ersatzteile Und Produktsupport

    10.2 PX-1 Ersatzteile unter +49 30 8871 606 641 zu erreichen. Abdeckung Rauchwarn- • Erklärende Filme zu unseren Produkten melder (Dekodeckel) finden Sie auf pyrexx.com/de/support/ Magnetträger mit Klebepad • mediathek. Klebefolie • Splint (Aktivierungssicherung) • Schraube/Dübel-Beutel • Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
  • Seite 30: Notes On The Operating Manual

    For a better readability, the PX-I smoke Smoke detector with "Q" label alarm device is hereinafter referred to as A smoke detector with “Q“ label has a “smoke alarm device” or “device”. on the name plate. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 31 The operating manual is an important com- website at pyrexx.com. ponent of the smoke alarm device, and must always be kept at hand near the installation location. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 32: Symbols Used

    Pyrexx Technologies GmbH di- rectly, or through an authorized reseller, for a period of 12 years from the date of purchase, when used and serviced as intended. You can find the Pyrexx guarantee condi- tions at pyrexx.com/en/support/downloads in the download area. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 33: Safety Instructions

    Note the following when using the smoke CAUTION alarm device: Potential minor injuries, property or f Use the device only as intended and environmental damage. in a technically perfect condition. f For special settings contact the manufacturer. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 34: Unintended Use

    2.5 Basic safety instructions manufacture. In addition, a functional test is performed before delivery. Neverthe- The basic safety information describe all measures to ensure safety thematically and less, unexpected malfunctions may occur. apply at any time. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 35: Battery Replacement

    Adhesives • Dirt of any kind • Immersion in water Immersion in water will cause damage to the device. f Do not immerse the device in water. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 36 The device consists of sensitive components (e.g. sensors). No reliable alarm can be triggered while the device is covered. f Mount the device after completion of the renovation work on the original usage location, or remove the cover. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 37: Overview

    3 Overview 3.1 Function The basic functions of the device are: Smoke detection • Heat warning function • Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 38 3.2 Controls Fig. 9 Controls 4 Smoke intake lamellas 1 Splint pin (activation backup) 5 Testing/stop button 2 Activation button (smoke alarm device cover) 3 Magnet carrier Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 39 Magnet carrier The magnet carrier is used for fastening the device. Smoke intake lamellas Smoke from the fire reaches the inside of the device through the smoke intake lamellas and can then be detected by sensors. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 40: Location Selection

    Do not install due to steam floor bedroom Escape route Ground Living room Kitchen Bedroom Bath- Kitchen floor room Corridor Living room Heating Cellar Workroom Children´s Children´s Bedroom Bedroom Fig. 10 Location selection Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 41 High partial walls Cellar • • Separating pieces of furniture Attic • • Conditional equipment In kitchens, smoke alarm devices must • only be installed when false alarms (e.g., caused by steam) are excluded Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 42 Keep a maximum distance of 6 m to a potential fire source. Fig. 11 Rooms with straight ceilings f Keep a minimum distance of 0.5 m to Allowed surrounding walls, furniture and lamps. Not allowed Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 43 Mount devices at least 0.5 m and at on page 42. a maximum of 1 m away from the f Keep distance from surrounding walls ceiling peak. (exception: distance less than 0.5 m). Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 44 1 m long and 1 m wide: slanted ceilings (slope angle > 20°)“ f Observe chapter “Rooms with on page 43. straight ceilings (slope angle < 20°)“ on page 42. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 45: Installation

    (area greater than 16 m , at least 2 m long and wide): 5.1 Adhesive mounting f Mount additional device under the The magnet carrier can be mounted using platform/gallery. adhesive assembly as follows: Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 46 To establish a permanent connection between the device and magnet carrier (2) Remove the protective film from the (e.g., as theft protection), you can addition- adhesive pad on the magnet carrier. ally mount the device with the supplied adhesive film on the magnet carrier. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 47 Even with the drill- f Observe chapter “Adhesive mounting ing installation, the adhesive pad must re- according to EN 14604:2005/AC:2008“ main on the magnet carrier and must not on page 46. be removed. (2) Take the device into operation. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 48 5 The magnet carrier is attached and CAUTION the device is placed. Possible property damage! Over-tightening the screw may deform the magnet carrier. f Tighten the screw only so deep that the magnet carrier is not deformed or bulged. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 49: Putting Into Operation

    5 Alarm is stopped. performance for max. 60 days. f It is necessary to replace the smoke alarm device before the remaining 60 days have passed. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 50 57). Proceed as follows: (1) Press testing/stop button to turn Cigarette smoke only triggers an alarm when it is in off the contamination message for the immediate vicinity and 24 hours. in higher concentration. (2) Replace the device. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 51: Maintenance

    Proceed as follows: f Replace the device. f Put the new device into operation (see chapter 6 “Putting into opera- tion“ on page 49). 5 The device is replaced. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 52 If you repeat the test alarm within provided by the free Pyrexx web app. 10 minutes, certain device variants The Pyrexx web app can be found at will sound a short, double test tone. pyrexx.com/app and gives you the ability...
  • Seite 53: Decommissioning

    The smoke alarm device will reach the end of its useful life at the latest after 12 years of usage according to the intended purpose. f Replace the device at the end of this useful life. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 54: Accessories, Spare Parts And Product Support

    You can find explanatory videos about Smoke alarm device cover • (decoration cover) our products at pyrexx.com/en/support/ media. Magnet carrier with adhesive pad • Adhesive film • Splint pin (activation backup) • Screw/dowel bag • Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
  • Seite 55: Technische Daten

    11 Technische Daten / Technical specifications Verwendungsbereich / Area of use EN 14604:2005/AC:2008 Überwachungsradius Bis zu 60 m² Erfassungsbereich / (je nach baulichen Gegebenheiten) / Up to 60 m² detection range Bis zu 6 m Raumhöhe / Monitoring radius (depending on structural conditions) Up to 6 m room height Batterie / 3,0 V Lithium 2/3 A, fest eingelötet / Battery 3.0 V lithium 2/3 A, firmly soldered Batterielebensdauer / Battery life...
  • Seite 56 Gewicht / 137 g netto (ohne Befestigungsmittel) / Weight 137 g net (without fasteners) 236 g brutto (Auslieferungszustand) / 236 g gross weight (as delivered) A u s l e s b a r e r D a t e n s p e i c h e r m i t Vorhanden / Available Exportfunktion / Readable data storage with export function...
  • Seite 57: Alarm- Und Hinweistöne / Alarm And Alert Tones

    12 Alarm- und Hinweistöne / Alarm and alert tones Alarm- oder Hinweistöne / Alarm or alert tones Beschreibung / Ursache / Lautstärke / Intervall / Description Cause Alarm volume Interval Hinweiston Inbetriebnahme / Start-up alert tone Aktivierungston / Activation sound Hinweiston Instandhaltung / Maintenance alert tone Prüfton / Test tone Alarmtöne / Alarm tones...
  • Seite 58 Hinweistöne Stör- und Fehlermeldungen / Alert tones for error messages Batteriestörungs- meldung / Battery error 90 Sekunden / second message Kontaminations- meldung / 90 Sekunden / seconds Contamination message...
  • Seite 59 Die Alarmtöne „Rauchalarm“ und „Temperaturalarm“ können Sie durch Drücken der Prüf-/Stopp-Taste für 10 Minuten vorübergehend deaktivieren. 10 Minuten / You can temporarily disable the alarm sounds “smoke alarm” and “tem- perature alarm” for 10 minutes by pressing the testing/stop button. minutes Die Hinweistöne „Batteriestörungsmeldung“ und „Kontaminations- meldung“ können Sie durch Drücken der Prüf-/Stopp-Taste für 24 Stunden vorübergehend deaktivieren. Das Gerät muss unbedingt ausgetauscht werden.
  • Seite 60 Impressum / Legal notice © Pyrexx Technologies GmbH Pyrexx Technologies GmbH Spichernstraße 2 k_167628 10777 Berlin Stand der Betriebsanleitung 2017-08 Deutschland, Germany Revision of the brochure 2017-08...

Inhaltsverzeichnis