Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic CFF12 Bedienungsanleitung
Dometic CFF12 Bedienungsanleitung

Dometic CFF12 Bedienungsanleitung

Tragbares kühlgerät
MOBILE COOLING
CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
Mobile refrigerating appliance
EN
Operating Manual..............................................
Tragbares Kühlgerät
DE
Bedienungsanleitung.........................................
Appareil de réfrigération mobile
FR
Manuel d'utilisation............................................
Aparato móvil de refrigeración
ES
Instrucciones de uso..........................................
Aparelho de refrigeração móvel
PT
Manual de instruções.........................................
Apparecchio di refrigerazione mobile
IT
Istruzioni per l'uso..............................................
Mobiel koeltoestel
NL
Gebruiksaanwijzing............................................
Transportabelt køle-/fryseapparat
DA
Betjeningsvejledning..........................................
Mobil kyl-/frysprodukt
SV
Bruksanvisning...................................................
Mobil kjøleboks
NO
Bruksanvisning...................................................
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
FI
Käyttöohje.........................................................
Przenośne urządzenie chłodnicze
PL
Instrukcja obsługi...............................................
Mobilný chladiaci spotrebič
SK
Návod na obsluhu.............................................
CFF
Mobilní chladicí spotřebič
CS
Návod k obsluze................................................
Mobil hűtőkészülék
HU
Használati utasítás..............................................
Prijenosni rashladni uređaj
HR
Upute za rukovanje............................................
Mobil soğutma cihazı
TR
Kullanma Kılavuzu..............................................
Premični hladilni aparat
SL
Navodilo za uporabo..........................................
Aparat frigorific mobil
RO
Instrucţiuni de operare........................................
Мобилен хладилен уред
BG
Инструкция за експлоатация...............................
Teisaldatav jahutus-külmutusseade
ET
Kasutusjuhend...................................................
Κινητή ψυκτική συσκευή
EL
Οδηγίες χειρισμού ..........................................
Mobilusis šaldymo aparatas
LT
Naudojimo vadovas...........................................
Mobila aukstumiekārta
LV
Lietošanas rokasgrāmata.....................................
AR
..........................................................‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻣﺣﻣول‬
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CFF12

  • Seite 1 MOBILE COOLING CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Mobile refrigerating appliance Mobilní chladicí spotřebič Operating Manual..........Návod k obsluze..........Tragbares Kühlgerät Mobil hűtőkészülék Bedienungsanleitung......... Használati utasítás..........Appareil de réfrigération mobile Prijenosni rashladni uređaj Manuel d’utilisation..........Upute za rukovanje..........Aparato móvil de refrigeración Mobil soğutma cihazı...
  • Seite 2 EN   Dometic CFF Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 4 EN   Dometic CFF 3 Explanation of symbols on the device Warning! Risk of fire. Flammable materials. 4 Safety instructions DANGER! Electrocution hazard On boats: If the device is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current device (RCD), a residual current circuit breaker (RCCB), or a ground fault circuit interrupter (GFCI).
  • Seite 5 Dometic CFF   EN WARNING! Health hazard This cooling device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the cooling device in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 6 EN   Dometic CFF Protect the cooling device and cables against heat and moisture. The cooling device shall not to be exposed to rain. 5 Scope of delivery ...
  • Seite 7 • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 7 Technical description A low maintenance refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The generous insulation and the...
  • Seite 8 • Display with temperature gauge in °C and °F • Temperature setting: In steps of 1 °C (1 °F) • Display dimming function with 3 brightness levels • Removable cup holder (CFF12 only) • Removable divider (CFF18 only) • Removable wire basket (CFF35, CFF45, CFF70DZ only)
  • Seite 9 Dometic CFF   EN Operating and display elements Lid latches ...
  • Seite 10 EN   Dometic CFF Operating panel  Item Description Explanation Switches the cooling device on or off when the button is pressed for between one and two seconds Status indication LED lights up green: Compressor is on LED lights up orange: Compressor is off...
  • Seite 11 Dometic CFF   EN Item Description Explanation Press once to increase the value Dual zone (DZ): Status indication: LED lights up blue when the compartment is cooling Connection sockets  Item Description Connection socket AC voltage supply AC fuse holder DC fuse cover...
  • Seite 12 EN   Dometic CFF  3. Fasten the handle with the enclosed screws in 2 of the waist shaped holes.
  • Seite 13 Dometic CFF   EN Reversing the lid opening (Dual Zone only)  To reverse the lid opening proceed as shown ( Fig.  on page 13).
  • Seite 14 To open the lid unlatch (A). CFF35, CFF45: The lid can be opened from either side. CFF35, CFF45: To remove the lid, unlatch both sides at the same time (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Push the lid beyond the lid stop position (B).
  • Seite 15 If the lid has been forced too far, follow the steps described in Lid past built-in stop (CFF35, CFF45) page 23. Removing the cup holder (CFF12 only) Li the cup holder out to access an convenient storage area.  Removing the basket (CFF35 and CFF45 only) and divider (CFF18 only) NOTICE! Damage hazard Removing the basket with the lid open may scratch the lid and deform the basket.
  • Seite 16 Temperature display units can be switched between Celsius and Fahrenheit as follows: 1. Switch on the cooling device. 2. Press the button: a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Twice. b) CFF70DZ: Three times. – 3. Use the buttons to select Celsius or Fahrenheit.
  • Seite 17 Dometic CFF   EN On a regularly basis, ensure the lid seal still fits properly. Avoid unnecessarily low temperatures. Connecting the cooling device Connecting to a battery (vehicle or boat) The cooling device can be operated with 12 V or 24 V . For safety reasons the cooling device is equipped with an electronic system to prevent polarity reversal.
  • Seite 18 EN   Dometic CFF The battery monitor mode can be selected as follows: 1. Switch on the cooling device. 2. Press the button three times. For dual zone cooling devices, press the button four times. – 3. Use the buttons to select the battery monitor mode.
  • Seite 19 2. Press the latch ( Fig.  on page 9) down until it latches in place audibly Fixing the cooling device while transporting (CFF12 only) WARNING! Risk of injury Ensure that the cooling device is fixed correctly. Otherwise it could be dislodged and cause severe injuries to passengers when a hard break occurs.
  • Seite 20 EN   Dometic CFF – Use the buttons to select the cooling temperature. The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display flashes several times and then the current temperature is displayed again. Dual zone cooling devices 1. Press the button once for the large compartment or twice for the small compartment.
  • Seite 21 Dometic CFF   EN 9.10 Switching off the cooling device 1. Empty the cooling device. 2. Switch the cooling device off. 3. Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooling device for a longer period of time: Leave the lid slightly open. This prevents odor build-up.
  • Seite 22 EN   Dometic CFF 9.14 Replacing the DC plug fuse Replace the defective fuse with a new fuse of the same type and rating as shown ( Fig.  on page 22).  9.15 Replacing the light PCB NOTICE! Damage hazard The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent; or similarly qualified person to avoid hazard.
  • Seite 23 Dometic CFF   EN Problem Possible cause Suggested remedy turned on before power will be supplied to the DC power outlet. 2. Plugged in AC power outlet: Try using another plug outlet. One of the device fuses is defective. Replace the defective device fuse, Replacing the AC fuse page 21 or...
  • Seite 24 12 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 25 Dometic CFF   EN 14 Technical data The refrigeration circuit contains a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant. It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. Any leaking refrigerant may ignite. CFF12 Total volume...
  • Seite 26 EN   Dometic CFF CFF18 Refrigerant R134a or R600a (see type label) Refrigerant volume (R134a) 20 g Refrigerant volume (R600a) 10 g equivalent 0.029 t (R134a) Global warming potential (GWP) 1430 (R134a) Dimensions W x H x D (including handles) 508 mm × 525 mm × 300 mm (handle up) W x H x D (without handles) 508 mm ×...
  • Seite 27 Dometic CFF   EN CFF35 Total volume 34 L Connection voltage 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Rated current 12 V (R134a) 7.8 A Rated current 12 V (R600a) 6.5 A Rated current 24 V (R134a) 3.5 A Rated current 24 V (R600a) Rated current 240 V  @ 50 Hz (R134a)
  • Seite 28 EN   Dometic CFF CFF45 Refrigerant R600a or R134a (see type label) Refrigerant volume (R134a) 43 g Refrigerant volume (R600a) 15 g equivalent 0.061 t (R134a) Global warming potential (GWP) 1430 (R134a) Dimensions W x H x D (including handles) 704 mm × 475 mm × 398 mm (handle up) W x H x D (without handles) 590 mm ×...
  • Seite 29 Dometic CFF   EN NOTE If the ambient temperature is above 32°C, the minimum temperature cannot be attained. R134a is a fluorinated greenhouse gas. The cooling unit is hermetically sealed. Further product information can be accessed via QR code on the energy label or via eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 30 Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Seite 31 Dometic CFF   DE HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Erklärung der Symbole am Gerät Warnung! Brandgefahr. Brennbare Materialien. 4 Sicherheitshinweise GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schutzschalter oder einen Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist. Die Installation muss, insbesondere in potentiell feuchten Bereichen, allen geltenden Installationsvorschrien entsprechen.
  • Seite 32 DE   Dometic CFF Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen ₋werden. WARNUNG! Gesundheitsgefahr Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Kühlgeräts unterwiesen...
  • Seite 33 Dometic CFF   DE Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, direkte Sonneneinstrahlung Gasöfen usw.) auf. Überhitzungsgefahr! Sorgen Sie dafür, dass auf allen Seiten des Kühlgeräts jederzeit ein Belüungsabstand von mindestens 50 mm eingehalten wird. Halten Sie den Belüungsbereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Lustrom zum Kühlaggregat behindern könnten.
  • Seite 34 DE   Dometic CFF 5 Lieferumfang  Anzahl Beschreibung Pos. in Abb.  auf Seite 34 Kühlbox...
  • Seite 35 • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Seite 36 • Display mit Temperaturanzeige in °C und °F • Temperatureinstellung: In Schritten von 1 °C (1 °F) • Displayhelligkeitsregelung mit 3 Helligkeitsstufen • Herausnehmbarer Getränkehalter (nur CFF12) • Herausnehmbare Trennwand (nur CFF18) • Herausnehmbarer Korbeinsatz (nur CFF35, CFF45, CFF70DZ) • Abnehmbare Tragegriffe (nur CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 37 Dometic CFF   DE Bedien- und Anzeigeelemente Deckelverriegelungen ...
  • Seite 38 DE   Dometic CFF Bedienfeld  Position Beschreibung Erläuterung Schaltet das Kühlgerät ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Kompressor ist an LED leuchtet orange: Kompressor ist aus LED blinkt orange: Display aufgrund niedriger Batteriespannung au-...
  • Seite 39 Dometic CFF   DE Position Beschreibung Erläuterung – Einmal drücken, um den Wert zu verringern Einmal drücken, um den Wert zu erhöhen Zwei Zonen (DZ): Betriebsanzeige: Die LED leuchtet blau, wenn das Fach gekühlt wird Anschlussbuchsen  Position Beschreibung Anschlussbuchse Wechselspannungsversorgung Halter Sicherung für Wechselstromkreis Abdeckung Sicherung für Gleichstromkreis...
  • Seite 40 DE   Dometic CFF  3. Befestigen Sie den Griff mit den beiliegenden Schrauben in zwei der hüförmigen Bohrungen.
  • Seite 41 Dometic CFF   DE Deckelöffnungsrichtung umkehren (nur bei zwei Zonen)  Um die Deckelöffnungsrichtung umzukehren, gehen Sie wie abgebildet vor ( Abb.  auf Seite 41).
  • Seite 42 Um den Deckel zu öffnen, entriegeln Sie (A). CFF35, CFF45: Der Deckel kann von beiden Seiten geöffnet werden. CFF35, CFF45: Lösen Sie die Verriegelung an beiden Seiten (B) gleichzeitig, um den Deckel abzunehmen. CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Drücken Sie den Deckel über die Deckelanschlagposition (B) hinaus.
  • Seite 43 Deckel über den integrierten Anschlag hinaus gedrückt (CFF35, CFF45) auf Seite 52 beschriebenen Schritte durch. Getränkehalter herausnehmen (nur CFF12) Durch Herausziehen des Getränkehalters erhalten Sie Zugang zu einem praktischen Aufbewahrungsbereich.  Korbeinsatz (nur CFF35 und CFF45) und Trennwand (nur CFF18) herausnehmen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr...
  • Seite 44 Die Temperaturanzeige kann zwischen Celsius und Fahrenheit umgeschaltet werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Kühlgerät ein. 2. Drücken Sie die Taste a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: zweimal. b) CFF70DZ: dreimal. – 3. Stellen Sie mit den Tastern bzw.
  • Seite 45 Dometic CFF   DE Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung des Deckels noch richtig sitzt. Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur. Kühlgerät anschließen An eine Batterie anschließen (Fahrzeug oder Boot) Das Kühlgerät kann mit 12 V oder 24 V betrieben werden. Zur Sicherheit ist das Kühlgerät mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der das Kühlgerät beim Batterieanschluss vor Kurzschluss schützt.
  • Seite 46 DE   Dometic CFF Batterie-Computer-Modus HIGH Ausschaltspannung bei 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Wiedereinschaltspannung bei 24 V 23 V 25,3 V 26,2 V Der Batterie-Computer-Modus kann wie folgt eingestellt werden: 1. Schalten Sie das Kühlgerät ein. 2. Drücken Sie die Taste dreimal.
  • Seite 47 2. Drücken Sie die Verriegelung ( Abb.  auf Seite 37) nach unten, bis sie hörbar einrastet. Kühlgerät während des Transports befestigen (nur CFF12) WARNUNG! Verletzungsgefahr Stellen Sie sicher, dass das Kühlgerät richtig befestigt ist. Ansonsten kann sie sich lösen und bei starkem Bremsen Fahrzeuginsassen schwer verletzen.
  • Seite 48 DE   Dometic CFF Gehen Sie bei der Befestigung mithilfe von Gepäckspannern wie dargestellt vor ( Abb.  auf Seite 48).  Temperatur einstellen Drücken Sie die Taste einmal. – Stellen Sie mit den Tasten die Kühltemperatur ein. Das Display zeigt für einige Sekunden die Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
  • Seite 49 Dometic CFF   DE Das Display zeigt für einige Sekunden die Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt. Displayhelligkeit einstellen Die Displayhelligkeit kann an dunkle Umgebungen angepasst werden. Um die Helligkeitsstufe des Displays einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 50 DE   Dometic CFF 9.12 Wechselstromsicherung austauschen GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie das Gerät vor dem Austauschen der Gerätesicherung von der Spannungsversorgung und ziehen Sie das Anschlusskabel ab. 1. Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung des Geräts. 2. Entfernen Sie das Stromkabel. 3. Hebeln Sie den Sicherungseinsatz ( Abb. ...
  • Seite 51 Dometic CFF   DE 9.15 Lichtleiterplatte wechseln ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 10 Reinigung und Pflege VORSICHT! Gefahr durch Stromschlag Stellen Sie vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sicher, dass das Kühlgerät von der Stromversorgung getrennt ist.
  • Seite 52 DE   Dometic CFF Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Bei Betrieb an der Gleichstromsteck- Die Gleichstromsteckdose ist ver- Wenn der Stecker des Kühlgeräts dose: Die Zündung ist eingeschaltet, schmutzt. Das hat einen schlechten in der Gleichstromsteckdose sehr das Gerät funktioniert nicht und die elektrischen Kontakt zur Folge.
  • Seite 53 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 54 DE   Dometic CFF Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen. 14 Technische Daten Der Kühlkreislauf enthält eine kleine Menge an umweltfreundlichem, aber brennbarem Kältemittel. Das Kühlmittel schädigt nicht die Ozonschicht und trägt auch nicht zum Treibhauseffekt bei. Austretendes Kältemittel kann sich entzünden.
  • Seite 55 Dometic CFF   DE CFF18 Klimaklasse N, T Umgebungstemperatur 16 °C … 43 °C Kältemittel R134a oder R600a (siehe Typenschild) Kältemittelvolumen (R134a) 20 g Kältemittelvolumen (R600a) 10 g -Äquivalent 0,029 t (R134a) Treibhauspotential (GWP) 1430 (R134a) Abmessungen B x H x T (inkl. Griffe) 508 mm × 525 mm × 300 mm (Griff oben) B x H x T (ohne Griffe)
  • Seite 56 DE   Dometic CFF CFF20 Zertifikate CFF35 Gesamtinhalt 34 L Anschlussspannung 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nennstrom 12 V (R134a) 7,8 A Nennstrom 12 V (R600a) 6,5 A Nennstrom 24 V (R134a) 3,5 A Nennstrom 24 V (R600a) Nennstrom 240 V  @ 50 Hz (R134a)
  • Seite 57 Dometic CFF   DE CFF45 Nennstrom 240 V  @ 50 Hz (R134a) 0,41 A Nennstrom 240 V  @ 50 Hz (R600a) 0,55 A 20 °C … –   18 °C Kühlleistung Klimaklasse N, T Umgebungstemperatur 16 °C … 43 °C Kältemittel R600a oder R134a (siehe Typenschild) Kältemittelvolumen (R134a)
  • Seite 58 DE   Dometic CFF CFF70DZ B x H x T (inkl. Griffe) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) B x H x T (ohne Griffe) 785 mm × 500 mm × 443 mm Gewicht 23,8 kg Zertifikate HINWEIS Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C kann die Mindesttemperatur nicht erreicht werden.
  • Seite 59 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Seite 60 FR   Dometic CFF REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 3 Description des symboles de l’appareil Attention ! Risque d’incendie. Matériaux inflammables. 4 Consignes de sécurité DANGER ! Risque d’électrocution Sur les bateaux : Si l’appareil est alimenté sur secteur, assurez-vous que l’alimentation dispose d’un dispositif différentiel, d’un disjoncteur différentiel ou d’un disjoncteur de fuite à...
  • Seite 61 Dometic CFF   FR N’exploitez aucun objet mécanique ou tout autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage, sauf si le fabricant le recommande. N’ouvrez ou n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique. N’exploitez pas d’appareils électriques dans le dispositif de réfrigération, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
  • Seite 62 FR   Dometic CFF Si le dispositif de réfrigération est raccordé à une prise CC, débranchez-le ou éteignez-le lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se peut que la batterie se décharge. Le dispositif de réfrigération n’est pas adapté pour le transport des matières caustiques ou contenant des solvants.
  • Seite 63 Dometic CFF   FR 5 Contenu de la livraison  Quantité Description Élément dans fig.  à la page 63 Glacière...
  • Seite 64 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 7 Description technique La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui nécessite peu d’entretien. L’isolation...
  • Seite 65 • Écran avec affichage de la température en °C et °F • Réglage de la température : Par incréments de 1 °C • Écran avec fonction de tamisage à 3 niveaux de luminosité • Porte-gobelet amovible (CFF12 uniquement) • Séparateur amovible (CFF18 uniquement) • Élément panier amovible (CFF35, CFF45, CFF70DZ uniquement)
  • Seite 66 FR   Dometic CFF Éléments de commande et d’affichage Loquets du couvercle ...
  • Seite 67 Dometic CFF   FR Panneau de commande  Élément Description Explication Permet de mettre en marche ou d’arrêter l’appareil de réfrigération en appuyant une à deux secondes sur la touche Indication d’état La LED s’allume en vert : Le compresseur est en marche La LED s’allume en orange :...
  • Seite 68 FR   Dometic CFF Élément Description Explication – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie Deux zones (DZ) : Indication d’état : La LED s’allume en bleu lorsque le compartiment est en cours de refroidissement Douilles de raccordement ...
  • Seite 69 Dometic CFF   FR  3. Fixez la poignée en vissant les vis fournies dans 2 des trous oblongs.
  • Seite 70 FR   Dometic CFF Inversion du sens d’ouverture du couvercle (Deux zones uniquement)  Pour inverser l’ouverture du couvercle, procédez comme indiqué ( fig.  à la page 70).
  • Seite 71 Pour ouvrir le couvercle, déverrouillez (A). CFF35, CFF45 : Le couvercle peut être ouvert des deux côtés. CFF35, CFF45 : Pour retirer le couvercle, déverrouillez les deux côtés en même temps (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ : Poussez le couvercle au-delà de sa position d’arrêt (B).
  • Seite 72 Couvercle au-delà de la butée intégrée (CFF35, CFF45) à la page 81. Retrait du porte-gobelet (CFF12 uniquement) Soulevez le porte-gobelet pour accéder à un espace de stockage pratique.  Retrait du panier (CFF35 et CFF45 uniquement) et du séparateur (CFF18 uniquement) AVIS ! Risque d’endommagement...
  • Seite 73 Les unités de température peuvent être commutées entre Celsius et Fahrenheit de la manière suivante : 1. Mettez en marche l’appareil de réfrigération. 2. Appuyez sur la touche  : a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45 : deux fois. b) CFF70DZ : Trois fois. – 3. Sélectionnez Celsius ou Fahrenheit à l’aide des touches L’écran affiche l’unité...
  • Seite 74 FR   Dometic CFF Si le dispositif de réfrigération est équipé d’un bac : Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez le bac conformément à sa position à la livraison. Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné. Évitez les basses températures inutiles.
  • Seite 75 Dometic CFF   FR Mode protecteur de batterie HIGH Tension d’arrêt à 12 V 10,1 V 11,2 V 11,8 V Tension de redémarrage à 12 V 11,4 V 12,2 V 12,6 V Tension d’arrêt à 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tension de redémarrage à...
  • Seite 76 fig.  à la page 66) jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Fixation du dispositif de réfrigération pendant le transport (CFF12 uniquement) AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Veillez à ce que le dispositif de réfrigération soit bien fixé. Sinon, elle pourrait se déplacer et causer de graves blessures aux passagers en cas de freinage brusque.
  • Seite 77 Dometic CFF   FR Lors de la fixation avec des tendeurs pour bagages, procédez comme suit ( fig.  à la page 77).  Réglage de la température Appuyez une fois sur la touche – Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches L’écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes.
  • Seite 78 FR   Dometic CFF 2. Appuyez sur la touche L’écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes. L’affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est affichée. Réglage de la luminosité de l’écran La luminosité de l’écran peut s’adapter à une luminosité ambiante faible.
  • Seite 79 Dometic CFF   FR 9.12 Remplacement du fusible CA DANGER ! Risque d’électrocution Débranchez l’alimentation électrique et le câble de raccordement avant de remplacer le fusible de l’appareil. 1. Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. 2. Retirez le câble de raccordement. 3. Retirez le porte-fusible ( fig. ...
  • Seite 80 FR   Dometic CFF 9.15 Remplacement de la platine de commande lumineuse AVIS ! Risque d’endommagement La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un agent de service ou toute autre personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. 10 Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque d’électrocution...
  • Seite 81 Dometic CFF   FR Panne Cause possible Solution proposée En cas d’utilisation sur la prise de La prise de courant continu est sale. Si la fiche du dispositif de réfrigéra- courant continu : L’allumage est en Ceci entraîne un mauvais contact élec- tion devient très chaude lorsqu’elle marche, l’appareil ne fonctionne pas...
  • Seite 82 La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 83 Dometic CFF   FR CFF12 Courant nominal 240 V  @ 50 Hz 0,35 A (R134a) Courant nominal 240 V  @ 50 Hz 0,52 A (R600a) Réfrigérant R134a ou R600a (voir étiquette de type) 10 °C … –   18 °C Indicateur de puissance frigorifique (R134a) 20 °C …...
  • Seite 84 FR   Dometic CFF CFF18 l x H x P (sans poignées) 508 mm × 422 mm × 316 mm Poids 10,4 kg Certificats CFF20 Volume total 21 L Tension de raccordement 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Courant nominal 12 V (R134a)
  • Seite 85 Dometic CFF   FR CFF35 Courant nominal 12 V (R600a) 6,5 A Courant nominal 24 V (R134a) 3,5 A Courant nominal 24 V (R600a) Courant nominal 240 V  @ 50 Hz 0,4 A (R134a) Courant nominal 240 V  @ 50 Hz 0,54 A (R600a) 20 °C …...
  • Seite 86 FR   Dometic CFF CFF45 Réfrigérant R600a ou R134a (voir étiquette de type) Volume de réfrigérant (R134a) 43 g Volume de réfrigérant (R600a) 15 g Équivalent CO 0,061 t (R134a) Potentiel de réchauffement global 1430 (R134a) (GWP) Dimensions l x H x P (poignées comprises) 704 mm ×...
  • Seite 87 Dometic CFF   FR CFF70DZ Certificats REMARQUE Si la température ambiante est supérieure à 32 °C, la température minimale ne peut être atteinte. Le R134a est un gaz à effet de serre fluoré. L’unité de réfrigération est hermétiquement fermée. Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 88 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Seite 89 Dometic CFF   ES 3 Explicación de los símbolos del aparato ¡Advertencia! Riesgo de incendio. Materiales inflamables. 4 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Riesgo de electrocución En embarcaciones: Si el aparato funciona conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de energía eléctrica esté protegido con un disyuntor de corriente residual (RCD), un interruptor diferencial (RCCB) o un interruptor de falla a tierra (GFCI).
  • Seite 90 ES   Dometic CFF No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. ¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud Este aparato de refrigeración puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que...
  • Seite 91 Dometic CFF   ES No coloque la nevera cerca de llamas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación solar directa, estufas de gas, etc.). ¡Riesgo de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de espacio de ventilación alrededor del aparato. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan obstruir el paso de aire a los componentes refrigerantes.
  • Seite 92 ES   Dometic CFF 5 Volumen de entrega  Cantidad Descripción Elemento en la fig.  en la página 92 Nevera...
  • Seite 93 • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
  • Seite 94 • Regulación de la temperatura: En pasos de 1 °C (1 °F) • Función de atenuación lumínica de la pantalla con 3 niveles de brillo • Portavasos extraíble (solo en CFF12) • Separador extraíble (solo en CFF18) • Cesta de alambre extraíble (solo en CFF35, CFF45 y CFF70DZ)
  • Seite 95 Dometic CFF   ES Elementos de mando y de indicación Bloqueos de la tapa ...
  • Seite 96 ES   Dometic CFF Panel de control  Ele- Descripción Explicación mento Enciende o apaga la nevera al pulsar el botón durante uno o dos segundos Indicación de funcionamiento LED iluminado en verde: El compresor está en marcha LED iluminado en naranja: El compresor está...
  • Seite 97 Dometic CFF   ES Ele- Descripción Explicación mento – Pulsar una vez para disminuir el valor Pulsar una vez para aumentar el valor Dos compartimentos (DZ): Indicación de estado: Las luces LED se iluminan en azul cuando el compartimento se está enfriando Hembrillas de conexión...
  • Seite 98 ES   Dometic CFF  3. Fije el asa con los tornillos incluidos en 2 de los orificios alargados.
  • Seite 99 Dometic CFF   ES Inversión del sentido de apertura de la tapa (solo para dos compartimentos)  Para invertir el sentido de apertura de la tapa, proceda como se muestra ( fig.  en la página 99).
  • Seite 100 Para abrir la tapa, desbloquéela (A). CFF35, CFF45: La tapa se puede abrir por cualquier lado. CFF35, CFF45: Para retirar la tapa, desbloquee ambos lados al mismo tiempo (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Empuje la tapa más allá de su posición de tope (B).
  • Seite 101 Tapa forzada más allá del tope integrado (CFF35 y CFF45) en la página 110. Retirada del portavasos (solo en CFF12) Levante el portavasos para retirarlo y acceder a una zona de almacenamiento conveniente.  Retirada de la cesta (solo en CFF35 y CFF45) y el separador (solo en CFF18) ¡AVISO! Peligro de daños...
  • Seite 102 Las unidades de indicación de temperatura puede cambiarse entre Celsius y Fahrenheit como se explica a continuación: 1. Encienda la nevera. 2. Pulse el botón a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Dos veces. b) CFF70DZ: Tres veces. – 3. Utilice los botones para seleccionar grados centígrados o Fahrenheit.
  • Seite 103 Dometic CFF   ES Si la nevera dispone de una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque la cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega. Compruebe periódicamente que la junta de la tapa sigue encajando correctamente.
  • Seite 104 ES   Dometic CFF Modo del controlador de batería HIGH Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,2 V 11,8 V Tensión de reconexión a 12 V 11,4 V 12,2 V 12,6 V Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V...
  • Seite 105 fig.  en la página 95) hacia abajo hasta que lo oiga encajar Fijación de la nevera durante el transporte (solo en CFF12) ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Asegúrese de que la nevera está fijada correctamente. De lo contrario, podría soltarse y causar graves lesiones a los pasajeros en caso de frenada brusca.
  • Seite 106 ES   Dometic CFF Al fijar con tensores de equipaje, proceda como se muestra ( fig.  en la página 106).  Ajuste de la temperatura Pulse el botón una vez. – Seleccione la temperatura de refrigeración con los botones La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la pantalla. La pantalla parpadea varias veces y se vuelve a mostrar la temperatura actual.
  • Seite 107 Dometic CFF   ES 2. Pulse el botón La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la pantalla. La pantalla parpadea varias veces y después aparece la temperatura actual. Ajuste del brillo de la pantalla El brillo de la pantalla puede atenuarse para condiciones lumínicas poco intensas.
  • Seite 108 ES   Dometic CFF 9.12 Cambio del fusible de corriente alterna ¡PELIGRO! Riesgo de electrocución Desconecte el suministro eléctrico y el cable de conexión antes de sustituir el fusible del aparato. 1. Desconecte la alimentación de corriente del aparato. 2. Retire el cable de conexión.
  • Seite 109 Dometic CFF   ES 9.15 Sustitución del circuito impreso de luces ¡AVISO! Peligro de daños Con el fin de evitar peligros, únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar puede cambiar la bombilla. 10 Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! Riesgo de electrocución...
  • Seite 110 ES   Dometic CFF Fallo Posible causa Propuesta de solución En funcionamiento conectado a co- La salida de corriente continua está su- Si la clavija de la nevera se calien- rriente continua: el encendido está co- cia. En consecuencia, el contacto eléc-...
  • Seite 111 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 112 ES   Dometic CFF CFF12 Corriente nominal 240 V  @ 50 Hz 0,35 A (R134a) Corriente nominal 240 V  @ 50 Hz 0,52 A (R600a) Refrigerante R134a o R600a (consulte la etiqueta de tipo) 10 °C … –   18 °C Capacidad de refrigeración (R134a) 20 °C …...
  • Seite 113 Dometic CFF   ES CFF18 Peso 10,4 kg Certificaciones CFF20 Volumen total 21 L Tensión de conexión 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Corriente nominal 12 V (R134a) 6,5 A Corriente nominal 12 V (R600a) 5,6 A Corriente nominal 24 V (R134a)
  • Seite 114 ES   Dometic CFF CFF35 Corriente nominal 24 V (R134a) 3,5 A Corriente nominal 24 V (R600a) Corriente nominal 240 V  @ 50 Hz 0,4 A (R134a) Corriente nominal 240 V  @ 50 Hz 0,54 A (R600a) 20 °C … –   18 °C Potencia de refrigeración...
  • Seite 115 Dometic CFF   ES CFF45 Volumen de refrigerante (R134a) 43 g Volumen de refrigerante (R600a) 15 g Equivalente de CO 0,061 t (R134a) Potencial de calentamiento atmosférico 1430 (R134a) (PCA) Dimensiones An x Al x Pr (incluyendo las asas) 704 mm × 475 mm × 398 mm (handle up) An x Al x Pr (sin asas)
  • Seite 116 ES   Dometic CFF CFF70DZ Certificaciones NOTA Si la temperatura ambiente es superior a 32 °C, no es posible alcanzar la temperatura mínima. El R134a es un gas fluorado de efecto invernadero. La unidad de refrigeración está sellada herméticamente. Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 117 ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Seite 118 PT   Dometic CFF 3 Explicação dos símbolos no aparelho Atenção! Risco de incêndio. Materiais inflamáveis. 4 Indicações de segurança PERIGO! Risco de eletrocussão Em barcos: em caso de funcionamento com rede elétrica, certifique-se de que a fonte de alimentação está protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD), por um disjuntor de corrente residual (RCCB) ou por um interruptor de circuito de falha de terra (GFCI).
  • Seite 119 Dometic CFF   PT Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração, exceto se esses aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito. AVISO! Risco para a saúde Este aparelho de refrigeração pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se...
  • Seite 120 PT   Dometic CFF O aparelho de refrigeração não é adequado para o transporte de materiais cáusticos ou materiais que contenham solventes. O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano inflamável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de reciclagem adequado.
  • Seite 121 Dometic CFF   PT 5 Material fornecido  Quantidade Descrição Posição na fig.  na página 121 Geleira...
  • Seite 122 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 7 Descrição técnica A refrigeração é efetuada através de um circuito de refrigeração com compressor que requer pouca manutenção. O...
  • Seite 123 • Monitor com indicador da temperatura em °C e °F • Regulação da temperatura: em incrementos de 1 °C (1 °F) • Função de regulação de intensidade da luminosidade do monitor com 3 níveis • Suporte para bebidas amovível (apenas CFF12) • Divisória amovível (apenas CFF18) • Cesto amovível (apenas CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 124 PT   Dometic CFF Elementos de comando e de indicação Linguetas da tampa ...
  • Seite 125 Dometic CFF   PT Painel de comando  Item Descrição Explicação Liga ou desliga o aparelho de refrigeração quando o botão é pressionado durante um a dois segundos Indicação de estado LED acende a verde: o compressor está ligado LED acende a laranja: o compressor está...
  • Seite 126 PT   Dometic CFF Item Descrição Explicação Prima uma vez para aumentar o valor Duas zonas (DZ): Indicação de estado: O LED acende a azul quando o compartimento está a refrigerar Tomadas de ligação  Item Descrição Ligação de encaixe da alimentação de tensão em corrente alternada Porta-fusíveis de corrente alternada...
  • Seite 127 Dometic CFF   PT  3. Fixe a pega com os parafusos fornecidos em 2 dos orifícios em forma de cintura.
  • Seite 128 PT   Dometic CFF Inverter a abertura da tampa (apenas duas zonas)  Para inverter a abertura da tampa, proceda como ilustrado ( fig.  na página 128).
  • Seite 129 CFF35, CFF45: A tampa pode ser aberta dos dois lados. CFF35, CFF45: Para remover a tampa, desencaixe as linguetas de ambos os lados ao mesmo tempo (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Empurre a tampa para lá da posição de abertura (B).
  • Seite 130 Tampa para lá da posição de abertura integrada (CFF35, CFF45) na página 139. Remover o suporte para bebidas (apenas CFF12) Levante e retire o suporte para bebidas para aceder a uma área de armazenamento cómoda.  Remover o cesto (apenas CFF35 e CFF45) e divisória (apenas CFF18) NOTA! Risco de danos Se o cesto for removido com a tampa aberta, esta poderá...
  • Seite 131 As unidades de representação de temperatura podem ser alternadas entre Celsius e Fahrenheit da seguinte forma: 1. Ligue o aparelho de refrigeração. 2. Prima o botão a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Duas vezes. b) CFF70DZ: três vezes. – 3. Use os botões para selecionar Celsius ou Fahrenheit.
  • Seite 132 PT   Dometic CFF Se o aparelho refrigerador estiver equipado com um cesto: Para um consumo de energia otimizado, posicione o cesto na sua posição original de entrega. Verifique regularmente se a vedação da tampa ainda está corretamente encaixada. Evite temperaturas desnecessariamente baixas.
  • Seite 133 Dometic CFF   PT Modo do monitorizador da bateria HIGH Tensão de desligamento a 12 V 10,1 V 11,2 V 11,8 V Tensão de novo arranque a 12 V 11,4 V 12,2 V 12,6 V Tensão de desligamento a 24 V 21,5 V...
  • Seite 134 2. Pressione a lingueta ( fig.  na página 124) para baixo até encaixar de forma audível Fixar o aparelho de refrigeração durante o transporte (apenas CFF12) AVISO! Perigo de ferimentos Certifique-se de que o aparelho de refrigeração está corretamente fixo. Caso contrário, em caso de travagem brusca, o aparelho pode deslocar-se e causar lesões graves nos passageiros.
  • Seite 135 Dometic CFF   PT Ao fixar com os fixadores de bagagem, proceda conforme ilustrado ( fig.  na página 135).  Definir a temperatura Prima uma vez o botão – Selecione a temperatura de refrigeração com os botões A temperatura de refrigeração aparece no monitor durante alguns segundos. O monitor pisca algumas vezes e a temperatura atual volta a ser apresentada.
  • Seite 136 PT   Dometic CFF A temperatura de refrigeração aparece no monitor durante alguns segundos. O monitor pisca algumas vezes e a temperatura atual é apresentada. Definir a luminosidade do monitor A luminosidade do monitor pode ser regulada para condições de pouca iluminação ambiente.
  • Seite 137 Dometic CFF   PT 9.12 Substituir o fusível de corrente alternada PERIGO! Risco de eletrocussão Antes da substituição do fusível do aparelho, desligue a fonte de alimentação e retire o cabo de ligação. 1. Desligue a fonte de alimentação do aparelho. 2. Retire o cabo de ligação.
  • Seite 138 PT   Dometic CFF 9.15 Substituir a placa de circuito impresso de luz NOTA! Risco de danos Para evitar quaisquer perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante, por um agente de assistência ou por uma pessoa com qualificações semelhantes. 10 Limpeza e manutenção PRECAUÇÃO! Risco de eletrocussão...
  • Seite 139 Dometic CFF   PT Falha Possível causa Sugestão de solução Durante o funcionamento na tomada A tomada de corrente contínua está Se a ficha do aparelho de refrigera- de corrente contínua: a ignição está suja. Tal origina um mau contacto elé- ção ficar muito quente na tomada ligada, o aparelho não funciona e o...
  • Seite 140 12 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Seite 141 Dometic CFF   PT CFF12 Corrente nominal 240 V  @ 50 Hz 0,35 A (R134a) Corrente nominal 240 V  @ 50 Hz 0,52 A (R600a) Refrigerante R134a ou R600a (ver placa de identificação de tipo) 10 °C … –   18 °C Capacidade de refrigeração (R134a) 20 °C …...
  • Seite 142 PT   Dometic CFF CFF18 Certificados CFF20 Volume total 21 L Tensão de ligação 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Corrente nominal 12 V (R134a) 6,5 A Corrente nominal 12 V (R600a) 5,6 A Corrente nominal 24 V (R134a)
  • Seite 143 Dometic CFF   PT CFF35 Corrente nominal 240 V  @ 50 Hz 0,4 A (R134a) Corrente nominal 240 V  @ 50 Hz 0,54 A (R600a) 20 °C … –   18 °C Potência de refrigeração Classe climática N, T Temperatura ambiente 16 °C … 43 °C Refrigerante R134a ou R600a (ver placa de identificação de tipo)
  • Seite 144 PT   Dometic CFF CFF45 Equivalente a CO 0,061 t (R134a) Potencial de aquecimento global (PAG) 1430 (R134a) Dimensões L x A x P (com pegas) 704 mm × 475 mm × 398 mm (handle up) L x A x P (sem pegas) 590 mm × 475 mm × 398 mm Peso 16,7 kg...
  • Seite 145 Dometic CFF   PT OBSERVAÇÃO Se a temperatura ambiente for superior a 32 °C, não é possível atingir a temperatura mínima. O R134a é um gás fluorado com efeito de estufa. A unidade de refrigeração está hermeticamente fechada. Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente na etiqueta de energia ou em eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 146 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Seite 147 Dometic CFF   IT 3 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avviso! Rischio di incendio, materiali infiammabili. 4 Istruzioni per la sicurezza PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche Per le imbarcazioni: se l’apparecchio è alimentato dalla rete elettrica, assicurarsi che l’alimentazione abbia un interruttore differenziale: un dispositivo a corrente residua (RCD), un interruttore di corrente residua (RCCB) o un interruttore di circuito di guasto a terra (GFCI).
  • Seite 148 IT   Dometic CFF Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero, a eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. AVVERTENZA! Pericolo per la salute Questo frigorifero può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego del frigorifero in sicurezza e se informate dei pericoli...
  • Seite 149 Dometic CFF   IT Non posizionare il frigorifero in prossimità di fiamme libere o di altre fonti di calore (radiatori, diretta esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.). Rischio di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i lati del frigorifero.
  • Seite 150 IT   Dometic CFF 5 Dotazione  Quantità Descrizione Posizione nella fig.  alla pagina 150 Frigorifero portatile...
  • Seite 151 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento a bassa manutenzione e con compressore. L’ampia capacità...
  • Seite 152 • Display con indicazione della temperatura in °C e °F • Regolazione della temperatura: In incrementi di 1 °C (1 °F) • Funzione di regolazione del display con 3 livelli di luminosità • Portatazza rimovibile (solo CFF12) • Divisoria rimovibile (solo CFF18) • Cestello estraibile (solo CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 153 Dometic CFF   IT Elementi di comando e indicazione Fermi per il coperchio ...
  • Seite 154 IT   Dometic CFF Unità di comando  Articolo Descrizione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero portatile se si tiene premuto il pulsante da uno a due se- condi Indicazione di stato Il LED si accende con luce verde: il compressore è acceso Il LED si accende con luce arancio- il compressore è...
  • Seite 155 Dometic CFF   IT Articolo Descrizione Spiegazione – Premuto una volta diminuisce il valore impostato Premuto una volta aumenta il valore impostato Due zone (DZ): Indicazione di stato: Il LED blu si accende quando lo scomparto si raf- fredda Prese di collegamento ...
  • Seite 156 IT   Dometic CFF  3. Fissare la maniglia in 2 fori sagomati con le viti fornite.
  • Seite 157 Dometic CFF   IT Inversione della direzione di apertura del coperchio (solo frigoriferi a due zone)  Per invertire la direzione di apertura del coperchio, procedere come illustrato ( fig.  alla pagina 157).
  • Seite 158 Per aprire il coperchio, sganciare (A). CFF35, CFF45: il coperchio può essere aperto da entrambi i lati. CFF35, CFF45: per rimuovere il coperchio, sbloccare i due lati contemporaneamente (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: spingere il coperchio oltre la posizione di arresto (B).
  • Seite 159 è stato sforzato, seguire i passi descritti in Coperchio forzato oltre l’arresto integrato (CFF35, CFF45) alla pagina 168. Rimozione del portatazza (solo CFF12) Sollevare il portatazza per accedere a un comodo vano.  Rimozione del cestello (solo CFF35 e CFF45) e della divisoria (solo CFF18) AVVISO! Rischio di danni Se si rimuove il cestello con il coperchio aperto si rischia di graffiare il coperchio e deformare il cestino.
  • Seite 160 La temperatura può essere visualizzata in due unità di misura, Celsius e Fahrenheit. Procedere come indicato di seguito. 1. Accendere il frigorifero. 2. Premere il tasto a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: due volte. b) CFF70DZ: tre volte. – 3. Utilizzare i tasti per selezionare i gradi Celsius o Fahrenheit.
  • Seite 161 Dometic CFF   IT Se il frigorifero portatile ha un cestino: per un consumo energetico ottimale, posizionare il cestino in base alla sua posizione al momento della consegna. Controllare regolarmente che la guarnizione del coperchio aderisca bene. Evitare temperature inutilmente basse. Allacciamento del frigorifero Collegamento a una batteria (veicolo o imbarcazione) Il frigorifero portatile può...
  • Seite 162 IT   Dometic CFF Modalità del dispositivo di controllo automatico della batte- HIGH Tensione di spegnimento a 12 V 10,1 V 11,2 V 11,8 V Tensione di ripristino a 12 V 11,4 V 12,2 V 12,6 V Tensione di spegnimento a 24 V...
  • Seite 163 fig.  alla pagina 153) verso il basso finché non si innesta con uno scatto udibile Fissaggio del frigorifero portatile per il trasporto (solo CFF12) AVVERTENZA! Rischio di lesioni Assicurarsi che il frigorifero portatile sia ben fissato, altrimenti potrebbe spostarsi e provocare gravi lesioni ai passeggeri in caso di frenata improvvisa.
  • Seite 164 IT   Dometic CFF Se lo si desidera fissare con le cinghie per bagagli, procedere come illustrato ( fig.  alla pagina 164).  Regolazione della temperatura Premere il tasto una volta. – Selezionare la temperatura di raffreddamento con i tasti Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento. Il display lampeggia alcune volte, quindi viene visualizzata nuovamente la temperatura corrente.
  • Seite 165 Dometic CFF   IT Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento. Il display lampeggia alcune volte, quindi viene visualizzata la temperatura attuale. Impostazione della luminosità del display La luminosità del display può essere regolata per adeguarsi a una luce ambiente bassa.
  • Seite 166 IT   Dometic CFF 9.12 Sostituzione del fusibile CA PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche Scollegare l’alimentazione e il cavo di collegamento prima di sostituire il fusibile dell’apparecchio. 1. Scollegare l’alimentazione all’apparecchio. 2. Togliere il cavo di collegamento. 3. Facendo leva con un cacciavite, estrarre il portafusibili ( fig. ...
  • Seite 167 Dometic CFF   IT 9.15 Sostituzione del circuito stampato delle luci AVVISO! Rischio di danni Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal produttore, da un addetto del servizio di assistenza o da personale qualificato analogo. 10 Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Pericolo di scosse elettriche Assicurarsi che il frigorifero sia scollegato dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di...
  • Seite 168 IT   Dometic CFF Guasto Possibile causa Rimedio In caso di funzionamento con la presa La presa CC è sporca. Questo provoca Se la spina del frigorifero portati- per corrente continua: l’accensione è un contatto elettrico insufficiente. le inserita nella presa CC si scalda inserita, l’apparecchio non funziona e...
  • Seite 169 Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Seite 170 IT   Dometic CFF CFF12 Corrente nominale 240 V  @ 50 Hz 0,35 A (R134a) Corrente nominale 240 V  @ 50 Hz 0,52 A (R600a) Refrigerante R134a o R600a (vedere l’etichetta) 10 °C … –   18 °C Capacità di raffreddamento (R134a) 20 °C … –   18 °C Capacità...
  • Seite 171 Dometic CFF   IT CFF18 Peso 10,4 kg Certificati CFF20 Volume totale 21 L Tensione di allacciamento 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Corrente nominale 12 V (R134a) 6,5 A Corrente nominale 12 V (R600a) 5,6 A Corrente nominale 24 V (R134a)
  • Seite 172 IT   Dometic CFF CFF35 Corrente nominale 24 V (R134a) 3,5 A Corrente nominale 24 V (R600a) Corrente nominale 240 V  @ 50 Hz 0,4 A (R134a) Corrente nominale 240 V  @ 50 Hz 0,54 A (R600a) 20 °C … –   18 °C Capacità...
  • Seite 173 Dometic CFF   IT CFF45 Volume refrigerante (R134a) 43 g Volume refrigerante (R600a) 15 g equivalente 0,061 t (R134a) Potenziale di riscaldamento globale 1430 (R134a) (GWP) Dimensioni L x A x P (con maniglie) 704 mm × 475 mm × 398 mm (handle up) L x A x P (senza maniglie) 590 mm × 475 mm × 398 mm...
  • Seite 174 IT   Dometic CFF CFF70DZ Certificati NOTA Se la temperatura ambiente è superiore a 32 °C, non è possibile raggiungere la temperatura minima. R134a è un gas fluorurato ad effetto serra. Il gruppo refrigerante è sigillato ermeticamente. Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica o al sito eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 175 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Seite 176 NL   Dometic CFF INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Verklaring van de symbolen op het toestel Let op! Brandgevaar. Ontvlambaar materiaal. 4 Veiligheidsaanwijzingen GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Op boten: Als het toestel wordt gevoed door netspanning, zorg er dan voor dat de stroomvoorziening een aardlekschakelaar, een verliesstroomschakelaar of een differentieelschakelaar hee.
  • Seite 177 Dometic CFF   NL Gebruik geen elektrische toestellen in de koelkast, tenzij deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid Dit koeltoestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het koeltoestel en zij inzicht hebben in de...
  • Seite 178 NL   Dometic CFF Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is. Houd de ventilatieruimte vrij van objecten die de luchtstroom naar de koelcomponenten kunnen belemmeren. Gebruik of bewaar het koeltoestel niet in afgesloten ruimtes of ruimtes zonder of met minimale luchtstroom.
  • Seite 179 Dometic CFF   NL 5 Omvang van de levering  Aantal Beschrijving Nr. in afb.  op pagina 179 Koelbox...
  • Seite 180 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 7 Technische beschrijving De koeling gebeurt door een onderhoudsarme koelkring met compressor.
  • Seite 181 • Display met temperatuurweergave in °C en °F • Temperatuurinstelling: In stappen van 1 °C (1 °F) • Display-dimfunctie met 3 helderheidsniveaus • Verwijderbare bekerhouder (alleen CFF12) • Verwijderbaar scheidingsschot (alleen CFF18) • Verwijderbare draadmand (alleen CFF35, CFF45, CFF70DZ) • Verwijderbare handgrepen (alleen CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 182 NL   Dometic CFF Bedienings- en indicatie-elementen Dekselvergrendelingen ...
  • Seite 183 Dometic CFF   NL Bedieningspaneel  Beschrijving Toelichting Schakelt het koelapparaat in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt Statusindicatie Led brandt groen: compressor is aan Led brandt oranje: compressor is uit Led knippert oranje: display automatisch uitgeschakeld wegens lage...
  • Seite 184 NL   Dometic CFF Beschrijving Toelichting Een keer indrukken om de waarde te verhogen Twee zones (dual zone - DZ): Statusindicatie: led gaat blauw branden als het compar- timent koelt Aansluitbussen  Beschrijving Stekkeraansluiting wisselspanningsvoorziening Wisselstroom-zekeringhouder Gelijkstroom-zekeringdeksel Stekkeraansluiting gelijkspanningsvoorziening 8 Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Alvorens het nieuwe koeltoestel in gebruik te nemen, moet het toestel om hygiënische...
  • Seite 185 Dometic CFF   NL  3. Bevestig de handgreep met de meegeleverde schroeven in 2 van de taillevormige gaten.
  • Seite 186 NL   Dometic CFF De openingsrichting van het deksel omkeren (alleen bij twee zones)  Om de openingsrichting van het deksel om te keren, gaat u te werk zoals afgebeeld ( afb.  pagina 186).
  • Seite 187 Om het deksel te openen, ontgrendelt u (A). CFF35, CFF45: Het deksel kan van beide zijden worden geopend. CFF35, CFF45: Ontgrendel beide zijden gelijktijdig om het deksel te verwijderen (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Duw het deksel voorbij de stoppositie van het deksel (B).
  • Seite 188 Als het deksel te ver is geforceerd, de stappen opvolgen zoals beschreven in Deksel voorbij ingebouwde stop (CFF35, CFF45) op pagina 197. De bekerhouder verwijderen (alleen CFF12) Til de bekerhouder eruit om een gewone opbergruimte te creëren.  De mand (alleen CFF35 en CFF45) en het scheidingsschot (alleen CFF18) verwijderen LET OP! Gevaar voor schade De mand verwijderen als het deksel open is, kan het deksel bekrassen en de mand vervormen.
  • Seite 189 De temperatuureenheden op het display kunnen als volgt tussen Celsius en Fahrenheit worden geschakeld: 1. Schakel het koelapparaat in. 2. Druk op de knop a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Twee keer. b) CFF70DZ: Drie keer. – 3. Gebruik de knoppen om Celsius of Fahrenheit te selecteren.
  • Seite 190 NL   Dometic CFF Controleer regelmatig of de dekselafdichting nog goed zit. Voorkom onnodig lage temperaturen. Koelapparaat aansluiten Op een accu aansluiten (voertuig of boot) Het koelapparaat kan worden bediend met 12 V of 24 V . Om veiligheidsredenen is het koelapparaat uitgerust met een elektronisch systeem dat beschermt tegen polariteitsomkering.
  • Seite 191 Dometic CFF   NL Accumonitormodus HIGH Herstart de spanning bij 24 V 23 V 25,3 V 26,2 V De accumonitormodus kan als volgt worden geselecteerd: 1. Schakel het koelapparaat in. 2. Druk drie keer op de knop Voor koelapparaten met twee zones drukt u vier keer op de knop –...
  • Seite 192 2. Druk de vergrendeling ( afb.  op pagina 182) naar beneden tot deze hoorbaar vastklikt Het koelapparaat bevestigen tijdens het transport (alleen CFF12) WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Zorg ervoor dat het koelapparaat correct is bevestigd. Anders kan deze losraken en de passagiers ernstig letsel toebrengen als er hard wordt geremd.
  • Seite 193 Dometic CFF   NL Ga bij het bevestigen met bagagespanners te werk zoals afgebeeld ( afb.  op pagina 193).  Temperatuur instellen Druk één keer op de knop – Selecteer met de toetsen de koeltemperatuur. De koeltemperatuur verschijnt enkele seconden op het display. Het display knippert meerdere keren. Daarna verschijnt de actuele temperatuur weer.
  • Seite 194 NL   Dometic CFF 2. Druk op de -knop. De koeltemperatuur verschijnt enkele seconden op het display. Het display knippert meerdere keren. Daarna verschijnt de actuele temperatuur. Displayhelderheid instellen De displayhelderheid kan worden gedimd als de omgeving donkerder is. Stel het dimniveau van het display als volgt in: 1.
  • Seite 195 Dometic CFF   NL 9.12 Wisselstroom-zekering vervangen GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Ontkoppel de voeding en de aansluitkabel alvorens de toestelzekering te vervangen. 1. Ontkoppel de stroomvoorziening naar het toestel. 2. Verwijder de aansluitkabel. 3. Wrik de zekering ( afb.  op pagina 183) los met een schroevendraaier.
  • Seite 196 NL   Dometic CFF 9.15 Lichtprintplaat vervangen LET OP! Gevaar voor schade Om gevaren te voorkomen mag de lamp uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel. 10 Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG! Gevaar voor elektrische schokken Zorg ervoor dat het koeltoestel is losgekoppeld van de voeding voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Seite 197 Dometic CFF   NL Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Bij gebruik met de gelijkstroomuit- De gelijkstroomuitgang is vervuild. Dit Als de stekker van uw apparaat in gang: Het contact is ingeschakeld, hee een slecht elektrisch contact tot de gelijkstroomuitgang zeer heet het toestel werkt niet en de led brandt gevolg.
  • Seite 198 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Seite 199 Dometic CFF   NL CFF12 Nominale stroom 240 V  @ 50 Hz 0,35 A (R134a) Nominale stroom 240 V  @ 50 Hz 0,52 A (R600a) Koelmiddel R134a of R600a (zie typelabel) 10 °C … –   18 °C Koelcapaciteit (R134a) 20 °C … –   18 °C...
  • Seite 200 NL   Dometic CFF CFF18 Gewicht 10,4 kg Certificering CFF20 Totaal volume 21 L Aansluitspanning 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nominale stroom 12 V (R134a) 6,5 A Nominale stroom 12 V (R600a) 5,6 A Nominale stroom 24 V (R134a)
  • Seite 201 Dometic CFF   NL CFF35 Nominale stroom 24 V (R600a) Nominale stroom 240 V  @ 50 Hz 0,4 A (R134a) Nominale stroom 240 V  @ 50 Hz 0,54 A (R600a) 20 °C … –   18 °C Koelvermogen Klimaatklasse N, T Omgevingstemperatuur 16 °C … 43 °C...
  • Seite 202 NL   Dometic CFF CFF45 Hoeveelheid koelmiddel (R600a) 15 g -equivalent 0,061 t (R134a) Aardopwarmingsvermogen (GWP) 1430 (R134a) Afmetingen b x h x d (inclusief handgrepen) 704 mm × 475 mm × 398 mm (handle up) b x h x d (zonder handgrepen) 590 mm × 475 mm × 398 mm Gewicht 16,7 kg...
  • Seite 203 Dometic CFF   NL INSTRUCTIE Als de omgevingstemperatuur boven de 32 °C stijgt, kan de minimumtemperatuur niet worden bereikt. R134a is een gefluoreerd broeikasgas. Het koelaggregaat is hermetisch afgesloten. Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel of op eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 204 DA   Dometic CFF Dansk Vigtige henvisninger........................204 Forklaring af symboler.........................204 Forklaring af symbolerne på apparatet..................205 Sikkerhedshenvisninger....................... 205 Leveringsomfang........................207 Korrekt brug..........................208 Teknisk beskrivelse........................208 Før første brug..........................212 Operation..........................217 Rengøring og vedligeholdelse..................... 223 Udbedring af fejl........................223 Garanti............................225 Bortskaffelse..........................225 Tekniske data..........................226...
  • Seite 205 Dometic CFF   DA 3 Forklaring af symbolerne på apparatet Advarsel! Risiko for brand. Brændbare materialer. 4 Sikkerhedshenvisninger FARE! Fare for elektrisk stød Ved både: Hvis apparatet forsynes via elnettet, skal du sikre, at strømforsyningen har en FI-afbryder, et fejlstrømsrelæ eller en jordfejlsafbryder (HFI). Installation, især i potentielt fugtige områder, skal udføres i overensstemmelse med alle gældende installationsforskrier.
  • Seite 206 DA   Dometic CFF Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. FORSIGTIG! Fare for elektrisk stød Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre, før køleapparatet startes.
  • Seite 207 Dometic CFF   DA 5 Leveringsomfang  Antal Beskrivelse Position på fig.  på side 207 Køleboks...
  • Seite 208 • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 7 Teknisk beskrivelse Kølingen sker med et kølekredsløb og en kompressor med lav vedligeholdelse. Den omfattende isolering og den kraige kompressor sørger for en effektiv og hurtig køling.
  • Seite 209 • Display med temperaturvisning i °C og °F • Temperaturindstilling: I trin på 1 °C (1 °F) • Funktion til nedblænding af display med 3 lysstyrkeniveauer • Udtagelig kopholder (kun CFF12) • Udtagelig opdeler (kun CFF18) • Udtagelig trådkurv (kun CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 210 DA   Dometic CFF Betjenings- og visningselementer Låghængsler ...
  • Seite 211 Dometic CFF   DA Betjeningspanel  Artikel Beskrivelse Forklaring Tænder eller slukker køleapparatet, når der trykkes på tasten i et til to sekunder Driftsvisning LED’en lyser grønt: Kompressoren er tændt LED’en lyser orange: Kompressoren er slukket LED’en blinker orange: Display slukker automatisk ved lav batterispæn-...
  • Seite 212 DA   Dometic CFF Artikel Beskrivelse Forklaring Et tryk forøger indtastningsværdien To zoner (DZ): Statusindikation: LED’en lyser blåt, når rummet køler Tilslutningsbøsninger  Artikel Beskrivelse Tilslutningsbøsning vekselspændingsforsyning Vekselspændingssikringsholder Jævnspændingssikringsafdækning Tilslutningsbøsning jævnspændingsforsyning 8 Før første brug BEMÆRK Før du tager køleapparatet i brug første gang, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se Rengøring og vedligeholdelse...
  • Seite 213 Dometic CFF   DA  3. Fastgør grebet med de medfølgende skruer i 2 af de taljeformede huller.
  • Seite 214 DA   Dometic CFF Vending af lågets åbning (kun ved to zoner (DZ))  Gør som vist for at vende lågets åbning ( fig.  på side 214).
  • Seite 215 Lås (A) op for at åbne låget. CFF35, CFF45: Låget kan åbnes fra begge sider. CFF35, CFF45: For at erne låget skal du trække det ud af låsene på begge sider samtidigt (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Tryk låget videre end lågets stopposition (B).
  • Seite 216 Hvis låget er blevet skubbet for langt, så følg de anvisninger, der er beskrevet i Låget forbi det indbyggede stop (CFF35, CFF45) på side 224. Fjernelse af kopholderen (kun CFF12) Lø kopholderen ud for at få adgang til et praktisk opbevaringsområde.  Fjernelse af kurven (kun CFF35 og CFF45) og opdeleren (kun CFF18) VIGTIGT! Fare for beskadigelse Når kurven tages ud mens låget er åbnet, kan låget blive ridset og kurven blive deformeret.
  • Seite 217  Valg af temperaturenhederne Temperaturvisningsenheden skal skies mellem celsius og fahrenheit på følgende måde: 1. Tænd køleapparatet. 2. Tryk på knappen a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: To gange. b) CFF70DZ: Tre gange. – 3. Brug knapperne eller til at vælge celsius eller fahrenheit.
  • Seite 218 DA   Dometic CFF Kontrollér regelmæssigt, at lågets tætning stadig passer rigtigt. Undgå unødigt lave temperaturer. Tilslutning af køleapparatet Tilslutning til et batteri (køretøj eller båd) Køleapparatet kan anvendes med 12 V eller 24 V . Af sikkerhedsmæssige årsager er køleapparatet udstyret med et elektronisk system, så...
  • Seite 219 Dometic CFF   DA Batteriovervågningsmodus kan vælges på følgende måde: 1. Tænd køleapparatet. 2. Tryk på knappen tre gange. For køleenheder med to zoner skal du trykke på knappen fire gange. – 3. Brug knapperne eller til at vælge batteriovervågningstilstand. Displayet viser den indstillede modus i nogle sekunder: Lo (LOW), Nd (MEDIUM), Hi (HIGH) Displayet blinker et par gange, før det skier tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
  • Seite 220 fig.  på side 210) ned, indtil det kan høres, at den går i indgreb Fastgørelse af køleapparatet under transport (kun CFF12) ADVARSEL! Fare for kvæstelser Sørg for, at køleapparatet er fastgjort korrekt. Ellers kan den løsne sig og medføre alvorlige kvæstelser på...
  • Seite 221 Dometic CFF   DA – Brug knapperne til at vælge køletemperaturen. Køletemperaturen vises på displayet i et par sekunder. Displayet blinker flere gange, og dereer vises den aktuelle temperatur igen. Køleenheder med to zoner 1. Tryk på knappen én gang for det store rum eller to gange for det lille rum.
  • Seite 222 DA   Dometic CFF 9.10 Frakobling af køleapparatet 1. Tøm køleapparatet. 2. Sluk køleapparatet. 3. Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleapparatet i længere tid: Lad låget stå lidt åbent. Det forhindrer, at der dannes lugt. 9.11 Afrimning af køleapparatet Lufugtighed kan sætte sig som rim inde i apparatet eller på...
  • Seite 223 Dometic CFF   DA 9.14 Udskiftning af jævnstrømsstiksikringen Udski den defekte sikring med en ny sikring af samme type og klassifikation som vist ( fig.  på side 223).  9.15 Udskiftning af printpladen VIGTIGT! Fare for beskadigelse Lampen kan kun udskies af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå...
  • Seite 224 DA   Dometic CFF Fejl Mulig årsag Løsningsforslag slås til, før jævnstrømsudgangen forsynes med strøm. 2. Tilsluttet vekselstrømsudgang: Prøv at benytte en anden stikud- gang. En af apparatets sikringer er defekt. Udskift den defekte apparatsikring, Udskiftning af vekselstrømsik- ringen på side 222 eller Udskift- ning af jævnstrømssikringen...
  • Seite 225 12 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 226 DA   Dometic CFF Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskies, skal du ikke erne dem før bortskaffelse. 14 Tekniske data Kølemiddelkredsløbet indeholder en lille mængde miljøvenligt men brændbart kølemiddel. Det skader ikke ozonlaget og det bidrager ikke til at øge drivhuseffekten. Alle lækkede kølemidler kan antændes.
  • Seite 227 Dometic CFF   DA CFF18 Klimaklasse N, T Omgivelsestemperatur 16 °C … 43 °C Kølemiddel R134a eller R600a (se typemærkat) Kølemiddelvolumen (R134a) 20 g Kølemiddelvolumen (R600a) 10 g -ækvivalent 0,029 t (R134a) Globalt opvarmningspotentiale (GWP) 1430 (R134a) Mål B x H x D) (inkl. greb) 508 mm × 525 mm × 300 mm (greb oppe) B x H x D (ekskl.
  • Seite 228 DA   Dometic CFF CFF20 Certifikater CFF35 Samlet volumen 34 L Tilslutningsspænding 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Mærkestrøm 12 V (R134a) 7,8 A Mærkestrøm 12 V (R600a) 6,5 A Mærkestrøm 24 V (R134a) 3,5 A Mærkestrøm 24 V (R600a) Mærkestrøm 240 V  @ 50 Hz (R134a)
  • Seite 229 Dometic CFF   DA CFF45 Mærkestrøm 240 V  @ 50 Hz (R134a) 0,41 A Mærkestrøm 240 V  @ 50 Hz (R600a) 0,55 A 20 °C … –   18 °C Kølekapacitet Klimaklasse N, T Omgivelsestemperatur 16 °C … 43 °C Kølemiddel R600a eller R134a (se typemærkat) Kølemiddelvolumen (R134a)
  • Seite 230 DA   Dometic CFF CFF70DZ B x H x D) (inkl. greb) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) B x H x D (ekskl. greb) 785 mm × 500 mm × 443 mm Vægt 23,8 kg Certifikater BEMÆRK Hvis omgivelsestemperaturen er over 32 °C, kan minimumtemperaturen ikke nås. R134a er en fluorholdig drivhusgas.
  • Seite 231 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Seite 232 SV   Dometic CFF 3 Förklaring av symboler på apparaten Varning! Brandrisk. Brandfarliga material. 4 Säkerhetsanvisningar FARA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet För båtar: Om apparaten drivs med nätspänning, se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare (RCD), en automatsäkring för restström (RCCB) eller en jordfelsbrytare (GFCI).
  • Seite 233 Dometic CFF   SV Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylapparater. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
  • Seite 234 SV   Dometic CFF 5 Leveransomfattning  Mängd Beskrivning Artikel i bild.  sida 234 Kylbox...
  • Seite 235 • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 7 Teknisk beskrivning Kylningsprocessen sker med hjälp av en kylkrets med kompressor som kräver mycket lite underhåll. Den generösa isoleringen och den krafulla kompressorn ger effektiv och snabb kylning.
  • Seite 236 • Display med temperaturvisning i °C och °F • Temperaturinställning: I steg om 1 °C (1 °F) • Visa dimningsfunktion med tre ljusnivåer • Borttagbara mugghållare (endast CFF12) • Borttagbar avdelare (endast CFF18) • Borttagbar korg (endast CFF35, CFF45 och CFF70DZ) • Borttagbara bärhandtag (endast CFF20, CFF35, CFF45 och CFF70DZ)
  • Seite 237 Dometic CFF   SV Reglage och indikeringskomponenter Locklås ...
  • Seite 238 SV   Dometic CFF Driftspanel  Beskrivning Förklaring Slår på och av kylapparaten när knappen trycks ned en till två sekunder Statusindikering Lysdioden lyser grönt: Kompressorn är på Lysdioden lyser orange: Kompressorn avstängd Lysdioden blinkar orange: Displayen stängs av automatiskt vid låg batteris- pänning...
  • Seite 239 Dometic CFF   SV Beskrivning Förklaring En tryckning höjer värdet Två zoner (DZ): Statusindikering: Lysdioden lyser blått när facket kyls Uttag  Beskrivning Anslutningsuttag för växelström Säkringshållare för växelström Säkringsskydd för likström Anslutningsuttag för likström 8 Före den första användningen ANVISNING Innan den nya kylapparaten tas i dri ska den av hygieniska skäl torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se Rengöring och skötsel...
  • Seite 240 SV   Dometic CFF  3. Fäst handtaget med de medföljande skruvarna i två av de timglasformade hålen.
  • Seite 241 Dometic CFF   SV Vända på lockets öppning (endast två zoner)  Gör på följande sätt om du vill vända lockets öppning ( bild.  sida 241).
  • Seite 242 SV   Dometic CFF Öppna eller ta bort locket  Lås upp (A) för att öppna locket. CFF35, CFF45: Locket kan öppnas från vilkendera sida. CFF35, CFF45: Lås upp båda sidorna samtidigt för att ta bort locket (B).
  • Seite 243 Dometic CFF   SV CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Skjut på locket så att det hamnar på andra sidan om stoppläget för locket (B). Stoppläge för locket Locket har ett inbyggt stoppläge (A). Tvinga inte locket längre bort än det inbyggda stoppet (B).
  • Seite 244 Temperaturenheterna kan visas som Celsius eller Fahrenheit och man kan växla mellan enheterna på följande sätt: 1. Slå på kylapparaten. 2. Tryck på knappen a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: två gånger. b) CFF70DZ: Tre gånger. – 3. Använd knapparna för att växla mellan Celsius och Fahrenheit.
  • Seite 245 Dometic CFF   SV Spara energi Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen. Öppna inte kylapparaten oare än nödvändigt. Låt inte kylapparaten vara öppen längre än nödvändigt.
  • Seite 246 SV   Dometic CFF Batterivaktens läge HIGH Avstängningsspänning vid 12 V 10,1 V 11,2 V 11,8 V Omstartspänningen vid 12 V 11,4 V 12,2 V 12,6 V Avstängningsspänning vid 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Omstartspänningen vid 24 V 23 V...
  • Seite 247 2. Tryck ned låset ( bild.  sida 237) tills du hör att det hakar fast Fäst kylapparaten under transport (endast CFF12) VARNING! Risk för personskada Kontrollera att kylapparaten sitter fast ordentligt. Annars kan den förskjutas och ge upphov till allvarliga skador på passagerarna vid en hård inbromsning.
  • Seite 248 SV   Dometic CFF När du fäster med bagageremmar gör du på följande sätt ( bild.  sida 248).  Ställa in temperaturen Tryck en gång på knappen – Använd knappen för att välja kyltemperaturen. På displayen visas kyltemperaturen i några sekunder. Displayen blinkar flera gånger och sedan visas den aktuella temperaturen igen.
  • Seite 249 Dometic CFF   SV På displayen visas kyltemperaturen i några sekunder. Displayen blinkar flera gånger och sedan visas den aktuella temperaturen. Ställa in displayens ljusstyrka Det är möjligt att dimma displayens luststyrka för lägre omgivningsljus. Gör på följande sätt för att ställa in displayens dimningsnivå: 1.
  • Seite 250 SV   Dometic CFF 1. Koppla från strömtillförseln från apparaten. 2. Ta bort anslutningskabeln. 3. Bänd ut säkringshållaren ( bild.  sida 238) med en skruvmejsel. 4. Byt ut den trasiga glassäkringen mot en ny säkring av samma typ med samma värde (4 A, 250 V).
  • Seite 251 Dometic CFF   SV 10 Rengöring och skötsel AKTA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Se till att kylapparaten är bortkopplad från strömförsörjningen före rengörings- eller underhållsarbete. OBSERVERA! Risk för skada Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller hårda föremål under rengöringen.
  • Seite 252 • Hantera låsen på lockets båda sidor samtidigt. • Ly och omplacera locket. 12 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Seite 253 Dometic CFF   SV 13 Kassering Återvinning av förpackningsmaterial: Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Produkten kan kasseras utan avgi. Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering.
  • Seite 254 SV   Dometic CFF CFF18 Total volym 19 L Anslutningsspänning 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Märkström 12 V 4,5 A Märkström 24 V 2,1 A Märkström 240 V 0,5 A 20 °C … –   18 °C Kyleffekt...
  • Seite 255 Dometic CFF   SV CFF20 Kylmedelsvolym (R600a) 10 g -ekvivalent 0,040 t (R134a) Global uppvärmningspotential (GWP) 1430 (R134a) Dimensioner B x H x D (inklusive handtag) 660 mm × 430 mm × 283 mm (handtag uppåt) B x H x D (utan handtag) 533 mm × 430 mm × 283 mm Vikt 11 kg...
  • Seite 256 SV   Dometic CFF CFF45 Total volym 44 L Anslutningsspänning 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Märkström 12 V (R134a) 8,6 A Märkström 12 V (R600a) 6,7 A Märkström 24 V (R134a) 3,8 A Märkström 24 V (R600a) Märkström 240 V  @ 50 Hz (R134a)
  • Seite 257 Dometic CFF   SV CFF70DZ Omgivningstemperatur 16 °C … 43 °C Köldmedium R134a eller R600a (se typetikett) Kylmedelsvolym (R134a) 34 g Kylmedelsvolym (R600a) 14 g -ekvivalent 0,049 t (R134a) Global uppvärmningspotential (GWP) 1430 (R134a) Dimensioner B x H x D (inklusive handtag) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) B x H x D (utan handtag)
  • Seite 258 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Seite 259 Dometic CFF   NB 3 Forklaring av symboler på apparatet Advarsel! Fare for brann. Antennelige materialer. 4 Sikkerhetsinstruksjoner FARE! Fare for elektrisk støt For båter: Ved nettdri må apparatet være sikret via en reststrømsenhet (RCD), en jordfeilbryter (RCCB) eller en jordfeilkretsbryter (GFCI). Montering, spesielt i potensielt fuktige områder, må være i samsvar med alle gjeldende monteringsforskrier.
  • Seite 260 NB   Dometic CFF Barn i alderen 3–8 år får lov til å ta inn og ut av kjøleapparater. Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
  • Seite 261 Dometic CFF   NB 5 Leveringsomfang  Antall Beskrivelse Posisjon i fig.  på side 261 Kjøleboks...
  • Seite 262 • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 7 Teknisk beskrivelse Kjølingen skjer ved hjelp av et kjølekretsløp med kompressor med minimalt vedlikeholdsbehov. Den generøse isoleringen og den kraige kompressoren sørger for effektiv og rask kjøling.
  • Seite 263 • Display med temperaturindikering i °C og °F • Temperaturinnstilling: I trinn på 1 °C (1 °F) • Displayet har en dimmefunksjon med 3 lysstyrkenivåer • Koppholder som kan ernes (kun CFF12) • Skillevegg som kan ernes (kun CFF18) • Trådkurv som kan ernes (kun CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 264 NB   Dometic CFF Betjenings- og visningselementer Lokkfester ...
  • Seite 265 Dometic CFF   NB Betjeningspanel  Element Beskrivelse Forklaring Slår kjøleboksen på eller av når knappen trykkes inn ett til to sekunder Statusindikasjon LED-lampen lyser grønt: Kompressoren er på LED-lampen lyser oransje: Kompressoren er av LED-lampen blinker oransje: Display slått av automatisk på grunn av lav batteri-...
  • Seite 266 NB   Dometic CFF Element Beskrivelse Forklaring Trykk én gang for å øke verdien To soner (DZ): Statusindikasjon: LED lyser blått når rommet kjøler ned Tilkoblingskontakter  Element Beskrivelse Tilkoblingskontakt vekselspenningsforsyning Vekselstrøm-sikringsholder Likestrøm-sikringsholder Tilkoblingskontakt likespenningsforsyning 8 Før første bruk MERK Før kjøleapparatet tas i bruk for første gang, må det av hygieniske årsaker rengjøres innvendig og utvendig med en fuktig klut (se Rengjøring og vedlikehold...
  • Seite 267 Dometic CFF   NB  3. Fest håndtaket med de vedlagte skruene i to av de midjeformede hullene.
  • Seite 268 NB   Dometic CFF Snu lokkets åpning (kun med to soner)  For å snu lokkets åpning går du frem som vist ( fig.  på side 268).
  • Seite 269 For å åpne lokket må du låse det opp (A). CFF35, CFF45: Lokket kan åpnes fra begge sider. CFF35, CFF45: For å erne lokket låser du opp på begge sider samtidig (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Dytt lokket forbi lokkets stoppeposisjon (B).
  • Seite 270 Hvis lokket har blitt tvunget for langt må du følge trinnene som er beskrevet i Lokk forbi den innebygde stopperen (CFF35, CFF45) på side 278. Fjerne koppholderen (kun CFF12) Ta ut koppholderen for å få tilgang til et praktisk oppbevaringsområde.  Fjerne kurven (kun CFF35 og CFF45) og skillevegg (kun CFF18) PASS PÅ! Fare for skader...
  • Seite 271 Velge temperaturenheter Viste temperaturenheter kan veksles mellom Celsius og Fahrenheit på følgende måte: 1. Slå på kjøleapparatet. 2. Trykk på -knappen: a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: To ganger. b) CFF70DZ: Tre ganger. – 3. Bruk knappene eller for å velge Celsius eller Fahrenheit.
  • Seite 272 NB   Dometic CFF Kontroller regelmessig at tetningen på lokket fortsatt sitter godt. Unngå unødvendig lave temperaturer. Koble til kjøleboksen Tilkobling til et batteri (kjøretøy eller båt) Kjøleapparatet kan drives med 12 V eller 24 V . Av sikkerhetshensyn er kjøleapparatet utstyrt med et elektronisk system som forhindrer feil polaritet.
  • Seite 273 Dometic CFF   NB Batterivakt-modus kan velges på følgende måte: 1. Slå på kjøleapparatet. 2. Trykk tre ganger på -knappen. For kjøleapparater med to soner trykker du på -knappen fire ganger. – 3. Bruk knappene eller for å velge batterivaktmodus. Displayet viser den valgte modusen i noen sekunder: Lo (LAV), Nd (MEDIUM), Hi (HØY) Displayet blinker noen ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur.
  • Seite 274 2. Trykk ned låsen ( fig.  på side 264) helt til du hører at den går i lås Feste kjøleenheten under transport (kun CFF12) ADVARSEL! Fare for personskader Kontroller at kjøleenheten er festet riktig. Ellers kan den løsnes og forårsake alvorlige skader på passasjerer ved kraig bremsing.
  • Seite 275 Dometic CFF   NB – Velg kjøletemperatur med knappene Kjøletemperaturen vises på displayet i noen sekunder. Displayet blinker noen ganger, og deretter vises den aktuelle temperaturen igjen. Kjøleapparater med to soner 1. Trykk på -knappen én gang for det store rommet eller to ganger for det lille rommet.
  • Seite 276 NB   Dometic CFF 9.10 Slå av kjøleboksen 1. Tøm kjøleboksen. 2. Slå av kjøleapparatet. 3. Trekk ut tilkoblingskabelen. Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid: La lokket stå litt åpent. Dette forhindrer luktdannelse. 9.11 Avriming av kjøleboksen Lufuktighet kan fryse til rim inne i kjøleapparatet eller på fordamperen. Dette reduserer kjøleeffekten.
  • Seite 277 Dometic CFF   NB 9.14 Skifte av likestrømpluggsikring Ski ut den defekte sikringen med en ny sikring av samme type og med samme verdi som vist ( fig.  på side 277).  9.15 Skifte lyskortet PASS PÅ! Fare for skader Lyspæren skal bare skies ut av produsenten, et serviceverksted eller andre kvalifiserte personer. Dette er for å...
  • Seite 278 NB   Dometic CFF 11 Feilretting Problem Mulig årsak Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke, lysdioden ly- Det tilkoblede strømuttaket har ikke 1. Innkoblet likestrømsuttak: I de fles- ser ikke. spenning. te kjøretøy må tenningen slås på før strøm kan tilføres til likestrømut- taket.
  • Seite 279 • Lø opp og posisjoner lokket på ny. 12 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 280 NB   Dometic CFF Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger du ikke erne dem før avhending. 14 Tekniske spesifikasjoner Kjølemiddelkretsen inneholder en liten mengde miljøvennlig, men antennelig kjølemiddel. Det skader ikke ozonlaget, og øker ikke drivhuseffekten. Kjølemiddel som lekker ut, kan ta fyr.
  • Seite 281 Dometic CFF   NB CFF18 Klimaklasse N, T Omgivelsestemperatur 16 °C … 43 °C Kjølemiddel R134a eller R600a (se typeskilt) Kjølemiddelmengde (R134a) 20 g Kjølemiddelmengde (R600a) 10 g -ekvivalent 0,029 t (R134a) GWP-verdi 1430 (R134a) Mål B x H x D (inkludert håndtak) 508 mm × 525 mm × 300 mm (håndtak opp) B x H x D (uten håndtak)
  • Seite 282 NB   Dometic CFF CFF20 Sertifikater CFF35 Samlet kapasitet 34 L Tilkoblingsspenning 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Merkestrøm 12 V (R134a) 7,8 A Merkestrøm 12 V (R600a) 6,5 A Merkestrøm 24 V (R134a) 3,5 A Merkestrøm 24 V (R600a) Merkestrøm 240 V  @ 50 Hz (R134a)
  • Seite 283 Dometic CFF   NB CFF45 Merkestrøm 240 V  @ 50 Hz (R134a) 0,41 A Merkestrøm 240 V  @ 50 Hz (R600a) 0,55 A 20 °C … –   18 °C Kjøleeffekt Klimaklasse N, T Omgivelsestemperatur 16 °C … 43 °C Kjølemiddel R600a eller R134a (se typeskilt) Kjølemiddelmengde (R134a)
  • Seite 284 NB   Dometic CFF CFF70DZ B x H x D (inkludert håndtak) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) B x H x D (uten håndtak) 785 mm × 500 mm × 443 mm Vekt 23,8 kg Sertifikater MERK Hvis omgivelsestemperaturen er over 32 °C, kan ikke minimumstemperaturen oppnås. R134a er en fluorisert drivhusgass.
  • Seite 285 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Seite 286 FI   Dometic CFF 3 Laitteen symbolien selitykset Varoitus! Tulipalovaara. Syttyvät materiaalit. 4 Turvallisuusohjeet VAARA! Sähköiskun vaara Veneissä: Jos laitetta käytetään verkkosähköllä, varmista, että virransyötössä on vikavirtasuoja (RCD), vikavirtasuojakytkin (RCCB) tai maasulkukytkin (GFCI). Asennus on tehtävä voimassa olevien asennusmääräysten mukaisesti, etenkin, jos asennuspaikassa saattaa esiintyä kosteutta.
  • Seite 287 Dometic CFF   FI vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään kylmälaitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. 3–8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita kylmälaitteisiin että noutaa tuotteita sieltä. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
  • Seite 288 FI   Dometic CFF Kylmälaitetta ei saa altistaa sateelle. 5 Toimituskokonaisuus ...
  • Seite 289 • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 7 Tekninen kuvaus Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei juurikaan tarvitse huoltaa. Runsas eristys ja...
  • Seite 290 • Lämpötilanäyttö °C ja °F • Lämpötilasäätö: Säätöporrastus 1 °C (1 °F) • Näytönhimmennystoiminto, jossa 3 kirkkautta • Irrotettava mukiteline (vain CFF12) • Irrotettava tilanjakaja (vain CFF18) • Irrotettava lankakori (vain CFF35, CFF45, CFF70DZ) • Irrotettavat kantokahvat (vain CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 291 Dometic CFF   FI Käyttö- ja näyttölaitteet Kannen salvat ...
  • Seite 292 FI   Dometic CFF Käyttökenttä  Kohta Kuvaus Selitys Kytkee kylmälaitteen päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia Tilan ilmaisin LED loistaa vihreänä: Kompressori on päällä LED loistaa oranssina: Kompressori on pois päältä LED vilkkuu oranssina: Näyttö kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, koska akkujännite on alhainen...
  • Seite 293 Dometic CFF   FI Kohta Kuvaus Selitys Napautus kerran nostaa arvoa Kahden vyöhykkeen laite (DZ): Tilan ilmaisin: LED palaa sinisenä, kun jäähdytys on käynnissä Liitäntäpistorasiat  Kohta Kuvaus Vaihtojännitesyötön liitin Vaihtovirtasulakkeen pidin Tasajännitesulakkeen kansi Tasajännitesyötön liitin 8 Ennen ensimmäistä käyttökertaa OHJE Hygieniasyistä puhdista laite sisältä ja ulkoa kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttöönottoa...
  • Seite 294 FI   Dometic CFF  3. Kiinnitä kahva mukana toimitetuilla ruuveilla kahteen soikean muotoiseen reikään.
  • Seite 295 Dometic CFF   FI Kannen avaussuunnan kääntäminen (Vain kahden vyöhykkeet laitteet)  Toimi esitetyllä tavalla kääntääksesi kannen avautumissuunnan ( kuva.  sivulla 295).
  • Seite 296 FI   Dometic CFF Kannen avaaminen ja poistaminen  Vapauta salpa (A) kannen avaamiseksi. CFF35, CFF45: Kansi voidaan avata kummaltakin puolelta. CFF35, CFF45: Ota kansi pois avaamalla salvat yhtä aikaa molemmilta puolilta (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Työnnä kansi sen pysäytysasennon yli (B).
  • Seite 297 Jos kantta on käännetty väkisin liian pitkälle, noudata ohjeita, ks. Kansi on ylittänyt pysäytysasennon (CFF35, CFF45) sivulla 305. Mukitelineen irrottaminen (vain CFF12) Kun nostat mukitelineen pois paikaltaan, pääset kätevään säilytystilaan.  Korin (vain CFF35 ja CFF45) ja tilanjakajan (vain CFF18) irrottaminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Jos kori otetaan pois kannen ollessa avattuna kansi voi naarmuuntua ja kori vääntyä.
  • Seite 298  Lämpötilayksikön valinta Lämpötilanäytön yksikkö, Celsius tai Fahrenheit, valitaan seuraavasti: 1. Kytke kylmälaite päälle. 2. Paina painiketta a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Kaksi kertaa. b) CFF70DZ: Kolme kertaa. – 3. Valitse Celsius- tai Fahrenheit-asteet - tai -painikkeella. Asetettu lämpötilayksikkö näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu monta kertaa, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön.
  • Seite 299 Dometic CFF   FI Vältä turhan alhaisia lämpötiloja. Kylmälaitteen liittäminen Liitäntä akkuun (ajoneuvo tai vene) Kylmälaitetta voidaan käyttää 12 V tai 24 V . Turvallisuussyistä kylmälaitteessa on elektroninen järjestelmä, jolla estetään vääränapaisuus. Näin kylmälaite on suojattu oikosululta akkua liitettäessä. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Mukana toimitetun tasavirtajohdon pistokkeessa on sulake laitteen suojaamiseksi. Älä poista sulakkeellista tasavirtapistoketta.
  • Seite 300 FI   Dometic CFF 2. Paina painiketta kolme kertaa. Paina kahden vyöhykkeen jäähdytyslaitteissa painiketta neljä kertaa. – 3. Aseta akkuvahdin tila painikkeilla Valittu tila näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan: Lo (MATALA), Nd (KESKITASO), Hi (KORKEA) Näyttö vilkkuu monta kertaa, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön.
  • Seite 301 Dometic CFF   FI Kylmälaitteen kiinnittäminen kuljetuksen ajaksi (vain CFF12) VAROITUS! Loukkaantumisvaara Varmista, että kylmälaite on kiinnitetty oikein. Muuten se voi irrota ja aiheuttaa matkustajille äkkijarrutustilanteessa vakavia vammoja. Kun kuljetat kylmälaitetta ajoneuvossa, voit kiinnittää laitteen turvavyöllä tai matkatavarahihnoilla niin, että pysyy paikallaan.
  • Seite 302 FI   Dometic CFF Kahden vyöhykkeen jäähdytyslaitteet 1. Paina painiketta kerran suurta lokeroa varten ja kaksi kertaa pientä lokeroa varten. Valitun lokeron näyttö vilkkuu. – 2. Valitse jäähdytyslämpötila painikkeilla Kumpikin lokero voidaan asettaa toimimaan jääkaappi- tai pakastinlokerona. Valittu jäähdytyslämpötila näkyy valitun lokeron näytössä muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu monta kertaa, minkä...
  • Seite 303 Dometic CFF   FI 2. Kytke kylmälaite pois päältä. 3. Vedä liitäntäjohto irti. Jos poistat kylmälaitteen käytöstä pidemmäksi aikaa: Jätä kansi hieman auki. Näin vältät hajun muodostumisen. 9.11 Kylmälaitteen sulattaminen Kosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä pienentää jäähdytystehoa. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Älä...
  • Seite 304 FI   Dometic CFF 9.14 Tasavirtapistokkeen sulakkeen vaihtaminen Vaihda viallinen sulake uuteen samantyyppiseen ja -arvoiseen, kuten kuvassa ( kuva.  sivulla 304).  9.15 Piirilevyn vaihtaminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Jotta vältetään vaarat, lampun voi vaihtaa vain valmistaja, huoltopalvelu tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys. 10 Puhdistus ja hoito HUOMIO! Sähköiskun vaara...
  • Seite 305 Dometic CFF   FI Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus tyy olla päällä, jotta tasavirtapisto- rasia saa virtaa. 2. Vaihtovirtalähtö on liitettynä: Ko- keile toista pistorasiaa. Jokin laitteen sulakkeista on viallinen. Vaihda laitteen viallinen sulake, ks. Vaihtovirtasulakkeen vaihtaminen sivulla 303 tai Tasavirtasulakkeen vaihtaminen sivulla 303. Sisäänrakennettu vaihtovirtasovitin on Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi rikki.
  • Seite 306 • Nosta kantta ja korjaa sen asento. 12 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Seite 307 Dometic CFF   FI 14 Tekniset tiedot Jäähdytyskierto sisältää pienen määrän ympäristöystävällistä mutta syttyvää kylmäainetta. Se ei vahingoita otsonikerrosta eikä edistä kasvihuoneilmiötä. Vuotava kylmäaine voi syttyä. CFF12 Kokonaistilavuus 13 L Liitäntäjännite 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nimellisvirta 12 V (R134a)
  • Seite 308 FI   Dometic CFF CFF18 Kylmäaine R134a tai R600a (ks. tyyppietiketti) Kylmäaineen määrä (R134a) 20 g Kylmäaineen määrä (R600a) 10 g -ekvivalentti 0,029 t (R134a) Vaikutus ilmaston lämpenemiseen (GWP) 1430 (R134a) Mitat L x K x S (kahvat mukaan lukien) 508 mm × 525 mm × 300 mm (kahva ylhäällä) L x K x S (ilman kahvoja)
  • Seite 309 Dometic CFF   FI CFF35 Kokonaistilavuus 34 L Liitäntäjännite 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nimellisvirta 12 V (R134a) 7,8 A Nimellisvirta 12 V (R600a) 6,5 A Nimellisvirta 24 V (R134a) 3,5 A Nimellisvirta 24 V (R600a) Nimellisvirta 240 V  @ 50 Hz (R134a) 0,4 A Nimellisvirta 240 V  @ 50 Hz (R600a)
  • Seite 310 FI   Dometic CFF CFF45 Ympäristön lämpötila 16 °C … 43 °C Kylmäaine R600a tai R134a (ks. tyyppietiketti) Kylmäaineen määrä (R134a) 43 g Kylmäaineen määrä (R600a) 15 g -ekvivalentti 0,061 t (R134a) Vaikutus ilmaston lämpenemiseen (GWP) 1430 (R134a) Mitat L x K x S (kahvat mukaan lukien) 704 mm ×...
  • Seite 311 Dometic CFF   FI CFF70DZ Sertifikaatit OHJE Jos ympäristön lämpötila on yli 32 °C, minimilämpötilaa ei saavuteta. R134a on fluorattu kasvihuonekaasu. Kylmälaitteisto on hermeettisesti suljettu. Lisää tuotetietoja saat energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu. ...
  • Seite 312 Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Seite 313 Dometic CFF   PL WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 3 Objaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! Ryzyko pożaru. Materiały łatwopalne. 4 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem Na łodziach: W przypadku zasilania z sieci elektrycznej należy zapewnić zabezpieczenie zasilania za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RDC, RCCB lub GFCI). Instalacji, zwłaszcza w obszarach, w których może występować...
  • Seite 314 PL   Dometic CFF Do przyspieszania procesu odszraniania nie używać żadnych mechanicznych przedmiotów ani innych środków, o ile nie zaleca ich do tego celu producent urządzenia. Nie otwierać ani nie uszkadzać obiegu chłodniczego. Wewnątrz urządzenia chłodniczego nie można używać żadnych urządzeń elektrycznych za wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta.
  • Seite 315 Dometic CFF   PL Jeśli urządzenie chłodnicze jest podłączone do gniazda prądu stałego, wyłączając silnik, należy odłączyć urządzenie chłodnicze lub je wyłączyć. W przeciwnym razie może dojść do rozładowania akumulatora. Urządzenie chłodnicze nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki. Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan, przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej.
  • Seite 316 PL   Dometic CFF 5 W zestawie  Liczba Opis Poz. na rys.  na stronie 316 Lodówka przenośna...
  • Seite 317 • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
  • Seite 318 • Ekran wyświetlający temperaturę w °C oraz °F • Regulacja temperatury: krokowo co 1°C (1°F) • Funkcja przyciemniania wyświetlacza z 3 poziomami jasności • Wyjmowany uchwyt na kubki (tylko CFF12) • Wyjmowana przegroda (tylko CFF18) • Wyjmowany druciany kosz (tylko CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 319 Dometic CFF   PL Elementy obsługowe i wskaźniki Blokady pokrywy ...
  • Seite 320 PL   Dometic CFF Panel obsługi  Pozycja Opis Objaśnienie Włącza lub wyłącza lodówkę, gdy przycisk zostanie wciśnięty na jedną do dwóch se- kund Wskazanie stanu Dioda LED świeci się na zielono: Sprężarka jest włączona Dioda LED świeci się na pomarań- Sprężarka jest wyłączona czowo: Dioda LED miga na pomarańczowo: Wyświetlacz został...
  • Seite 321 Dometic CFF   PL Pozycja Opis Objaśnienie – Jednorazowe naciśnięcie powoduje zmniejszenie wartości Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie wartości Dwie strefy: Wskazanie stanu: Kontrolka świeci się na niebiesko, gdy wnętrze komory jest chłodzone Gniazda przyłączeniowe  Pozycja Opis Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem przemiennym Gniazdo bezpiecznika prądu zmiennego Osłona bezpiecznika prądu stałego...
  • Seite 322 PL   Dometic CFF  3. Zamocować uchwyt za pomocą dołączonych śrub w 2 podłużnych otworach.
  • Seite 323 Dometic CFF   PL Zmiana kierunku otwierania pokrywy (tylko modele dwustrefowe)  W celu zmiany kierunku otwierania pokrywy należy postępować w zilustrowany sposób ( rys.  stronie 323).
  • Seite 324 Otwieranie i zdejmowanie pokrywy  Aby otworzyć pokrywę, należy ją odblokować (A). CFF35, CFF45: Pokrywę można otwierać na obie strony. CFF35, CFF45: Aby zdjąć pokrywę, należy odblokować ją jednocześnie po obu stronach (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Popchnąć pokrywę poza ogranicznik otwarcia (B).
  • Seite 325 Jeśli pokrywa została na siłę otwarta zbyt szeroko, należy postępować zgodnie z krokami opisanymi w Pokrywa poza wbudowanym ogranicznikiem (CFF35, CFF45) na stronie 334. Wyjmowanie uchwytu na kubki (tylko CFF12) Uchwyt na kubki można wyjąć w celu uzyskania dostępu do schowka.  Wyjmowanie kosza (tylko CFF35 i CFF45) i przegrody (tylko CFF18) UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Wyjmowanie kosza przy otwartej pokrywie może spowodować...
  • Seite 326 Jednostkę wyświetlania temperatury można przełączać pomiędzy stopniami Celsjusza i Fahrenheita. W tym celu należy postępować w następujący sposób: 1. Włączyć urządzenie chłodnicze. 2. Nacisnąć przycisk a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Dwukrotnie. b) CFF70DZ: Trzykrotnie. – 3. Za pomocą przycisków wybrać stopnie Celsjusza lub Fahrenheita.
  • Seite 327 Dometic CFF   PL Jeśli urządzenie chłodnicze jest wyposażone w koszyk: W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii koszyk ustawiać w położeniu, w którym został on dostarczony. Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia pokrywy. Unikać niepotrzebnie niskich temperatur. Podłączanie urządzenia chłodniczego Podłączanie do akumulatora (w samochodzie lub łodzi) To urządzenie chłodnicze można zasilać napięciem 12 V lub 24 V . Ze względów bezpieczeństwa urządzenie chłodnicze zostało wyposażone w układ elektroniczny chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów.
  • Seite 328 PL   Dometic CFF W trybie „HIGH” układ monitorowania stanu akumulatora reaguje szybciej niż na poziomach „LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela). Tryb układu monitorowania stanu akumulatora HIGH Napięcie wyłączenia: 12 V 10,1 V 11,2 V 11,8 V Napięcie ponownego włączania: 12 V 11,4 V...
  • Seite 329 2. Dociskać blokadę ( rys.  na stronie 319) w dół do momentu, gdy słyszalne będzie jej zatrzaśnięcie. Mocowanie urządzenia chłodniczego na czas transportu (tylko CFF12) OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Upewnić się, że urządzenie chłodnicze jest prawidłowo zamocowane. W przeciwnym razie może dojść do jej przesunięcia się i poważnych obrażeń u pasażerów w przypadku ostrego hamowania.
  • Seite 330 PL   Dometic CFF Przy mocowaniu za pomocą pasów do mocowania bagażu postępować w zilustrowany sposób ( rys.  na stronie 330).  Ustawianie temperatury Jednokrotnie nacisnąć przycisk – Za pomocą przycisków „ ” i „ ” ustawić temperaturę chłodzenia. Na wyświetlaczu przez kilka sekund widoczna będzie ustawiona temperatura chłodzenia. Następnie wyświetlacz kilkakrotnie miga i powraca do wyświetlania aktualnej temperatury.
  • Seite 331 Dometic CFF   PL 2. Nacisnąć przycisk Na wyświetlaczu przez kilka sekund widoczna będzie ustawiona temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga, a następnie wskazuje aktualną temperaturę. Ustawianie jasności wyświetlacza Jasność wyświetlacza można przyciemniać w warunkach słabego oświetlenia w otoczeniu. Aby ustawić poziom przyciemnienia wyświetlacza, należy postępować w następujący sposób: 1.
  • Seite 332 PL   Dometic CFF 9.12 Wymiana bezpiecznika prądu przemiennego NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem Przed wymianą bezpiecznika urządzenia należy odłączyć zasilanie i przewód przyłączeniowy. 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Odłączyć przewód przyłączeniowy. 3. Podważyć wkładkę bezpiecznikową ( rys.  na stronie 320) wkrętakiem. 4. Wymienić uszkodzony szklany bezpiecznik na nowy takiego samego typu i o takich samych parametrach (4 A, 250 V).
  • Seite 333 Dometic CFF   PL 9.15 Wymiana płytki drukowanej oświetlenia UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Aby uniknąć zagrożenia, wymianę lampki zlecać wyłącznie producentowi, w centrum serwisowym lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. 10 Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE! Ryzyko porażenia prądem Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy upewnić się, że urządzenie chłodnicze jest odłączone od zasilania.
  • Seite 334 PL   Dometic CFF Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Podczas zasilania z gniazda prądu sta- Gniazdo prądu stałego jest zabrudzo- Jeśli wtyk urządzenia chłodniczego łego: Zapłon jest włączony, urządze- ne. Uniemożliwia to prawidłowe prze- bardzo nagrzewa się w gnieździe nie nie działa, nie świeci się dioda LED.
  • Seite 335 • Podnieść pokrywę i przesunąć ją. 12 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Seite 336 PL   Dometic CFF CFF12 Prąd znamionowy 240 V  @ 50 Hz 0,35 A (R134a) Prąd znamionowy 240 V  @ 50 Hz 0,52 A (R600a) Czynnik chłodniczy R134a lub R600a (patrz tabliczka znamionowa) 10 °C … –   18 °C Zakres temperatur chłodzenia (R134a) 20 °C …...
  • Seite 337 Dometic CFF   PL CFF18 Szer. x wys. x gł. (łącznie z uchwytami) 508 mm × 525 mm × 300 mm (uchwyt u góry) Szer. x wys. x gł. (bez uchwytów) 508 mm × 422 mm × 316 mm Masa 10,4 kg Certyfikaty CFF20 Pojemność całkowita 21 L Napięcie zasilania 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Prąd znamionowy 12 V (R134a)
  • Seite 338 PL   Dometic CFF CFF35 100 V  … 240 V Prąd znamionowy 12 V (R134a) 7,8 A Prąd znamionowy 12 V (R600a) 6,5 A Prąd znamionowy 24 V (R134a) 3,5 A Prąd znamionowy 24 V (R600a) Prąd znamionowy 240 V  @ 50 Hz...
  • Seite 339 Dometic CFF   PL CFF45 Klasa klimatyczna N, T Temperatura otoczenia 16 °C … 43 °C Czynnik chłodniczy R600a lub R134a (patrz tabliczka znamionowa) Objętość czynnika chłodniczego (R134a) 43 g Objętość czynnika chłodniczego 15 g (R600a) Równoważnik CO 0,061 t (R134a) Potencjał tworzenia efektu cieplarniane-...
  • Seite 340 PL   Dometic CFF CFF70DZ Szer. x wys. x gł. (łącznie z uchwytami) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) Szer. x wys. x gł. (bez uchwytów) 785 mm × 500 mm × 443 mm Masa 23,8 kg Certyfikaty WSKAZÓWKA Przy temperaturze otoczenia wynoszącej powyżej 32 °C nie można osiągnąć minimalnej temperatury.
  • Seite 341 Dometic CFF   SK Slovensky Dôležité oznámenia........................341 Vysvetlenie symbolov........................341 Vysvetlenie symbolov na zariadení....................342 Bezpečnostné pokyny......................... 342 Rozsah dodávky......................... 345 Používanie v súlade s určením...................... 346 Technický opis..........................346 Pred prvým použitím........................350 Operation..........................355 Čistenie a údržba........................362 Odstraňovanie porúch........................ 362 Záruka............................364 Likvidácia........................... 364 Technické údaje..........................364 1 Dôležité oznámenia Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené...
  • Seite 342 SK   Dometic CFF 3 Vysvetlenie symbolov na zariadení Pozor! Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Horľavé materiály. 4 Bezpečnostné pokyny NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom U lodí: Ak je zariadenie napájané z elektrickej siete, ubezpečte sa, že zdroj napájania je vybavený prúdovým chráničom (RCD), prúdovým chráničom s ističom (RCCB) alebo prerušovačom obvodu (GFCI).
  • Seite 343 Dometic CFF   SK VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Toto chladiace zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich zariadení a tiež ich z nich vyberať.
  • Seite 344 SK   Dometic CFF Do vnútorného zásobníka neplňte ľad ani žiadne kvapaliny. Chladiace zariadenie nikdy neponárajte do vody. Chráňte chladiace zariadenie a káble pred vysokými teplotami a vlhkosťou. Chladiace zariadenie nevystavujte dažďu.
  • Seite 345 Dometic CFF   SK 5 Rozsah dodávky  Počet Opis Položka na obr.  na strane 345 Chladiaci box...
  • Seite 346 • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 7 Technický opis Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom takmer bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom. Dostatočná...
  • Seite 347 • Nastavenie teploty: V krokoch po 1 °C (1 °F) • Funkcia stmavenia displeja s 3 úrovňami jasu • Vyberateľný držiak na poháre (iba model CFF12) • Vyberateľný predel (iba model CFF18) • Vyberateľný drôtený košík (iba modely CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 348 SK   Dometic CFF Ovládacie a indikačné prvky Západka veka ...
  • Seite 349 Dometic CFF   SK Ovládací panel  Položka Opis Vysvetlenie Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až dve sekundy Indikácia stavu LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napätí batérie automaticky...
  • Seite 350 SK   Dometic CFF Položka Opis Vysvetlenie Jedno stlačenie zvýši hodnotu zadania Dvojzónové (DZ): Indikácia stavu: LED sa rozsvieti namodro, keď priehradka chladí Pripájacie zásuvky  Položka Opis Prípojná zásuvka napájania striedavým napätím Držiak poistky pre striedavý prúd Kryt poistky pre jednosmerný prúd Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím 8 Pred prvým použitím...
  • Seite 351 Dometic CFF   SK  3. Upevnite rukoväť s priloženými skrutkami do 2 otvorov v tvare pása.
  • Seite 352 SK   Dometic CFF Zmena smeru otvárania veka (len dvojzónové)  Pri zmene smeru otvárania veka postupujte podľa obrázku ( obr.  na strane 352).
  • Seite 353 Otvorenie alebo demontáž veka  Na otvorenie veka odistite západku (A). CFF35, CFF45: Veko je možné otvoriť z oboch strán. CFF35, CFF45: Pre odobratie veka ho odistite súčasne na oboch stranách (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Zatlačte veko za jeho dorazovú polohu (B).
  • Seite 354 Pokiaľ ste veko nasilu otvorili priveľmi, vykonajte kroky uvedené v Veko za vstavaný doraz (CFF35, CFF45) na strane 363. Vybratie držiaka na poháre (iba model CFF12) Vyberte držiak na poháre pre prístup do priestoru pre komfortné uskladnenie.  Vybratie košíka (iba modely CFF35 a CFF45) a predelu (iba model CFF18) POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia...
  • Seite 355  Voľba jednotky teploty Jednotky teploty na displeji je možné prepínať medzi stupňom Celzia a Fahrenheita nasledovne: 1. Zapnite chladiace zariadenie. 2. Stlačte tlačidlo a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Dvakrát. b) CFF70DZ: Trikrát. – 3. Použite tlačidlo alebo na výber medzi stupňom Celzia a Fahrenheita.
  • Seite 356 SK   Dometic CFF Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále správne prilieha. Zabráňte zbytočne nízkej teplote vnútri zariadenia. Pripojenie chladiaceho boxu Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln) Chladiaci box je možné prevádzkovať na 12 V or 24 V . Z bezpečnostných dôvodov je zariadenie vybavené...
  • Seite 357 Dometic CFF   SK Režim s indikátorom batérie HIGH Napätie vypnutia na hodnote 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Napätie reštartovania na hodnote 24 V 23 V 25,3 V 26,2 V Režim indikátora batérie je možné vybrať nasledovne: 1. Zapnite chladiace zariadenie.
  • Seite 358 2. Zatlačte západku ( obr.  na strane 348) nadol tak, aby počuteľne zapadla na miesto. Upevnenie chladiaceho zariadenia počas prepravy (iba model CFF12) VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia Uistite sa, že je chladiace zariadenie správne pripevnené. V opačnom prípade sa pri tvrdom náraze môže vymrštiť a vážne zraniť pasažierov.
  • Seite 359 Dometic CFF   SK Pri upevňovaní pomocou upínačov batožiny postupujte podľa obrázka ( obr.  na strane 359).  Nastavenie teploty Jedenkrát stlačte tlačidlo – Tlačidlami a  nastavte teplotu chladenia. Displej zobrazí na niekoľko sekúnd zvolenú teplotu chladenia. Displej niekoľkokrát zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota.
  • Seite 360 SK   Dometic CFF Displej zobrazí na niekoľko sekúnd zvolenú teplotu chladenia. Displej niekoľkokrát zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota. Nastavenie jasu displeja Jas displeja je možné stlmiť v prípade slabého okolitého osvetlenia. Pre nastavenie úrovne stlmenia displeja postupujte nasledovne: 1. Zapnite chladiace zariadenie.
  • Seite 361 Dometic CFF   SK 9.12 Výmena poistky striedavého prúdu NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred výmenou poistky zariadenia odpojte zdroj napájania a pripájacie káble. 1. Odpojte prívod elektrickej energie do zariadenia. 2. Vytiahnite pripájací kábel. 3. Vypáčte vložku poistky ( obr.  na strane 349) pomocou skrutkovača.
  • Seite 362 SK   Dometic CFF 9.15 Výmena dosky svetelných vodičov POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Kontrolku môže vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 10 Čistenie a údržba UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Presvedčte sa, či je chladiace zariadenie odpojené od napájania zdroja pred každým čistením a údržbou.
  • Seite 363 Dometic CFF   SK Porucha Možná príčina Návrh riešenia Poistka zástrčky na jednosmerný prúd Vymeňte poistku v zástrčke na jed- je prehorená. nosmerný prúd, pozri Výmena po- istky zástrčky na jednosmerný prúd na strane 361. Poistka jednosmerného prúdu zariade- Vymeňte chybnú poistku, pozri Vý- nia prehorela. mena poistky jednosmerného prú- na strane 361.
  • Seite 364 12 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Seite 365 Dometic CFF   SK CFF12 20 °C … –   18 °C Chladiaci výkon (R600a) Klimatická trieda N, T Teplota okolia 16 °C … 43 °C Ekvivalent CO 0,037 t (R134a) Potenciál globálneho otepľovania (GWP) 1430 (R134a) Množstvo chladiva (R134a) 26 g Množstvo chladiva (R600a) 10 g Rozmery (Š × V × H) bez antény...
  • Seite 366 SK   Dometic CFF CFF20 Pripájacie napätie 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Menovitý prúd 12 V (R134a) 6,5 A Menovitý prúd 12 V (R600a) 5,6 A Menovitý prúd 24 V (R134a) 3,4 A Menovitý prúd 24 V (R600a) 2,5 A Menovitý...
  • Seite 367 Dometic CFF   SK CFF35 Množstvo chladiva (R134a) 34 g Množstvo chladiva (R600a) 14 g Ekvivalent CO 0,049 t (R134a) Potenciál globálneho otepľovania (GWP) 1430 (R134a) Rozmery Š × V × H (vrátane rukovätí) 704 mm × 407 mm × 398 mm Š × V × H (bez rukovätí) 590 mm ×...
  • Seite 368 SK   Dometic CFF CFF70DZ Celkový objem 70 L (30 L/40 L) Pripájacie napätie 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Menovitý prúd 12 V (R134a) Menovitý prúd 12 V (R600a) Menovitý prúd 24 V (R134a) Menovitý prúd 24 V (R600a) 3,2 A Menovitý...
  • Seite 369 Dometic CFF   SK ...
  • Seite 370 Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Seite 371 Dometic CFF   CS 3 Vysvětlení symbolů na zařízení Výstraha! Riziko požáru. Hořlavé materiály. 4 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Na člunech a lodích: Pokud se zařízení napájí z elektrické sítě, ujistěte se, že je napájecí zdroj vybaven proudovým chráničem (RCD), jističem zbytkového proudu (RCCB) nebo přerušovačem zemního spojení...
  • Seite 372 CS   Dometic CFF nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou chladicí přístroje plnit a vyprazdňovat. Děti musejí být pod dohledem tak, aby si se zařízením nehrály. Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
  • Seite 373 Dometic CFF   CS Chladicí přístroj nesmí být vystaven dešti. 5 Obsah dodávky ...
  • Seite 374 • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 7 Technický popis Chlazení je provedeno pomocí chladicího okruhu s kompresorem s nízkými nároky na údržbu. Velkorysá izolace a výkonný...
  • Seite 375 • Displej se zobrazováním teploty ve °C a °F • Nastavení teploty: V krocích po 1 °C (1 °F) • Zobrazení funkce stmívání se 3 úrovněmi jasu • Odnímatelný držák nápojů (pouze CFF12) • Odnímatelná přepážka (pouze CFF18) • Odnímatelný drátěný koš (pouze CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 376 CS   Dometic CFF Ovládací a indikační prvky Západky víka ...
  • Seite 377 Dometic CFF   CS Ovládací panel  Položka Popis Vysvětlení Zapnutí nebo vypnutí chladicího přístroje, pokud tlačítko podržíte jednu až dvě sekundy stisknuté Indikace stavu LED svítí zeleně: Kompresor je zapnutý LED svítí oranžově: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžově: Displej automaticky vypnutý z důvodu nízkého napětí...
  • Seite 378 CS   Dometic CFF Položka Popis Vysvětlení Jedním klepnutím zvýšíte hodnotu Dvouzónová zařízení: Indikace stavu: LED svítí modře, když přihrádka chladí Přívodní zdířky  Položka Popis Přívodní zdířka napájení střídavým napětím Držák pojistky střídavého proudu Kryt pojistky stejnosměrného proudu Přívodní zdířka napájení stejnosměrným napětím 8 Před prvním použitím...
  • Seite 379 Dometic CFF   CS  3. Pomocí dodaných šroubů upevněte držák ke 2 podlouhlým otvorům.
  • Seite 380 CS   Dometic CFF Změna směru otevírání víka (pouze dvouzónová zařízení)  Při změně směru otevírání víka postupujte podle obrázku ( obr.  na stránce 380).
  • Seite 381 Dometic CFF   CS Otevření nebo sejmutí víka  Chcete-li víko otevřít, odjistěte ho (A). CFF35, CFF45: Víko lze otevřít z obou stran. CFF35, CFF45: Chcete-li víko sejmout, odjistěte obě strany najednou (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Zatlačte víko za jeho dorazovou polohu (B).
  • Seite 382 Pokud je víko zatlačené příliš daleko, postupujte podle kroků popsaných v Víko je za vestavěným dorazem (CFF35, CFF45) na stránce 390. Vyjmutí držáku nápojů (pouze CFF12) Zvednutím držáku nápojů získáte přístup k praktickému úložnému prostoru.  Vyjmutí koše (pouze CFF35 a CFF45) a přepážky (pouze CFF18) POZOR! Nebezpečí...
  • Seite 383  Výběr jednotek pro zobrazení teploty Jednotky zobrazující teplotu lze přepínat mezi stupněm Celsia a Fahrenheita takto: 1. Zapněte chladicí přístroj. 2. Stiskněte tlačítko a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Dvakrát. b) CFF70DZ: Třikrát. – 3. Pomocí tlačítek nebo vyberte stupně Celsia nebo Fahrenheita.
  • Seite 384 CS   Dometic CFF Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí. Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot. Připojení chladicího přístroje Připojení k baterii (vozidla nebo lodi) Chladicí přístroj lze provozovat na 12 V nebo 24 V . Z bezpečnostních důvodů je chladicí přístroj vybaven elektronickým systémem, který...
  • Seite 385 Dometic CFF   CS Režim snímače stavu baterie HIGH Restartovací napětí při 24 V 23 V 25,3 V 26,2 V Režim snímače stavu baterie lze vybrat takto: 1. Zapněte chladicí přístroj. 2. Stiskněte třikrát tlačítko U dvouzónových chladicích zařízení stiskněte tlačítko čtyřikrát. –...
  • Seite 386 2. Zatlačte západku ( obr.  na stránce 376) dolů tak, aby slyšitelně zacvakla Připevnění chladicího přístroje při přepravě (pouze CFF12) VÝSTRAHA! Riziko zranění Ujistěte se, že je chladicí přístroj řádně připevněn. Jinak by se mohl uvolnit a způsobit vážná zranění cestujícím při prudkém brzdění.
  • Seite 387 Dometic CFF   CS Nastavení teploty Stiskněte jednou tlačítko – Pomocí tlačítek a  nastavte teplotu chlazení. Na displeji se zobrazí na několik sekund teplota chlazení. Displej několikrát zabliká a poté se opět zobrazí aktuální teplota. Dvouzónová chladicí zařízení 1. Tlačítko stiskněte jednou pro velkou přihrádku nebo dvakrát pro malou přihrádku.
  • Seite 388 CS   Dometic CFF Pokud dojde k poruše, jas se automaticky vrátí k úrovni d0. Po odstranění závady se obnoví nastavený jas. 9.10 Vypnutí chladicího přístroje 1. Vyprázdněte chladicí přístroj. 2. Vypněte chladicí přístroj. 3. Vytáhněte přívodní kabel. Pokud nebudete chladicí přístroj déle používat: Nechejte víko pootevřené. Tím se zabrání tvorbě zápachu.
  • Seite 389 Dometic CFF   CS 9.14 Výměna pojistky stejnosměrné zástrčky Vyměňte vadnou pojistku za novou stejného typu a jmenovité hodnoty, postupujte dle obrázku ( obr.  stránce 389).  9.15 Výměna desky plošných spojů světla POZOR! Nebezpečí poškození Aby se zamezilo nebezpečí, výměnu osvětlení může provést pouze výrobce, zástupce servisu nebo podobně...
  • Seite 390 CS   Dometic CFF Porucha Možná příčina Návrh řešení musí být před přivedením napá- jení do zásuvky stejnosměrného proudu zapnuto zapalování. 2. Zapnuto do zásuvky střídavého proudu: Zkuste použít jinou zásuv- Jedna z pojistek přístroje je vadná. Vyměňte vadnou pojistku přístro- je, viz Výměna pojistky střídavé- ho proudu na stránce 388 nebo...
  • Seite 391 • Zvedněte a opět umístěte víko. 12 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Seite 392 CS   Dometic CFF 14 Technické údaje Chladicí okruh obsahuje malé množství ekologického, ale hořlavého chladiva. Tím není poškozována ozonová vrstva a nezvyšuje se skleníkový efekt. Unikající chladivo se může vznítit. CFF12 Celkový objem 13 L Napájecí napětí 12 V  / 24 V 100 V  …...
  • Seite 393 Dometic CFF   CS CFF18 Okolní teplota 16 °C … 43 °C Chladivo R134a nebo R600a (viz typový štítek) Objem chladiva (R134a) 20 g Objem chladiva (R600a) 10 g Ekvivalent CO 0,029 t (R134a) Potenciál skleníkových plynů (GWP) 1430 (R134a) Rozměry (Š × V × H) (včetně rukojetí) 508 mm ×...
  • Seite 394 CS   Dometic CFF CFF20 Certifikáty CFF35 Celkový objem 34 L Napájecí napětí 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Jmenovitý proud 12 V (R134a) 7,8 A Jmenovitý proud 12 V (R600a) 6,5 A Jmenovitý proud 24 V (R134a) 3,5 A Jmenovitý...
  • Seite 395 Dometic CFF   CS CFF45 Jmenovitý proud 24 V (R600a) Jmenovitý proud 240 V  @ 50 Hz 0,41 A (R134a) Jmenovitý proud 240 V  @ 50 Hz 0,55 A (R600a) 20 °C … –   18 °C Chladicí výkon Klimatická třída N, T Okolní...
  • Seite 396 CS   Dometic CFF CFF70DZ Ekvivalent CO 0,049 t (R134a) Potenciál skleníkových plynů (GWP) 1430 (R134a) Rozměry (Š × V × H) (včetně rukojetí) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) (Š × V × H) (bez rukojetí) 785 mm × 500 mm × 443 mm...
  • Seite 397 Dometic CFF   HU Magyar Fontos információk........................397 Szimbólumok magyarázata......................397 A készüléken látható szimbólumok magyarázata................398 Biztonsági útmutatások........................398 A csomag tartalma........................401 Rendeltetésszerű használat......................402 Műszaki leírás..........................402 Az első használat előtt.........................406 Operation........................... 411 Tisztítás és karbantartás........................418 Hibakeresés..........................418 Garancia............................ 420 Ártalmatlanítás..........................420 Műszaki adatok.......................... 420 1 Fontos információk...
  • Seite 398 HU   Dometic CFF 3 A készüléken látható szimbólumok magyarázata Figyelmeztetés! Tűzveszély. Gyúlékony anyagok. 4 Biztonsági útmutatások VESZÉLY! Áramütés miatti veszély Hajóknál: Ha a készüléket a elektromos hálózatról táplálja, akkor biztosítsa, hogy a hálózat rendelkezzen maradékáram védőkapcsolóval (RCD), maradékáram megszakítóval (RCCB) vagy földelési hiba áramkör-megszakítóval (GFCI).
  • Seite 399 Dometic CFF   HU FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye A hűtőkészülék 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
  • Seite 400 HU   Dometic CFF Ne töltsön folyadékokat vagy jeget a belső tartályba. Soha ne merítse vízbe a hűtőkészüléket. Védje a hűtőkészüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. A hűtőkészüléket ne tegye ki az eső hatásának.
  • Seite 401 Dometic CFF   HU 5 A csomag tartalma  Mennyiség Leírás Pozíció itt: ábra  401. oldal Hűtőláda...
  • Seite 402 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 7 Műszaki leírás A hűtést alacsony karbantartási igényű, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A megbízható szigetelés és az erős kompresszor biztosítja a hatékony és gyors hűtést.
  • Seite 403 • Kijelző °C vagy °F egységű hőmérséklet-megjelenítéssel • Hőmérséklet-beállítás: 1 °C-os (1 °F-os) léptékekben • Kijelzőfényerő-állító funkció 3 fényerőfokozattal • Kivehető pohártartó (csak CFF12) • Kivehető osztó(csak CFF18) • Kivehető kosárbetét (csak CFF35, CFF45 és CFF70DZ) • Eltávolítható hordozófogantyúk (csak CFF20, CFF35, CFF45 és CFF70DZ)
  • Seite 404 HU   Dometic CFF Kezelő- és kijelzőelemek Fedélreteszek ...
  • Seite 405 Dometic CFF   HU Kezelőpanel  Tétel Leírás Magyarázat A hűtőkészülék a gomb max. két másodpercig történő nyomva tartásával kapcsolható be, vagy ki. Állapotjelző A LED zölden világít: A kompresszor be van kapcsolva A LED narancssárgán világít: A kompresszor ki van kapcsolva A LED narancssárgán villog:...
  • Seite 406 HU   Dometic CFF Tétel Leírás Magyarázat Egyszeri megnyomása növeli az értéket Két zónás (DZ): Állapotjelző: A rekesz hűtésekor a LED kéken világít Csatlakozóaljzatok  Tétel Leírás Csatlakozóaljzat váltakozó áramú tápellátáshoz Váltakozó áramú biztosítéktartó Egyenáramú biztosítékfedél Csatlakozóaljzat egyenáramú tápellátáshoz 8 Az első használat előtt MEGJEGYZÉS A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt higiéniai okokból tisztítsa meg nedves kendővel a...
  • Seite 407 Dometic CFF   HU  3. Rögzítse a fogantyút a mellékelt csavarok behelyezésével a 2 hosszúkás furatba.
  • Seite 408 HU   Dometic CFF A fedél nyitási irányának megfordítása (csak két zónásnál)  A fedél nyitási irányának megfordításához a szemléltetett módon járjon el ( ábra  408. oldal ).
  • Seite 409 A fedél kinyitása vagy eltávolítása  Oldja ki a fedél reteszét (A). CFF35, CFF45: A fedél mindkét oldalról nyitható. CFF35, CFF45: A fedél eltávolításához oldja ki a reteszt mindkét oldalon egyszerre (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Nyomja a fedelet a fedélütközőn túl (B).
  • Seite 410 Amennyiben erőltetve túlhajtotta a fedelet, kövesse a következő részben leírt lépéseket: A fedél túlhaladt a beépített ütközőn (CFF35 és CFF45) 419. oldal . A pohártartó eltávolítása (csak CFF12) A kényelmi tárolóterülethez való hozzáféréshez emelje ki a pohártartót.  A kosár (csak CFF35 és CFF45) és az osztó (csak CFF18) eltávolítása FIGYELEM! Károsodás veszélye...
  • Seite 411 A hőmérséklet mértékegységeinek kiválasztása A hőmérséklet Celsius és Fahrenheit mértékegységekben jeleníthető meg a következő módon: 1. Kapcsolja be a hűtőkészüléket. 2. Nyomja meg a  gombot: a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Kétszer. b) CFF70DZ: Háromszor. – 3. A és gombok segítségével válassza ki a Celsius-fokot vagy a Fahrenheit-fokot.
  • Seite 412 HU   Dometic CFF Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően illeszkedik-e. Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet. A hűtőkészülék csatlakoztatása Csatlakoztatás akkumulátorra (jármű vagy hajó) A hűtőkészülék 12 V -os vagy 24 V -os feszültséggel is üzemeltethető. Biztonsági okokból a hűtőkészülék olyan elektronikus rendszerrel rendelkezik, amely megakadályozza a polaritás felcserélését. Ez védi a hűtőkészüléket a rövidre zárástól, amikor az akkumulátorra csatlakoztatja.
  • Seite 413 Dometic CFF   HU Akkumulátorfelügyelő üzemmód HIGH Újraindítási feszültség: 12 V 11,4 V 12,2 V 12,6 V Kikapcsolási feszültség: 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Újraindítási feszültség: 24 V 23 V 25,3 V 26,2 V Az akkumulátorfelügyelő üzemmód az alábbi módon választható ki: 1.
  • Seite 414 2. Nyomja le a reteszt ( ábra  404. oldal ) úgy, hogy az hallhatóan rögzüljön. A hűtőkészülék rögzítése szállításkor (csak CFF12) FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata Győződjön meg a hűtőkészülék helyes rögzítéséről. Ellenkező esetben elmozdulhat és erős fékezéskor az utasok súlyos sérülését okozhatja.
  • Seite 415 Dometic CFF   HU Csomagrögzítőkkel történő rögzítés esetén az ábrán bemutatott módon járjon el( ábra  415. oldal ).  A hőmérséklet beállítása Nyomja meg egyszer a gombot. – Válassza ki a hűtési hőmérsékletet a és gomb segítségével. A kijelző néhány másodpercig mutatja a hűtési hőmérsékletet. A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez.
  • Seite 416 HU   Dometic CFF A kijelző néhány másodpercig mutatja a hűtési hőmérsékletet. A kijelző néhányszor villog, majd megjelenik az aktuális hőmérséklet. A kijelző fényerejének beállítása A kijelző fényereje sötétebb fényviszonyok esetére beállítható. A kijelző fényerejének beállításához az alábbiak szerint járjon el: 1. Kapcsolja be a hűtőkészüléket.
  • Seite 417 Dometic CFF   HU 9.12 A váltakozó áramú biztosíték cseréje VESZÉLY! Áramütés miatti veszély A készülék biztosítékának cseréje előtt szüntesse meg az áramellátást és húzza ki a csatlakozókábelt. 1. Szüntesse meg a készülék áramellátását. 2. Válassza le a csatlakozókábelt. 3. Pattintsa ki a biztosítékbetétet ( ábra ...
  • Seite 418 HU   Dometic CFF 9.15 A világítás nyomtatott áramkörének cseréje FIGYELEM! Károsodás veszélye A veszélyek elkerülése érdekében a lámpát csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló képesítéssel rendelkező szolgáltató cserélheti ki. 10 Tisztítás és karbantartás VIGYÁZAT! Áramütés miatti veszély A tisztítási vagy karbantartási munkák előtt győződjön meg arról, hogy a hűtőberendezés le van választva a tápellátásról.
  • Seite 419 Dometic CFF   HU Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Egyenáramú kimenetről való Elszennyeződött az egyenáramú Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon üzemeltetéskor: A gyújtás be van kimenet. Emiatt rossz az elektromos felmelegszik az egyenáramú kapcsolva, a készülék nem működik és érintkezés. kimenetben, akkor előfordulhat, a LED nem világít.
  • Seite 420 • Emelje fel és igazítsa meg a fedelet. 12 Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Seite 421 Dometic CFF   HU CFF12 Névleges áramerősség: 240 V  @ 0,35 A 50 Hz (R134a) Névleges áramerősség: 240 V  @ 0,52 A 50 Hz (R600a) Hűtőközeg R134a vagy R600a (lásd a típuscímkét) 10 °C … –   18 °C Hűtési kapacitás (R134a) 20 °C … –   18 °C Hűtési kapacitás (R600a)
  • Seite 422 HU   Dometic CFF CFF18 Súly 10,4 kg Tanúsítványok CFF20 Teljes térfogat 21 L Csatlakozási feszültség 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Névleges áramerősség: 12 V (R134a) 6,5 A Névleges áramerősség: 12 V (R600a) 5,6 A Névleges áramerősség: 24 V (R134a) 3,4 A Névleges áramerősség: 24 V (R600a)
  • Seite 423 Dometic CFF   HU CFF35 Névleges áramerősség: 24 V (R600a) Névleges áramerősség: 240 V  @ 0,4 A 50 Hz (R134a) Névleges áramerősség: 240 V  @ 0,54 A 50 Hz (R600a) 20 °C … –   18 °C Hűtési teljesítmény Klímaosztály N, T Környezeti hőmérséklet 16 °C …...
  • Seite 424 HU   Dometic CFF CFF45 Hűtőközeg mennyisége (R600a) 15 g egyenérték 0,061 t (R134a) Üvegház-potenciál (GWP) 1430 (R134a) Méretek (Sz x Ma x Mé) (fogantyúkkal együtt) 704 mm × 475 mm × 398 mm (handle up) (Sz x Ma x Mé) (fogantyúk nélkül) 590 mm × 475 mm × 398 mm Súly...
  • Seite 425 Dometic CFF   HU MEGJEGYZÉS Ha a környezeti hőmérséklet 32 °C felett van, a minimum hőmérséklet nem érhető el. Az R134a egy fluortartalmú, üvegházhatású gáz. A hűtőegység hermetikusan le van zárva. További termékinformációkat az energiacímkén található QR kód beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
  • Seite 426 Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Seite 427 Dometic CFF   HR 3 Objašnjenje simbola na uređaju Pažnja! Opasnost od požara. Zapaljivi materijali. 4 Sigurnosne upute OPASNOST! Opasnost od strujnog udara Na plovilima: Ako se uređaj napaja putem električne mreže, pobrinite se za to da napajanje ima zaštitni uređaj struje kvara (RCD), automatsku zaštitnu sklopku (RCCB) ili FI-sklopku (GFCI). Montaža, naročito u potencijalno vlažnim prostorima, mora biti provedena u skladu sa svim važećim propisima o montaži.
  • Seite 428 HR   Dometic CFF Rashladnim uređajem smiju rukovati djeca od najmanje 8 godina te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobile upute u vezi sa sigurnom upotrebom uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 429 Dometic CFF   HR Zaštitite rashladni uređaj i kabele od vrućine i vlage. Rashladni uređaj ne smije biti izložen kiši. 5 Opseg isporuke ...
  • Seite 430 • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 7 Tehnički opis Rashladni krug s vrlo niskim potrebama za održavanjem i kompresorom osigurava hlađenje. Vrlo dobra izolacija i...
  • Seite 431 • Zaslon s pokazivačem temperature u °C i °F • Postavljanje temperature: U koracima od 1 °C (1 °F) • Funkcija prigušivanja zaslona s 3 razine svjetline • Uklonjivi držač za šalicu (samo za CFF12) • Uklonjiva pregrada (samo za CFF18) • Uklonjiva žičana košara (samo za CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 432 HR   Dometic CFF Upravljački i prikazni elementi Zasuni poklopca ...
  • Seite 433 Dometic CFF   HR Upravljačka ploča  Pozicija Opis Objašnjenje Uključuje ili isključuje rashladni uređaj kada je tipka pritisnuta u trajanju od jedne do dvije sekunde Indikacija statusa LED žaruljica svijetli zeleno: kompresor je uključen LED žaruljica svijetli narančasto: kompresor je isključen LED žaruljica trepće narančasto:...
  • Seite 434 HR   Dometic CFF Pozicija Opis Objašnjenje Pritisnite jednom da biste povećali vrijednost Dvije zone (DZ): indikacija statusa: LED žaruljica svijetli plavom bojom kada odjeljak hladi Priključne utičnice  Pozicija Opis Priključna utičnica za izmjenično napajanje Držač osigurača izmjenične struje Poklopac osigurača istosmjerne struje Priključna utičnica za istosmjerno napajanje...
  • Seite 435 Dometic CFF   HR  3. Pričvrstite ručku priloženim vijcima u dvije ovalne rupe.
  • Seite 436 HR   Dometic CFF Promjena smjera otvaranja poklopca (samo za dvije zone)  Da biste promijenili smjer otvaranja poklopca, nastavite kao što je prikazano ( sl.  na stranici 436).
  • Seite 437 Da biste otvorili poklopac, otključajte zasun (A). CFF35, CFF45: poklopac je moguće otvoriti s bilo koje strane. CFF35, CFF45: Da biste skinuli poklopac, istovremeno otključajte zasun s obje strane (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: gurnite poklopac dalje od položaja za zaustavljanje poklopca (B).
  • Seite 438 Poklopac otvoren dalje od ugrađenog položaja za zaustavljanje (CFF35, CFF45) na stranici 447. Uklanjanje držača za šalicu (samo za CFF12) Podignite držač za šalicu da biste pristupili praktičnom prostoru za odlaganje.  Uklanjanje košare (samo za CFF35 i CFF45) i pregrade (samo za CFF18) POZOR! Opasnost od oštećenja...
  • Seite 439 Odabir jedinica za temperaturu Prikazne jedinice za temperaturu moguće je promijeniti na Celzijuse ili Fahrenheite na sljedeći način: 1. Uključite rashladni uređaj. 2. Pritisnite tipku a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: dva puta. b) CFF70DZ: tri puta. – 3. Tipkom odaberite Celzijuse ili Fahrenheite.
  • Seite 440 HR   Dometic CFF Izbjegavajte nepotrebno niske temperature. Povezivanje rashladnog uređaja Priključivanje na akumulator (u vozilu ili na brodu) Hladnjak može raditi pri 12 V ili 24 V . Zbog sigurnosnih razloga, rashladni uređaj opremljen je elektroničkim sustavom za sprječavanje obrata polova. To štiti rashladni uređaj od kratkog spoja prilikom priključivanja na akumulator.
  • Seite 441 Dometic CFF   HR Način rada kontrolnog uređaja za akumulator LOW/NISKO MED/SREDNJE HIGH/VISOKO Napon ponovnog pokretanja pri 24 V 23 V 25,3 V 26,2 V Način rada kontrolnog uređaja za akumulator moguće je odabrati na sljedeći način: 1. Uključite rashladni uređaj. 2. Pritisnite tipku tri puta.
  • Seite 442 čujete da je sjeo na mjesto Fiksiranje rashladnog uređaja prilikom transporta (samo za CFF12) UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Provjerite je li rashladni uređaj pravilno fiksiran. U suprotnom bi mogao iskočiti s mjesta i uzrokovati teške ozljede putnika u slučaju naglog kočenja.
  • Seite 443 Dometic CFF   HR Ako ga fiksirate uz pomoć zatezača prtljage, postupite kao što je prikazano ( sl.  na stranici 443).  Namještanje temperature Jednom pritisnite gumb – Temperaturu hlađenja odaberite tipkama Temperatura hlađenja bit će prikazana na zaslonu na nekoliko sekundi. Zaslon će nekoliko puta bljesnuti i trenutačna će se temperatura ponovno prikazati.
  • Seite 444 HR   Dometic CFF Temperatura hlađenja bit će prikazana na zaslonu na nekoliko sekundi. Zaslon će nekoliko puta bljesnuti i prikazat će se trenutačna temperatura. Namještanje svjetline zaslona Svjetlinu zaslona moguće je prigušiti za uvjete slabog osvjetljenja. Da biste prigušili razinu svjetline zaslona, postupite na sljedeći način: 1.
  • Seite 445 Dometic CFF   HR 9.12 Zamjena osigurača izmjenične struje OPASNOST! Opasnost od strujnog udara Razdvojite uređaj od napajanja i izvucite priključni kabel prije zamjene osigurača uređaja. 1. Razdvojite uređaj od napajanja. 2. Izvucite priključni kabel. 3. Odvijačem izvadite umetak osigurača ( sl.  na stranici 433).
  • Seite 446 HR   Dometic CFF 9.15 Zamjena tiskane pločice za rasvjetu POZOR! Opasnost od oštećenja Lampicu smije zamijeniti samo proizvođač, servisni agent ili osoba sa sličnim kvalifikacijama radi izbjegavanja opasnosti. 10 Čišćenje i održavanje OPREZ! Opasnost od strujnog udara Prije bilo kakvog čišćenja ili održavanja provjerite je li rashladni uređaj iskopčan iz izvora napajanja.
  • Seite 447 Dometic CFF   HR Smetnja Mogući uzrok Rješenje Pregorio je osigurač utikača istosmjer- Zamijenite osigurač u utikaču isto- ne struje. smjerne struje, pogledajte Zamje- na osigurača u utikaču istosmjerne struje na stranici 445. Pregorio je osigurač istosmjerne struje Zamijenite neispravan osigurač; po- uređaja.
  • Seite 448 12 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Seite 449 Dometic CFF   HR CFF12 10 °C … –   18 °C Učinak hlađenja (R134a) 20 °C … –   18 °C Učinak hlađenja (R600a) Klimatski razred N, T Okolna temperatura 16 °C … 43 °C Ekvivalent CO 0,037 t (R134a) Potencijal globalnog zagrijavanja (GWP)
  • Seite 450 HR   Dometic CFF CFF20 Ukupna zapremnina 21 L Priključni napon 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nazivna jakost struje 12 V (R134a) 6,5 A Nazivna jakost struje 12 V (R600a) 5,6 A Nazivna jakost struje 24 V (R134a)
  • Seite 451 Dometic CFF   HR CFF35 Klimatski razred N, T Okolna temperatura 16 °C … 43 °C Rashladno sredstvo R134a ili R600a (pogledajte vrstu naljepnice) Volumen rashladnog sredstva (R134a) 34 g Volumen rashladnog sredstva (R600a) 14 g Ekvivalent CO 0,049 t (R134a) Potencijal globalnog zagrijavanja (GWP)
  • Seite 452 HR   Dometic CFF CFF45 Težina 16,7 kg Certifikati CFF70DZ Ukupna zapremnina 70 L (30 L/40 L) Priključni napon 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nazivna jakost struje 12 V (R134a) Nazivna jakost struje 12 V (R600a) Nazivna jakost struje 24 V (R134a)
  • Seite 453 Dometic CFF   HR ...
  • Seite 454 TR   Dometic CFF Türkçe Önemli notlar..........................454 Sembollerin açıklanması......................454 Cihaz üzerindeki sembollerin açıklamaları..................455 Güvenlik uyarıları........................455 Teslimat kapsamı.........................457 Amacına Uygun Kullanım......................458 Teknik açıklama...........................458 İlk kullanım öncesi........................462 Operation..........................467 Temizlik ve bakım........................473 Arızaların Giderilmesi........................474 Garanti............................475 Atık İmhası..........................475 Teknik Bilgiler..........................
  • Seite 455 Dometic CFF   TR 3 Cihaz üzerindeki sembollerin açıklamaları Dikkat! Yangın riski. Yanıcı maddeler. 4 Güvenlik uyarıları TEHLÍKE! Elektrik çarpması tehlikesi Teknelerde: Cihaz ana şebekeden güç alıyorsa, güç kaynağında kaçak akım rölesi (RCD), kaçak akım devre kesici (RCCB) veya bir toprak arıza devre kesici (GFCI) bulunduğundan emin olun. Montaj, özellikle potansiyel olarak nemli alanlarda, geçerli tüm kurulum yönetmeliklerine uygun olmalıdır.
  • Seite 456 TR   Dometic CFF 3 ile 8 yaşları arasındaki çocukların soğutma cihazlarını doldurmalarına ve boşaltmalarına izin verilir. Bu cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocuklar daima gözetlenmelidir. Temizliği ve kullanıcı bakımı gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. DİKKAT! Elektrik çarpması tehlikesi Soğutma cihazını çalıştırmadan önce güç kaynağı hattı ile fişinin kuru olduğundan emin olun.
  • Seite 457 Dometic CFF   TR 5 Teslimat kapsamı  içindeki pozisyonu Miktar Adı şekil  sayfa 457 Soğutucu...
  • Seite 458 • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 7 Teknik açıklama Soğutma, az bakım gerektiren kompresörlü soğutucu akışkan devresi üzerinden gerçekleşir. Yüksek performanslı...
  • Seite 459 • °C ve °F cinsinden sıcaklık göstergeli ekran • Sıcaklık ayarı: 1 °C’lik (1 °F) adımlarla • 3 parlaklık seviyesi ile ekran parlaklığı kısma fonksiyonu • Çıkartılabilir bardak tutucu (yalnızca CFF12) • Çıkartılabilir bölücü (yalnızca CFF18) • Çıkartılabilir tel sepet (yalnızca CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 460 TR   Dometic CFF Çalıştırma ve gösterge elemanları Kapak mandalları ...
  • Seite 461 Dometic CFF   TR İşletme paneli  Parça Adı Açıklama Bu düğmeye bir ila iki saniye süreyle basıldığında soğutma cihazı açılır veya kapatılır Durum göstergesi LED yeşil renkte yanıyor: Kompresör çalışıyor LED turuncu renkte yanıyor: Kompresör kapalı LED turuncu renkte yanıp sönüyor: Akü...
  • Seite 462 TR   Dometic CFF Parça Adı Açıklama Değeri artırmak için bir kez basın Çift bölgeli (DZ): Durum göstergesi: Bölme soğutulurken LED mavi renkte yanar Bağlantı soketleri  Parça Adı AC gerilim beslemesi bağlantı soketi AC sigorta yuvası DC sigorta kapağı DC gerilim beslemesi bağlantı soketi 8 İlk kullanım öncesi...
  • Seite 463 Dometic CFF   TR  3. Tutucuyu, birlikte verilen vidalarla bel şeklindeki deliklerin 2’sine sabitleyin.
  • Seite 464 TR   Dometic CFF Kapak açılma yönünün tersine çevrilmesi (yalnızca Çift Bölgeli)  Kapak açılma yönünü tersine çevirmek için gösterildiği gibi ilerleyin ( şekil  sayfa 464).
  • Seite 465 Kapağın açılması veya çıkarılması  Kapağı açmak için mandalı açın (A). CFF35, CFF45: Kapak her iki taraan açılabilir. CFF35, CFF45: Kapağı çıkarmak için, her iki tarafın mandalını aynı anda açın (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Kapağı, kapak durdurma konumunun daha ilerisine itin (B).
  • Seite 466 Kapak çok fazla zorlanmışsa, Kapak dahili durdurmayı geçti (CFF35, CFF45) sayfa 474 bölümünde açıklanan adımları izleyin. Bardak tutucunun çıkartılması (yalnızca CFF12) Daha geniş bir saklama alanı sağlamak için bardak tutucuyu kaldırın.  Sepetin (yalnızca CFF35 ve CFF45) ve bölücünün (yalnızca CFF18) çıkartılması...
  • Seite 467  Sıcaklık birimlerinin seçilmesi Sıcaklık gösterge birimleri Santigrat ve Fahrenhayt arasında aşağıdaki gibi değiştirilebilir: 1. Soğutma cihazını açın. düğmesine basın: a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: İki kez. b) CFF70DZ: Üç kez. – 3. Santigrat veya Fahrenhayt seçmek için veya düğmelerini kullanın.
  • Seite 468 TR   Dometic CFF Kapak contasının yerine tam olarak oturduğunu düzenli olarak kontrol edin. Gereksiz düşük sıcaklıklardan kaçının. Soğutma cihazının bağlanması Bir aküye bağlanması (araç veya tekne) Soğutma cihazı 12 V veya 24 V ile çalıştırılabilir. Soğutma cihazı, güvenlik nedeni ile kutupların ters bağlanmasını...
  • Seite 469 Dometic CFF   TR Akü denetleyici modu aşağıdaki gibi seçilebilir: 1. Soğutma cihazını açın. düğmesine üç kere basın. Çi bölgeli soğutma cihazları için düğmesine dört kez basın. – 3. Akü izleme modunu seçmek için veya düğmesini kullanın. Ekranda birkaç saniye boyunca seçilen mod görüntülenir: Lo (DÜŞÜK), Nd (ORTA), Hi (YÜKSEK) Gösterge güncel sıcaklığı...
  • Seite 470 2. Mandalı ( şekil  sayfa 460) sesli bir şekilde yerine oturana kadar aşağı doğru bastırın Seyahat esnasında soğutma cihazının sabitlenmesi (yalnızca CFF12) UYARI! Yaralanma riski Soğutma cihazının doğru şekilde sabitlendiğinden emin olun. Aksi takdirde sert fren yapıldığında yerinden çıkabilir ve yolcuların ciddi şekilde yaralanmasına neden olabilir.
  • Seite 471 Dometic CFF   TR – Soğutma sıcaklığını seçmek için veya düğmesini kullanın. Seçilen soğutma sıcaklığı ünitesi birkaç saniye süre ile ekranda görünür. Gösterge birkaç kez yanıp söner ve yeniden güncel sıcaklığı gösterir. Çift bölgeli soğutma cihazları düğmesine büyük bölme için bir kez veya küçük bölme için iki kez basın.
  • Seite 472 TR   Dometic CFF 9.10 Soğutma cihazının kapatılması 1. Soğutma cihazını boşaltın. 2. Soğutma cihazını kapatın. 3. Bağlantı kablosunu çekin. Soğutma cihazını uzun bir süre kullanmak istemiyorsanız: Kapağı hafif açık bırakın. Bu sayede koku oluşumu önlenir. 9.11 Soğutma cihazının buzlarının çözdürülmesi Nem, soğutma cihazının iç kısmında veya evaporatörde buz oluşumuna neden olabilir. Bu soğutma kapasitesini düşürür.
  • Seite 473 Dometic CFF   TR 9.14 DC fiş sigortasının değiştirilmesi Arızalı sigortayı aynı tip ve değerdeki yeni bir sigortayla gösterildiği gibi değiştirin ( şekil  sayfa 473).  9.15 Işık PCB’sinin değiştirilmesi İKAZ! Hasar tehlikesi Tehlikeyi önlemek için lamba sadece üretici, servis elemanı veya benzeri nitelikteki bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 474 TR   Dometic CFF 11 Arızaların Giderilmesi Sorun Neden Çare Cihaz çalışmıyor, LED yanmıyor. Bağlı olduğu güç çıkışında gerilim yok. 1. DC güç çıkışına takılı: Çoğu araçta, DC güç çıkışına güç sağlanmadan önce kontak açılmalıdır. 2. AC güç çıkışına takılı: Başka bir priz çıkışı...
  • Seite 475 • Kapağın her iki yanındaki mandalları aynı anda kullanın. • Kapağı kaldırın ve yeniden konumlandırın. 12 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: •...
  • Seite 476 TR   Dometic CFF Ürün, değiştirilemeyen piller, şarj edilebilir piller veya ışık kaynakları içeriyorsa, bunları bertaraf etmeden önce çıkarmanıza gerek yoktur. 14 Teknik Bilgiler Soğutucu akışkan devresi az miktarda, çevre dostu ancak yanıcı bir soğutucu akışkan içerir. Ozon tabakasına zarar vermez ve sera etkisini artırmaz. Herhangi bir soğutucu akışkan sızıntısı tutuşabilir.
  • Seite 477 Dometic CFF   TR CFF18 İklim sınıfı N, T Ortam sıcaklığı 16 °C … 43 °C Soğutucu madde R134a veya R600a (tip etiketine bakın) Soğutucu akışkan miktarı (R134a) 20 g Soğutucu akışkan miktarı (R600a) 10 g karşılığı 0,029 t (R134a) Küresel ısınma potansiyeli (GWP)
  • Seite 478 TR   Dometic CFF CFF20 Sertifikalar CFF35 Toplam hacim 34 L Bağlantı gerilimi 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Anma akımı 12 V (R134a) 7,8 A Anma akımı 12 V (R600a) 6,5 A Anma akımı 24 V (R134a) 3,5 A Anma akımı...
  • Seite 479 Dometic CFF   TR CFF45 Anma akımı 240 V  @ 50 Hz (R134a) 0,41 A Anma akımı 240 V  @ 50 Hz (R600a) 0,55 A 20 °C … –   18 °C Soğutma kapasitesi İklim sınıfı N, T Ortam sıcaklığı 16 °C … 43 °C Soğutucu madde...
  • Seite 480 TR   Dometic CFF CFF70DZ G x Y x D (taşıma kolları dahil) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) G x Y x D (taşıma kolları hariç) 785 mm × 500 mm × 443 mm Ağırlık 23,8 kg Sertifikalar NOT Ortam sıcaklığı 32 °C’nin üzerindeyse minimum sıcaklığa erişilemez.
  • Seite 481 Dometic CFF   SL Slovenščina Pomembna obvestila........................481 Razlaga simbolov........................481 Razlaga simbolov na napravi......................482 Varnostni napotki........................482 Obseg dobave...........................484 Predvidena uporaba........................485 Tehnični opis..........................485 Pred prvo uporabo........................489 Operation..........................494 Čiščenje in vzdrževanje....................... 500 Odpravljanje težav........................501 Garancija........................... 502 Odstranjevanje........................... 502 Tehnični podatki......................... 503 1 Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka.
  • Seite 482 SL   Dometic CFF 3 Razlaga simbolov na napravi Opozorilo! Nevarnost požara. Vnetljivi materiali. 4 Varnostni napotki NEVARNOST! Nevarnost električnega udara Pri čolnih: Pri omrežnem napajanju naprave morate zagotoviti, da je napajanje zavarovano z napravo na rezidualni tok (RCD), z zaščitnim stikalom na diferenčni tok (RCCB) ali FI-stikalom (GFCI). Namestitev mora biti v skladu z vsemi veljavnimi predpisi za namestitev, predvsem v potencialno vlažnih območjih.
  • Seite 483 Dometic CFF   SL To hladilno napravo smejo uporabljati otroci, ki so starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so nadzorovani ali so prejeli navodila glede varne uporabe naprave in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 484 SL   Dometic CFF Hladilno napravo in kable zaščitite pred vročino in vlago. Hladilna naprava ne sme biti izpostavljena dežju. 5 Obseg dobave ...
  • Seite 485 • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 7 Tehnični opis Hlajenje zagotavlja hladilni tokokrog s kompresorjem, ki zahteva malo vzdrževanja. Dobra izolacija in močan kompresor zagotavljata učinkovito ter hitro hlajenje.
  • Seite 486 • Zaslon z vgrajenim merilnikom temperature v °C in °F • Nastavitev temperature: V korakih po 1 °C (1 °F) • Funkcija zatemnitve zaslona s 3 stopnjami svetlosti • Snemljivo držalo za pijačo (samo CFF12) • Snemljiva pregrada (samo CFF18) • Snemljiva mrežna košarica (samo CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 487 Dometic CFF   SL Upravljalni in prikazni elementi Zapaha pokrova ...
  • Seite 488 SL   Dometic CFF Upravljalna plošča  Element Opis Razlaga Vklopi ali izklopi hladilno napravo, ko gumb pritiskate eno ali dve sekundi. Prikaz statusa LED zasveti zeleno: Kompresor je vklopljen. LED zasveti oranžno: Kompresor je izklopljen. LED utripa oranžno: Zaslon se je samodejno izklopil zaradi nizke nape- tosti baterije.
  • Seite 489 Dometic CFF   SL Element Opis Razlaga Pritisnite enkrat za povečanje vrednosti Dvoconske naprave (DZ): Prikaz statusa: LED sveti modro, ko predelek hladi Priključne vtičnice  Element Opis Priključna vtičnica na izmenični tok Nosilec varovalke izmeničnega toka Nosilec varovalke enosmernega toka Priključna vtičnica na enosmerni tok 8 Pred prvo uporabo NASVET Pred prvo uporabo hladilne naprave zaradi higiene očistite notranjost in zunanjost z vlažno krpo...
  • Seite 490 SL   Dometic CFF  3. Ročaj s priloženimi vijaki pritrdite v 2 podolgovati luknji.
  • Seite 491 Dometic CFF   SL Spreminjanje smeri odpiranja pokrova (samo dvoconske naprave)  Smer odpiranja pokrova spremenite na prikazan način ( sl.  na strani 491).
  • Seite 492  Če želite odpreti pokrov, odpnite zapiralo (A). CFF35, CFF45: Pokrov lahko odprete na obeh straneh. CFF35, CFF45: Če želite odstraniti pokrov, odpnite zapiralo na obeh straneh hkrati (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Pokrov potisnite čez položaj zaustavitve pokrova (B).
  • Seite 493 Če je bil pokrov na silo potisnjen predaleč, sledite korakom, opisanim v poglavju Pokrov je pod vgrajenim varovalom (CFF35, CFF45) na strani 501. Odstranjevanje držala za pijačo (samo CFF12) Za dostop do priročnega prostora za shranjevanje dvignite držalo za skodelici.  Odstranjevanje košarice (samo CFF35 in CFF45) in pregrade (samo CFF18) OBVESTILO! Nevarnost poškodb...
  • Seite 494 Izbiranje enot za temperaturo Enote za prikaz temperature lahko preklapljate med stopinjami Celzija in Fahrenheita na naslednji način: 1. Vklopite hladilno napravo. 2. Pritisnite gumb a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: dvakrat. b) CFF70DZ: trikrat. – 3. Z gumboma izberite stopinje Celzija ali Fahrenheita.
  • Seite 495 Dometic CFF   SL Ne nastavljajte nizkih temperatur, če to ni potrebno. Priključitev hladilne naprave Priključitev na baterijo (vozila ali čolna) Hladilno napravo lahko napaja 12 V ali 24 V . Iz varnostnih razlogov ima hladilna naprava elektronski sistem za preprečevanje zamenjave polov. Ta varuje hladilno napravo pred kratkim stikom, ko je priključena na akumulator.
  • Seite 496 SL   Dometic CFF Način nadzornika baterije izberete na naslednji način: 1. Vklopite hladilno napravo. 2. Trikrat pritisnite gumb Pri dvoconskih hladilnih napravah štirikrat pritisnite gumb – 3. Z gumboma izberite način nadzornika baterije. Zaslon nekaj sekund prikazuje izbrani način: Lo (LOW), Nd (MEDIUM), Hi (HIGH) Zaslon nekajkrat utripne, preden se znova prikaže trenutna temperatura.
  • Seite 497 2. Zapah ( sl.  na strani 487) potisnite navzdol, da se slišno zaskoči Pritrditev hladilne naprave med prevozom (samo CFF12) OPOZORILO! Nevarnost poškodb Prepričajte se, da je hladilna naprava pravilno pritrjena. Sicer se lahko premakne in povzroči hude poškodbe potnikov ob močnem zaviranju.
  • Seite 498 SL   Dometic CFF – Z gumboma izberite želeno temperaturo za hlajenje. Hladilna temperatura se za nekaj sekund prikaže na zaslonu. Zaslon večkrat utripne in nato se znova prikaže trenutna temperatura. Dvoconske hladilne naprave 1. Enkrat pritisnite gumb za veliki predelek ali dvakrat za mali predelek.
  • Seite 499 Dometic CFF   SL V primeru okvare se samodejno znova nastavi svetlost d0. Po odpravljanju napak se znova vklopi nastavljena svetlost. 9.10 Izklop hladilne naprave 1. Izpraznite hladilno napravo. 2. Izklopite hladilno napravo. 3. Izvlecite priključni kabel. Če hladilne naprave dlje časa ne boste uporabljali: Pokrov pustite rahlo odprt. To preprečuje nastajanje neprijetnih vonjav.
  • Seite 500 SL   Dometic CFF 4. Vstavite novo varovalko istega tipa in z istimi specifikacijami. 5. Znova namestite pokrov varovalke. 6. Hladilno napravo priklopite nazaj na napajanje. 9.14 Zamenjava varovalke v vtiču za enosmerni tok Pokvarjeno varovalko zamenjajte z novo varovalko istega tipa in z istimi specifikacijami ( sl. ...
  • Seite 501 Dometic CFF   SL 11 Odpravljanje težav Motnja Možni vzrok Rešitev Naprava ne deluje, LED ne sveti. V vtičnici ni napetosti. 1. Naprava je priključena v vtičnico za enosmerni tok: Pri večini vozil je treba vžig vklopiti, preden se v vtičnico za enosmerni tok napaja tok.
  • Seite 502 • Dvignite in znova pozicionirajte pokrov. 12 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Seite 503 Dometic CFF   SL Če ima izdelek vgrajene baterije, baterije za ponovno polnjenje ali svetlobne vire, jih pred odstranjevanjem ni treba odstraniti. 14 Tehnični podatki Hladilni krogotok vsebuje majhno količino okolju prijaznega, vendar vnetljivega hladilnega sredstva. Ne škodi ozonski plasti in ne povečuje toplogrednega učinka. Iztečeno hladilno sredstvo se lahko vname.
  • Seite 504 SL   Dometic CFF CFF18 Klimatski razred N, T Temperatura okolice 16 °C … 43 °C Hladilno sredstvo R134a ali R600a (glejte tipsko ploščico) Količina hladilnega sredstva (R134a) 20 g Količina hladilnega sredstva (R600a) 10 g Ekvivalent CO 0,029 t (R134a) Potencial globalnega segrevanja (GWP)
  • Seite 505 Dometic CFF   SL CFF20 Certifikati CFF35 Skupna prostornina 34 L Priključna napetost 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nazivni tok 12 V (R134a) 7,8 A Nazivni tok 12 V (R600a) 6,5 A Nazivni tok 24 V (R134a)
  • Seite 506 SL   Dometic CFF CFF45 Nazivni tok 240 V  @ 50 Hz (R134a) 0,41 A Nazivni tok 240 V  @ 50 Hz (R600a) 0,55 A 20 °C … –   18 °C Zmogljivost hlajenja Klimatski razred N, T Temperatura okolice 16 °C … 43 °C Hladilno sredstvo R600a ali R134a (glejte tipsko ploščico)
  • Seite 507 Dometic CFF   SL CFF70DZ Š x V x G (z ročaji) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) Š x V x G (brez ročajev) 785 mm × 500 mm × 443 mm Masa 23,8 kg Certifikati NASVET Če temperatura okolice presega 32 °C, minimalne temperature ni mogoče zagotoviti. R134a je fluoriran toplogredni plin.
  • Seite 508 Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Seite 509 Dometic CFF   RO 3 Explicaţia simbolurilor de pe dispozitiv Atenţie! Risc de incendiu. Materiale inflamabile. 4 Instrucţiuni de siguranţă PERICOL! Pericol de electrocutare Pe bărci: În cazul în care aparatul este alimentat de la reţeua de alimentare, asiguraţi-vă că alimentarea cu curent are un dispozitiv de curent rezidual (RCD), întrerupător de curent rezidual (RCCB) sau un întreruptor pentru lipsa circuitului de împământare (GFCI).
  • Seite 510 RO   Dometic CFF AVERTIZARE! Pericol pentru sănătate Acest dispozitiv de răcire poate fi utilizat de copiii cu vârsta de 8 ani şi mai mari şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă...
  • Seite 511 Dometic CFF   RO împiedica fluxul de aer către componentele de răcire. Nu utilizaţi şi nu depozitaţi dispozitivul de răcire în compartimente închise sau în zone fără sau cu un flux de aer minim. Nu umpleţi recipientul interior cu gheaţă sau lichide.
  • Seite 512 RO   Dometic CFF 5 Domeniul de livrare  Numărul Denumire Poz. în fig.  pagină 512 Aparat de răcire...
  • Seite 513 • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 7 Descriere tehnică Un circuit frigorific cu întreţinere redusă cu compresor asigură răcirea. Izolaţia generoasă şi compresorul puternic asigură...
  • Seite 514 • Setarea temperaturii: În trepte de 1 °C (1 °F) • Funcţie de estompare a afişajului, cu 3 niveluri de luminozitate • Suport de pahar detaşabil (numai CFF12) • Separator detaşabil (numai CFF18) • Coş de sârmă detaşabil (doar la CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 515 Dometic CFF   RO Elemente de operare şi afişare Opritoare capac ...
  • Seite 516 RO   Dometic CFF Panou de operare  Poz. Denumire Explicare Opreşte dispozitivul de răcire atunci când butonul este apăsat între una şi două secunde Indicarea stării LED-ul luminează verde: Compresorul este pornit LED-ul luminează portocaliu: Compresorul este oprit LED-ul clipeşte portocaliu: Afişajul a fost oprit automat din cauza tensiunii...
  • Seite 517 Dometic CFF   RO Poz. Denumire Explicare Apăsaţi o dată pentru a creşte valoarea Două zone (DZ): Indicarea stării: LED-ul luminează albastru când compartimentul răceş- Prize de conectare  Poz. Denumire Priză de conectare alimentare cu tensiune c.a. Suport pentru siguranţă c.a.
  • Seite 518 RO   Dometic CFF  3. Fixaţi mânerul cu şuruburile incluse în 2 din orificiile în formă de talie.
  • Seite 519 Dometic CFF   RO Inversarea deschiderii capacului (numai două zone)  Pentru a inversa deschiderea capacului, procedaţi după cum este indicat ( fig.  pagină 519).
  • Seite 520 Pentru a deschide capacul, desfaceţi (A). CFF35, CFF45: Capacul poate fi deschis din ambele părţi. CFF35, CFF45: Pentru a scoate capacul, desfaceţi ambele părţi în acelaşi timp (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Împingeţi capacul dincolo de poziţia de oprire a capacului (B).
  • Seite 521 În cazul în care capacul a fost forţat prea mult, urmaţi paşii descrişi în Capac dincolo de opritorul încorporat (CFF35, CFF45) pagină 530. Detaşarea suportului de pahar (doar la CFF12) Ridicaţi suportul pentru pahare pentru a accesa o zonă de depozitare utilă.  Scoaterea coşului (numai CFF35 şi CFF45) şi a separatorului (numai CFF18) ATENŢIE! Pericol de defectare...
  • Seite 522 Unităţile de afişare a temperaturii pot fi schimbate între Celsius şi Fahrenheit după cum urmează: 1. Porniţi dispozitivul de răcire. 2. Apăsaţi butonul a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: De două ori. b) CFF70DZ: De trei ori. – 3. Folosiţi butoanele pentru a selecta Celsius sau Fahrenheit.
  • Seite 523 Dometic CFF   RO Asiguraţi-vă regulat că garnitura capacului se potriveşte corect. Evitaţi temperaturile inutil de mici. Conectarea dispozitivului de răcire Conectarea la o baterie (vehicul sau barcă) Dispozitivul de răcire poate funcţiona cu 12 V sau 24 V . Din motive de siguranță, dispozitivul de răcire este echipat cu un sistem electronic pentru a preveni inversarea polarității.
  • Seite 524 RO   Dometic CFF Modul monitor baterie LOW (REDUS) MED (MEDIU) HIGH (RI- DICAT) Tensiune de oprire la 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensiune de repornire la 24 V 23 V 25,3 V 26,2 V Modul monitor de baterie poate fi selectat după cum urmează: 1.
  • Seite 525 fig.  pagină 515) până când se fixează în poziţie cu un zgomot Fixarea dispozitivului de răcire în timpul transportului (doar la CFF12) AVERTIZARE! Risc de vătămare Asiguraţi-vă că dispozitivul de răcire este fixat corect. În caz contrar, s-ar putea desprinde şi ar putea provoca vătămarea gravă...
  • Seite 526 RO   Dometic CFF La fixarea cu chingile pentru bagaje, procedaţi conform indicaţiilor ( fig.  pagină 526).  Setarea temperaturii Apăsaţi o dată butonul – Folosiţi butonul pentru a selecta temperatura de răcire. Temperatura de răcire apare pe afişaj pentru câteva secunde. Afişajul clipeşte de mai multe ori şi apoi este afişată...
  • Seite 527 Dometic CFF   RO Temperatura de răcire apare pe afişaj pentru câteva secunde. Afişajul clipeşte de mai multe ori şi apoi este afişată temperatura curentă. Setarea luminozităţii afişajului Luminozitatea afişajului poate fi estompată pentru condiţii de lumină ambiantă scăzută. Pentru a seta nivelul de estompare al afişajului, procedaţi după cum urmează: 1.
  • Seite 528 RO   Dometic CFF 9.12 Înlocuirea siguranţei c.a. PERICOL! Pericol de electrocutare Deconectaţi sursa de alimentare şi cablul de conectare înainte de a înlocui siguranţa dispozitivului. 1. Deconectaţi sursa de alimentare a dispozitivului. 2. Scoateţi cablul de conexiune. 3. Scoateţi inserţia siguranţei ( fig. ...
  • Seite 529 Dometic CFF   RO 9.15 Înlocuirea PCB-ului de lumină ATENŢIE! Pericol de defectare Lampa poate fi înlocuită doar de producător, de un agent de service sau de o persoană calificată similar, pentru a evita pericolele. 10 Curăţarea şi întreţinerea PRECAUŢIE! Pericol de electrocutare Asiguraţi-vă...
  • Seite 530 RO   Dometic CFF Avarie Cauză posibilă Soluţie Siguranţa fişei de curent continuu este Înlocuiţi siguranţa de la ştecherul arsă. c.c., consultaţi Înlocuirea siguranţei ştecherului c.c. pagină 528. Siguranţa c.c. a aparatului s-a ars. Înlocuiţi siguranţa defectă, consul- taţi Înlocuirea siguranţei c.c. pagi- nă 528.
  • Seite 531 12 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Seite 532 RO   Dometic CFF CFF12 Intensitate nominală a curentului 0,52 A 240 V  @ 50 Hz (R600a) Agent frigorigen R134a sau R600a (consultaţi eticheta pentru tip) 10 °C … –   18 °C Capacitate de răcire (R134a) 20 °C … –   18 °C Capacitate de răcire (R600a)
  • Seite 533 Dometic CFF   RO CFF18 Certificate CFF20 Volum total 21 L Tensiune de racordare 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Intensitate nominală a curentului 12 V 6,5 A (R134a) Intensitate nominală a curentului 12 V 5,6 A (R600a) Intensitate nominală...
  • Seite 534 RO   Dometic CFF CFF35 Intensitate nominală a curentului 12 V 7,8 A (R134a) Intensitate nominală a curentului 12 V 6,5 A (R600a) Intensitate nominală a curentului 24 V 3,5 A (R134a) Intensitate nominală a curentului 24 V (R600a) Intensitate nominală a curentului 0,4 A 240 V  @ 50 Hz (R134a)
  • Seite 535 Dometic CFF   RO CFF45 Intensitate nominală a curentului 0,55 A 240 V  @ 50 Hz (R600a) 20 °C … –   18 °C Puterea de răcire Clasă climatică N, T Temperatura ambiantă 16 °C … 43 °C Agent frigorigen R600a sau R134a (consultaţi eticheta pentru tip)
  • Seite 536 RO   Dometic CFF CFF70DZ Echivalent CO 0,049 t (R134a) Potenţial de efect de seră (GWP) 1430 (R134a) Dimensiuni l x H x A (inclusiv mânere) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) l x H x A (fără mânere) 785 mm × 500 mm × 443 mm...
  • Seite 537 инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Seite 538 BG   Dometic CFF 3 Обяснение на символите върху уреда Предупреждение! Опасност от пожар. Запалими материали. 4 Инструкции за безопасност ОПАСНОСТ! Опасност от електрически удар На лодки: Ако устройството се захранва от електрическата мрежа, уверете се, че захранващото устройство има устройство с остатъчен ток (RCD), прекъсвач с остатъчен ток (RCCB) или прекъсвач...
  • Seite 539 Dometic CFF   BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за здравето Охлаждащият уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст и от лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности или лица без опит и познания, ако те са били предварително инструктирани за безопасното използване на охлаждащия уред и разбират...
  • Seite 540 BG   Dometic CFF Не поставяйте охлаждащия уред близо до открит огън или други източници на топлина (нагреватели, директна слънчева светлина, газови печки и още). Риск от прегряване! Уверете се по всяко време, че има най-малко 50 mm вентилация от всички страни на охлаждащия уред. Поддържайте вентилационната зона свободна от всякакви предмети, които...
  • Seite 541 Dometic CFF   BG 5 Обхват на доставката  Количество Описание Входящ контакт фиг.  на страница 541 Кпмпресорна хладилна чанта...
  • Seite 542 • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 7 Техническо описание Охлаждането се осъществява от компресорна охладителна система с малка нужда от поддръжка. Отличната...
  • Seite 543 • Настройка на температурата: На стъпки от 1°C (1°F) • Функция за затъмняване на дисплея с 3 нива на яркост • Свалящ се държач за чаши (само за CFF12) • Подвижен разделител (само за CFF18) • Подвижна телена кошница (само за CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 544 BG   Dometic CFF Работни и индикаторни елементи Ключалки на капака ...
  • Seite 545 Dometic CFF   BG Панел за управление  Детайл Описание Обяснение Включва или изключва охлаждащото устройство, когато бутонът е натиснат между ед- на и две секунди Индикация за състоянието Светодиодът светва в зелено: компресорът е включен Светодиодът светва в оранжево: компресорът е изключен...
  • Seite 546 BG   Dometic CFF Детайл Описание Обяснение Натиснете веднъж, за да увеличите стойността Двузонови (DZ): индикация за състоянието: светодиодът светва в синьо, когато отде- лението се охлажда Контактни гнезда  Детайл Описание Контактно гнездо за променливотоково захранване Държач на променливотоковия бушон Капак на постояннотоковия бушон...
  • Seite 547 Dometic CFF   BG  3. Закрепете дръжката с предоставените винтове в 2 от елипсовидните отвори.
  • Seite 548 BG   Dometic CFF Обръщане на посоката на отваряне на капака (само за двузонови уреди)  За да обърнете посоката на отваряне на капака, процедирайте, както е показано ( фиг.  на страница 548).
  • Seite 549 За да отворите капака, отключете (A). CFF35, CFF45: капакът може да се отвори и от двете страни. CFF35, CFF45: За да отстраните капака, отключете двете страни едновременно (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Натиснете капака назад след положението на ограничителя на капака (B).
  • Seite 550 Капак зад вградения ограничител (CFF35, CFF45) на страница 559. Махане на държача за чаши (само за CFF12) Повдигнете държача за чаши, за да получите достъп до удобна зона за съхранение.  Отстраняване на кошницата (само за CFF35 и CFF45) и разделителя (само за CFF18) ВНИМАНИЕ! Опасност...
  • Seite 551 Избор на единиците за температура Единиците за показване на температурата могат да се превключват между Целзий и Фаренхайт, както следва: 1. Включете охлаждащото устройство. 2. Натиснете бутона a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Два пъти. b) CFF70DZ: три пъти. – 3. Използвайте бутоните...
  • Seite 552 BG   Dometic CFF Редовно проверявайте дали уплътнението на вратата функционира правилно. Избягвайте ненужно ниски температури. Свързване на охлаждащия уред Свързване към акумулатор (автомобил или лодка) Охлаждащото устройство може да работи с 12 V или 24 V . От съображения за безопасност охлаждащото...
  • Seite 553 Dometic CFF   BG Режим на защитата за акумулатора MED (СРЕД- HIGH НО НИВО) Напрежение на изключване при 12 V 10,1 V 11,2 V 11,8 V Напрежение на ново включване при 12 V 11,4 V 12,2 V 12,6 V Напрежение на изключване при 24 V...
  • Seite 554 фиг.  на страница 544) надолу, докато чуете, че се е заключила на място Фиксиране на охлаждащото устройство при транспортиране (само за CFF12) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване Уверете се, че охлаждащото устройство е фиксирано правилно. В противен случай тя може да се...
  • Seite 555 Dometic CFF   BG Когато фиксирате с каишки за багаж, продължете, както е показано ( фиг.  на страница 555).  Настройка на температурата Натиснете бутона веднъж. – Използвайте бутоните или , за да изберете температурата на охлаждане. Температурата на охлаждане се появява на дисплея за няколко секунди. Дисплеят мига няколко пъти и след това...
  • Seite 556 BG   Dometic CFF Температурата на охлаждане се появява на дисплея за няколко секунди. Дисплеят мига няколко пъти и след това се показва текущата температура. Настройка на яркостта на дисплея Яркостта на дисплея може да бъде намалена за условия на ниска околна светлина.
  • Seite 557 Dometic CFF   BG 9.12 Смяна на променливотоковия бушон ОПАСНОСТ! Опасност от електрически удар Преди да сменяте бушона на уреда, откачете захранването и свързващия кабел. 1. Откачете захранването на уреда. 2. Отстранете свързващия кабел. 3. Отворете отделението за бушоните ( фиг.  на страница 545) с отвертка.
  • Seite 558 BG   Dometic CFF 9.15 Смяна на печатната платка за осветлението ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Лампата може да се сменя само от производителя, сервизен техник или лице с подобна квалификация, за да се избегнат опасностите. 10 Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ! Опасност от електрически удар Уверете се, че охлаждащият уред е изключен от електрозахранването преди всяка работа по...
  • Seite 559 Dometic CFF   BG проблем причина Решение Когато работи от постояннотоково Постояннотоковият контакт е замър- Ако щекерът на охлаждащото ус- захранване: Запалването е включе- сен. Поради това възниква лош елект- тройство се загрява силно в кон- но, но уредът не работи и светодио- рически...
  • Seite 560 12 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Seite 561 Dometic CFF   BG CFF12 Номинален ток 240 V  @ 50 Hz 0,35 A (R134a) Номинален ток 240 V  @ 50 Hz 0,52 A (R600a) Хладилен агент R134a или R600a (вижте типовия етикет) 10 °C … –   18 °C Капацитет на охлаждане (R134a) 20 °C …...
  • Seite 562 BG   Dometic CFF CFF18 Тегло 10,4 kg Сертификати CFF20 Общ обем 21 L Напрежение на свързване 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Номинален ток 12 V (R134a) 6,5 A Номинален ток 12 V (R600a) 5,6 A Номинален ток 24 V (R134a) 3,4 A Номинален...
  • Seite 563 Dometic CFF   BG CFF35 Номинален ток 24 V (R134a) 3,5 A Номинален ток 24 V (R600a) Номинален ток 240 V  @ 50 Hz 0,4 A (R134a) Номинален ток 240 V  @ 50 Hz 0,54 A (R600a) 20 °C … –   18 °C Охладителна...
  • Seite 564 BG   Dometic CFF CFF45 Обем на хладилния агент (R134a) 43 g Обем на хладилния агент (R600a) 15 g Еквивалент на CO 0,061 t (R134a) Потенциал за затопляне на атмосфера- 1430 (R134a) та (GWP) Размери Ш x В x Д (включително дръжките) 704 mm × 475 mm × 398 mm (handle up) Ш x В x Д...
  • Seite 565 Dometic CFF   BG CFF70DZ Сертификати УКАЗАНИЕ Ако температурата на околната среда е над 32 °C, минималната температура не може да бъде достигната. R134a е флуориран парников газ. Охлаждащият модул е затворен херметически. Допълнителна информация за продукта може да се получи чрез сканиране на кода за бърз отговор на...
  • Seite 566 ET   Dometic CFF Eesti keel Olulised märkused........................566 Sümbolite selgitus........................566 Seadmel olevate sümbolite selgitus....................567 Ohutusjuhised..........................567 Tarnekomplekt..........................569 Kasutusotstarve.......................... 570 Tehniline kirjeldus........................570 Enne esmakordset kasutamist.......................574 Operation..........................579 Puhastamine ja hooldamine......................585 Tõrkeotsing..........................585 Garantii............................. 587 Kõrvaldamine..........................587 Tehnilised andmed........................588 1 Olulised märkused Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigaldamine, kasutamine ning hooldamine.
  • Seite 567 Dometic CFF   ET 3 Seadmel olevate sümbolite selgitus Tähelepanu! Tuleoht. Tuleohtlikud materjalid. 4 Ohutusjuhised OHT! Elektrilöögi oht Veesõidukites: Kui kasutate seadet avaliku võrgu toitel, tagage, et toiteühendusel oleks jääkvooluseade (RCD), jääkvoolu kaitselüliti (RCCB) või maandusrikke kaitselüliti (GFCI). Eelkõige potentsiaalselt niisketes kohtades peab paigaldamisel järgima kehtivaid paigalduseeskirju.
  • Seite 568 ET   Dometic CFF Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud võivad seda jahutusseadet kasutada järelevalve all või pärast seda, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Seite 569 Dometic CFF   ET Jahutusseadet ei tohi jätta vihma kätte. 5 Tarnekomplekt ...
  • Seite 570 • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 7 Tehniline kirjeldus Vähest hooldust vajav külmaainekontuur ja kompressor tagavad jahutamise. Korralik isolatsioon ja võimas kompressor tagavad tõhusa ning kiire jahutamise.
  • Seite 571 • Temperatuurinäidikuga ekraan ühikutega °C ja °F • Temperatuuriseade: Sammuga 1 °C (1 °F) • Ekraani hämardamisfunktsioon 3 heleduse astmega • Eemaldatav topsihoidik (ainult CFF12) • Eemaldatav vahedetail (ainult CFF18) • Eemaldatav traatkorv (ainult CFF35, CFF45, CFF70DZ) • Eemaldatavad kandmise käepidemed (ainult CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 572 ET   Dometic CFF Juht- ja näiduelemendid Kaane kinnitused ...
  • Seite 573 Dometic CFF   ET Juhtpaneel  Pos. Kirjeldus Selgitus Nupu üks kuni kaks sekundit vajutamine lülitab jahutusseadme sisse või välja Olekunäit LED süttib roheliselt: kompressor on sees LED süttib oranžilt: kompressor on väljas LED vilgub oranžilt: ekraan lülitus madala akupinge tõttu automaatselt välja...
  • Seite 574 ET   Dometic CFF Pos. Kirjeldus Selgitus Väärtuse suurendamiseks vajutage üks kord Kahetsooniline (DZ): olekunäit: LED süttib siniselt, kui kambrit jahutatakse Ühenduspesad  Pos. Kirjeldus Vahelduvvoolutoite ühenduspesa Vahelduvvoolukaitsme pesa Alalisvoolukaitsme pesa Alalisvoolutoite ühenduspesa 8 Enne esmakordset kasutamist MÄRKUS Enne jahutusseadme esimest korda sisselülitamist puhastage see hügieeni tagamiseks seest ja väljast niiske lapiga (vt...
  • Seite 575 Dometic CFF   ET  3. Kinnitage käepide kaasasolevate kruvidega kahte pilukujulisse auku.
  • Seite 576 ET   Dometic CFF Kaane avamise suuna ümberpööramine (ainult kahetsooniline)  Kaane avamise suuna vahetamiseks jätkake näidatud viisil ( joon.  leheküljel 576).
  • Seite 577 Dometic CFF   ET Kaane avamine või eemaldamine  Kaane avamiseks vabastage kinnitused (A). CFF35, CFF45: kaane saab avada mõlemalt poolt. CFF35, CFF45: kaane eemaldamiseks vabastage kinnitused mõlemalt poolt korraga (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Lükake kaas selle fikseerimisasendist edasi (B).
  • Seite 578 Kaas möödub sisseehitatud fikseerimisasendist (CFF35, CFF45) leheküljel 586. Topsihoidiku eemaldamine (ainult CFF12) Tõstke topsihoidik välja, et pääseksite mugavale hoiuruumile ligi.  Korvi (ainult CFF35 ja CFF45) ning vahedetaili (ainult CFF18) eemaldamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Avatud kaane korral korvi eemaldamisel võib kaas kriimustada saada ja korv deformeeruda.
  • Seite 579 Temperatuuriühiku valimine Temperatuuri kuvamise ühikuks saab valida Celsiuse või Fahrenheiti, selleks tuleb teha järgmist. 1. Lülitage jahutusseade sisse. 2. Vajutage nuppu a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Kaks korda. b) CFF70DZ: kolm korda. – 3. Kasutage Celsiuse või Fahrenheiti valimiseks nuppu või...
  • Seite 580 ET   Dometic CFF Vältige tarbetult madalat temperatuuri. Jahutusseadme ühendamine Akuga ühendamine (sõiduk või paat) Jahutusseadet saab kasutada 12 V või 24 V pingega. Jahutusseadmel on ohutuse tagamiseks elektrooniline süsteem, mis aitab vältida pooluste vahetamist. See kaitseb jahutusseadet lühise tekke eest, kui seade akuga ühendatakse.
  • Seite 581 Dometic CFF   ET 2. Vajutage kolm korda nuppu Kahetsooniiliste seadmete puhul vajutage nuppu neli korda. – 3. Kasutage aku jälgimisrežiimi valimiseks või Ekraanil kuvatakse mõne sekundi vältel valitud režiim. Lo (MADAL), Nd (KESKMINE), Hi (KÕRGE) Ekraan vilgub enne kehtiva temperatuuri kuvale naasmist mitu korda.
  • Seite 582 ET   Dometic CFF Jahutusseadme kinnitamine transportimise ajal (ainult CFF12) HOIATUS! Vigastusoht Veenduge, et jahutusseade oleks õigesti kinnitatud. Vastasel juhul võib see paigast liikuda ja sõidukis viibijaid järsul pidurdamisel tõsiselt vigastada. Kui transpordite jahutusseadet sõidukis, saate seadme fikseerimiseks kasutada turvavööd või pagasirihmu.
  • Seite 583 Dometic CFF   ET Kahetsoonilised jahutusseadmed 1. Vajutage nuppu suure kambri jaoks üks kord ja väikese kambri jaoks kaks korda. Valitud kambri ekraan vilgub. – 2. Kasutage soovitud temperatuuri valimiseks nuppe Mõlema kambri saab seada töötama külmiku või sügavkülmkambrina. Jahutustemperatuuri kuvatakse valitud kambri ekraanil mõni sekund. Ekraan vilgub mitu korda ja kehtivat temperatuuri kuvatakse taas.
  • Seite 584 ET   Dometic CFF 2. Lülitage jahutusseade välja. 3. Tõmmake ühenduskaabel välja. Kui te ei soovi jahutusseadet pikema aja vältel kasutada, tehke järgmist. Jätke kaas veidi avatuks. See aitab vältida ebameeldiva lõhna teket. 9.11 Jahutusseadme sulatamine Niiskus võib jahutusseadme sisemusse või aurustile härmatist tekitada. See vähendab jahutusvõimsust.
  • Seite 585 Dometic CFF   ET 9.14 Alalisvoolu-pistikukaitsme vahetamine Asendage defektne kaitse uuega, mis on näidatuga sama tüüpi ja sama suurusega (vt joon.  leheküljel 585).  9.15 Valgustuse trükkplaadi vahetamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Ohtlike olukordade vältimiseks võib lampi vahetada ainult tootja, hooldustehnik või samalaadse kvalifikatsiooniga isik.
  • Seite 586 ET   Dometic CFF Probleem Põhjus Abinõu süüte sisse lülitama, et vahelduv- voolu-pistikupesas oleks pinge olemas. 2. Vahelduvvoolupesaga ühendatud: Proovige mõnda teist pistikupesa kasutada. Mõni seadme kaitsmetest on defektne. Vahetage defektne seadme kaitse välja, vt Vahelduvvoolukaitsme va- hetamine leheküljel 584 või Ala- lisvoolukaitsme vahetamine lehe- küljel 584.
  • Seite 587 • Tõstke kaant ja seadke see uuesti paika. 12 Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt dometic.com/dealer) või edasimüüjaga. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia;...
  • Seite 588 ET   Dometic CFF 14 Tehnilised andmed Külmaainekontuur sisaldab väikest kogust keskkonnahoidlikku, kuid tuleohtlikku külmaainet. See ei kahjusta osoonikihti ega võimenda kasvuhooneefekti. Lekkiv külmaaine võib süttida. CFF12 Kogumaht 13 L Ühenduspinge 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nimivool 12 V (R134a)
  • Seite 589 Dometic CFF   ET CFF18 Ümbritsev temperatuur 16 °C … 43 °C Külmaaine R134a või R600a (vt tüübimärgist) Külmaaine kogus (R134a) 20 g Külmaaine kogus (R600a) 10 g ekvivalent 0,029 t (R134a) Globaalse soojenemise potentsiaal 1430 (R134a) (GSP) Mõõdud L × K × S (koos käepidemetega) 508 mm × 525 mm × 300 mm (sang üleval) L × K × S (ilma käepidemeteta)
  • Seite 590 ET   Dometic CFF CFF20 Sertifikaadid CFF35 Kogumaht 34 L Ühenduspinge 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nimivool 12 V (R134a) 7,8 A Nimivool 12 V (R600a) 6,5 A Nimivool 24 V (R134a) 3,5 A Nimivool 24 V (R600a) Nimivool 240 V  @ 50 Hz (R134a)
  • Seite 591 Dometic CFF   ET CFF45 Nimivool 240 V  @ 50 Hz (R134a) 0,41 A Nimivool 240 V  @ 50 Hz (R600a) 0,55 A 20 °C … –   18 °C Jahutusvõimsus Kliimaklass N, T Ümbritsev temperatuur 16 °C … 43 °C Külmaaine R600a või R134a (vt tüübimärgist) Külmaaine kogus (R134a)
  • Seite 592 ET   Dometic CFF CFF70DZ Mõõdud L × K × S (koos käepidemetega) 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) L × K × S (ilma käepidemeteta) 785 mm × 500 mm × 443 mm Kaal 23,8 kg Sertifikaadid MÄRKUS Kui ümbritsev temperatuur on kõrgem kui 32 °C, ei ole võimalik miinimumtemperatuuri saavutada.
  • Seite 593 και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Seite 594 EL   Dometic CFF YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Επεξήγηση των συμβόλων που υπάρχουν πάνω στη συσκευή Προειδοποίηση! Κίνδυνος πυρκαγιάς. Εύφλεκτα υλικά. 4 Υποδείξεις ασφαλείας KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κατά την εκκίνηση: Εάν η συσκευή τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε...
  • Seite 595 Dometic CFF   EL • Απενεργοποιήστε τη συσκευή ψύξης. Για συσκευές ψύξης με εύφλεκτο ψυκτικό: Το κύκλωμα ψυκτικού μέσου περιέχει μια μικρή ποσότητα ενός φιλικού προς το περιβάλλον, αλλά εύφλεκτου ψυκτικού μέσου. Δεν προκαλεί ζημιά στο στρώμα του όζοντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Σε...
  • Seite 596 EL   Dometic CFF ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή τάσης στην πινακίδα στοιχείων αντιστοιχεί στην υπάρχουσα τροφοδοσία ενέργειας. Συνδέστε τη συσκευή ψύξης μόνο ως εξής: • Με το καλώδιο σύνδεσης συνεχούς ρεύματος DC σε μια τροφοδοσία συνεχούς ρεύματος DC στο όχημα...
  • Seite 597 Dometic CFF   EL 5 Περιεχόμενα συσκευασίας  Ποσότητα Περιγραφή Θέση στο   σχ. στη σελίδα 597 Ψυγείο...
  • Seite 598 • Λανθασμένη συντήρηση ή χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών εξαρτημάτων, που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος.
  • Seite 599 • Ρύθμιση θερμοκρασίας: Σε βήματα του 1 °C (1 °F) • Λειτουργία ρύθμισης έντασης φωτισμού με 3 επίπεδα φωτεινότητας • Αφαιρούμενη ποτηροθήκη (μόνο στα CFF12) • Αφαιρούμενο διαχωριστικό (μόνο στα CFF18) • Αφαιρούμενο συρμάτινο καλάθι (μόνο στα CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 600 EL   Dometic CFF Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Μηχανισμοί ασφάλισης καπακιού ...
  • Seite 601 Dometic CFF   EL Πίνακας χειρισμού  Στοιχείο Περιγραφή Επεξήγηση Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη συσκευή ψύξης με πάτημα του κουμπιού για ένα έως δύο δευτερόλεπτα Ένδειξη κατάστασης Η λυχνία LED ανάβει με πράσινο Ο συμπιεστής είναι ενεργοποιημένος χρώμα: Η λυχνία LED ανάβει με πορτοκα- Ο...
  • Seite 602 EL   Dometic CFF Στοιχείο Περιγραφή Επεξήγηση Επιλέγει τη λειτουργία εισόδου • Ρύθμιση θερμοκρασίας • Ένδειξη βαθμών Κελσίου ή Φαρενάιτ • Ρύθμιση συστήματος παρακολούθησης της μπαταρίας • Ρύθμιση φωτεινότητας της οθόνης – Πιέστε μία φορά, για να μειώσετε την τιμή Πιέστε μία φορά, για να αυξήσετε την τιμή...
  • Seite 603 Dometic CFF   EL  3. Στερεώστε τη λαβή με τις συμπεριλαμβανόμενες βίδες σε 2 οπές σε σχήμα μέσης.
  • Seite 604 EL   Dometic CFF Αντιστροφή της κατεύθυνσης ανοίγματος του καπακιού (μόνο στα CFF70DZ)  Για να αντιστρέψετε την κατεύθυνση ανοίγματος του καπακιού, ακολουθήστε τη διαδικασία που υποδεικνύεται (   στη σελίδα 604). σχ.
  • Seite 605 Για να ανοίξετε το καπάκι, απασφαλίστε το (A). CFF35, CFF45: Το καπάκι μπορεί να ανοίξει και προς τις δύο πλευρές. CFF35, CFF45: Για να αφαιρέσετε το καπάκι, απασφαλίστε και τις δύο πλευρές ταυτόχρονα (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Πιέστε το καπάκι πέρα από τη θέση τερματισμού (B).
  • Seite 606 Εάν το καπάκι έχει ξεπεράσει κατά πολύ τη θέση τερματισμού, ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται στην παράγραφο Το καπάκι ξεπερνά την ενσωματωμένη θέση τερματισμού στη σελίδα 616. (CFF35, CFF45) Αφαίρεση της ποτηροθήκης (CFF12 μόνο) Ανασηκώστε και αφαιρέστε την ποτηροθήκη, για να αποκτήσετε πρόσβαση στον εύχρηστο αποθηκευτικό χώρο. ...
  • Seite 607 Για την απεικόνιση της θερμοκρασίας μπορούν να επιλεχθούν οι βαθμοί Κελσίου και οι βαθμοί Φαρενάιτ ως εξής: 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή ψύξης. 2. Πιέστε το πλήκτρο a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: Δύο φορές. b) CFF70DZ: Τρεις φορές. 3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
  • Seite 608 EL   Dometic CFF Τα τρόφιμα μπορούν εύκολα να απορροφήσουν ή να απελευθερώσουν οσμή ή γεύση. Τα τρόφιμα πρέπει πάντοτε να αποθηκεύονται καλυμμένα ή μέσα σε κλειστά δοχεία / φιάλες. Εξοικονόμηση ενέργειας Επιλέξτε μια καλά αεριζόμενη θέση, η οποία προστατεύεται από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
  • Seite 609 Dometic CFF   EL Εάν η συσκευή ψύξης χρησιμοποιείται με το σύστημα ανάφλεξης του οχήματος απενεργοποιημένο, απενεργοποιείται αυτόματα μόλις η τάση τροφοδοσίας μειώνεται κάτω από ένα καθορισμένο επίπεδο. Η συσκευή ψύξης ενεργοποιείται ξανά μόλις η μπαταρία επαναφορτιστεί στο επίπεδο τάσης επανεκκίνησης. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς...
  • Seite 610 σχ.   στη θέση του με τον χαρακτηριστικό ήχο Στερέωση της συσκευής ψύξης κατά τη μεταφορά (μόνο γα τα CFF12) ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος τραυματισμού Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή ψύξης έχει στερεωθεί σωστά. Διαφορετικά, ενδέχεται σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος να μετακινηθεί από τη θέση του και να προκαλέσει...
  • Seite 611 Dometic CFF   EL Για τη στερέωση με ζώνη ασφαλείας ακολουθήστε τη διαδικασία που υποδεικνύεται ( σχ.   στη σελίδα 611).  Για τη στερέωση με ιμάντες συγκράτησης αποσκευών ακολουθήστε τη διαδικασία που υποδεικνύεται (   στη σελίδα 611). σχ.  Ρύθμιση της θερμοκρασίας...
  • Seite 612 EL   Dometic CFF Η θερμοκρασία ψύξης εμφανίζεται στην οθόνη του επιλεγμένου θαλάμου για μερικά δευτερόλεπτα. Η οθόνη αναβοσβήνει μερικές φορές και στη συνέχεια εμφανίζεται και πάλι η τρέχουσα θερμοκρασία. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση θαλάμου (συσκευές ψύξης δύο ζωνών) Εάν απαιτείται μόνο ο ένας θάλαμος, ο άλλος θάλαμος μπορεί να απενεργοποιηθεί, για να εξοικονομηθεί...
  • Seite 613 Dometic CFF   EL Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ψύξης για μεγάλο χρονικό διάστημα: Αφήστε το καπάκι ελαφρώς ανοιχτό. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγεται η δημιουργία δυσάρεστων οσμών. Απόψυξη της συσκευής ψύξης 9.11 Λόγω της υγρασίας ενδέχεται να σχηματιστεί πάγος στο εσωτερικό της συσκευής ψύξης ή στον...
  • Seite 614 EL   Dometic CFF Αντικατάσταση της ασφάλειας στο φις τροφοδοσίας DC 9.14 Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια με μια καινούργια ασφάλεια ίδιου τύπου και ίδιων ονομαστικών χαρακτηριστικών (   στη σελίδα 614). σχ.  Αντικατάσταση πλακέτας PCB φωτισμού 9.15 ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς...
  • Seite 615 Dometic CFF   EL 11 Αντιμετώπιση βλαβών πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Η συσκευή δεν λειτουργεί, η λυ- Δεν υπάρχει τάση στη συνδεδεμέ- 1. Σύνδεση σε πρίζα τροφοδοσί- χνία LED δεν ανάβει. νη πρίζα τροφοδοσίας. ας εναλλασσόμενου ρεύματος DC: Στα περισσότερα οχήματα πρέπει να ενεργοποιηθεί το σύ- στημα...
  • Seite 616 • Ανοίξτε ταυτόχρονα τους μηχανισμούς ασφάλισης και στις δύο πλευρές του καπακιού. • Ανασηκώστε και επανατοποθετήστε το καπάκι στη σωστή θέση. 12 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς.
  • Seite 617 Dometic CFF   EL Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρακάτω έγγραφα μαζί με τη συσκευή: • Ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς με την ημερομηνία αγοράς • Τον λόγο για την αξίωση κάλυψης από την εγγύηση ή μια περιγραφή του σφάλματος...
  • Seite 618 EL   Dometic CFF CFF12 Θερμοκρασία περιβάλλοντος 16 °C … 43 °C Ισοδύναμο CO 0,037 t (R134a) Δυναμικό υπερθέρμανσης του πλα- 1430 (R134a) νήτη (GWP) Ποσότητα ψυκτικού μέσου (R134a) 26 g Ποσότητα ψυκτικού μέσου (R600a) 10 g Διαστάσεις (Π  x  Υ-  x  Β) χωρίς λαβές...
  • Seite 619 Dometic CFF   EL CFF20 Ηλεκτρική τάση σύνδεσης 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Ονομαστική ένταση ρεύματος 12 V 6,5 A (R134a) Ονομαστική ένταση ρεύματος 12 V 5,6 A (R600a) Ονομαστική ένταση ρεύματος 24 V 3,4 A (R134a) Ονομαστική...
  • Seite 620 EL   Dometic CFF CFF35 Ονομαστική ένταση ρεύματος 24 V (R600a) Ονομαστική ένταση ρεύματος 0,4 A 240 V  @ 50 Hz (R134a) Ονομαστική ένταση ρεύματος 0,54 A 240 V  @ 50 Hz (R600a) Ψυκτική ισχύς 20 °C … –   18 °C Κλιματική κατηγορία...
  • Seite 621 Dometic CFF   EL CFF45 Θερμοκρασία περιβάλλοντος 16 °C … 43 °C Ψυκτικό μέσο R600a ή R134a (βλ. ετικέτα τύπου) Ποσότητα ψυκτικού μέσου (R134a) 43 g Ποσότητα ψυκτικού μέσου (R600a) 15 g Ισοδύναμο CO 0,061 t (R134a) Δυναμικό υπερθέρμανσης του πλα- 1430 (R134a) νήτη...
  • Seite 622 EL   Dometic CFF CFF70DZ Διαστάσεις Π x Υ x Β (συμπεριλαμβανομένων 903 mm × 500 mm × 443 mm (handle up) των λαβών) Π x Υ x Β (χωρίς τις λαβές) 785 mm × 500 mm × 443 mm Βάρος 23,8 kg Πιστοποιητικά YΠOΔEIΞH Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλότερη από 32 °C, δεν μπορεί να...
  • Seite 623 Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Seite 624 LT   Dometic CFF 3 Ant prietaiso esančių simbolių paaiškinimas Įspėjimas! Gaisro pavojus. Degios medžiagos. 4 Saugos instrukcijos PAVOJUS! Elektros srovės pavojus Laivuose: jei prietaisas maitinamas iš elektros tinklo, pasirūpinkite, kad maitinimo šaltinis turėtų liekamosios srovės prietaisą (RCD), liekamosios srovės grandinės pertraukiklį (RCD) arba apsauginę...
  • Seite 625 Dometic CFF   LT Šį aušinimo prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir fizinių, sensorinių arba psichikos sutrikimų turintys arba stokojantys patirties ir žinių asmenys, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami dėl šio prietaiso naudojimo saugiai ir suvokia jo keliamus pavojus.
  • Seite 626 LT   Dometic CFF Saugokite aušinimo prietaisą bei laidus nuo karščio ir drėgmės. Aušinimo prietaisas turi būti apsaugotas nuo lietaus. 5 Pristatoma komplektacija ...
  • Seite 627 • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 7 Techninis aprašymas Mažai techninės priežiūros reikalaujanti šaldytuvo grandinė su kompresoriumi tiekia aušinimą. Didelis izoliacinės medžiagos kiekis ir galingas kompresorius užtikrina efektyvų...
  • Seite 628 • Ekranas su temperatūros matuokliu °C ir °F • Temperatūros nustatymas: Po 1 °C (1 °F) • Ekrano pritemdymo funkcija su 3 šviesumo lygiais • Išimamasis puodelio laikiklis (tik CFF12) • Išimamoji pertvara (tik CFF18) • Išimamasis vielinis krepšelis (tik CFF35, CFF45, CFF70DZ)
  • Seite 629 Dometic CFF   LT Valdymo ir rodymo elementai Dangčio fiksatoriai ...
  • Seite 630 LT   Dometic CFF Valdymo skydelis  Kompo- Aprašymas Paaiškinimas nentas Paspaudus mygtuką ir palaikius vieną ar dvi sekundes, aušinimo prietaisas įjungiamas ar- ba išjungiamas Būsenos indikatorius LED šviečia žalia spalva: kompresorius įjungtas LED šviečia oranžine spalva: kompresorius išjungtas LED mirksi oranžine spalva: ekranas buvo išjungtas automatiškai dėl žemos...
  • Seite 631 Dometic CFF   LT Kompo- Aprašymas Paaiškinimas nentas – Paspauskite vieną kartą, kad sumažintumėte vertę Paspauskite vieną kartą, kad padidintumėte vertę Dviejų zonų (DZ): būsenos indikatorius: LED šviečia mėlyna spalva, kai skyrius šaldo- Prijungimo lizdai  Komponentas Aprašymas Kintamosios srovės maitinimo šaltinio prijungimo lizdas Kintamosios srovės saugiklio laikiklis...
  • Seite 632 LT   Dometic CFF  3. Tvirtinkite rankeną pridėtais varžtais 2 pailgose angose.
  • Seite 633 Dometic CFF   LT Dangčio atidarymo pusės pakeitimas (tik dviejų zonų)  Norėdami pakeisti dangčio atidarymo pusę, atlikite nurodytus veiksmus ( pav.  puslapyje 633).
  • Seite 634 Dangčio atidarymas arba nuėmimas  Norėdami atidaryti dangtį, atfiksuokite (A). CFF35, CFF45: dangtį galima atidaryti iš bet kurios pusės. CFF35, CFF45: norėdami nuimti dangtį, atfiksuokite abi puses vienu metu (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Spauskite dangtį už dangčio stabdiklio padėties (B).
  • Seite 635 Jei dangtis per jėgą nustumiamas per toli, vykdykite veiksmus, aprašytus Dangtis įstumtas pro įtaisytą stabdiklį (CFF35, CFF45) puslapyje 644. Puodelio laikiklio išėmimas (tik CFF12) Iškelkite puodelio laikiklį, kad pasiektumėte patogaus laikymo sritį.  Krepšelio (tik CFF35 ir CFF45) ir pertvaros (tik CFF18) išėmimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus...
  • Seite 636  Temperatūros vienetų pasirinkimas Temperatūros rodymo vienetus galima perjungti tarp Celsijaus ir Farenheito laipsnių, kaip aprašyta toliau. 1. Įjunkite aušinimo prietaisą. 2. Paspauskite mygtuką a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45: du kartus. b) CFF70DZ: tris kartus. – 3. Mygtukais arba pasirinkite Celsijaus arba Farenheito laipsnius.
  • Seite 637 Dometic CFF   LT Reguliariai tikrinkite, ar dangčio sandariklis užtikrina sandarumą. Be reikalo nemažinkite temperatūros. Aušinimo prietaiso prijungimas Prijungimas prie akumuliatoriaus (transporto priemonės arba laivo) Aušinimo prietaisas gali veikti naudodamas 12 V arba 24 V . Saugumo sumetimais aušinimo prietaise integruota elektroninė sistema, apsauganti nuo polių sukeitimo. Tai leidžia apsaugoti aušinimo prietaisą nuo trumpojo jungimo prijungiant prie akumuliatoriaus.
  • Seite 638 LT   Dometic CFF Akumuliatoriaus stebėjimo režimas HIGH Pakartotinio paleidimo įtampa 12 V 11,4 V 12,2 V 12,6 V Išjungimo įtampa 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Pakartotinio paleidimo įtampa 24 V 23 V 25,3 V 26,2 V Akumuliatoriaus stebėjimo režimą galima pasirinkti, kaip nurodyta toliau.
  • Seite 639 1. Uždarykite dangtį. 2. Spauskite fiksatorių ( pav.  puslapyje 629), kol išgirsite, kad jis užsifiksavo Aušinimo prietaiso tvirtinimas transportuojant (tik CFF12) ĮSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Pasirūpinkite, kad aušinimo prietaisas būtų tinkamai pritvirtintas. Priešingu atveju staigiai stabdant jis gali pasislinkti ir sunkiai sužaloti keleivius.
  • Seite 640 LT   Dometic CFF Jei tvirtinate bagažo tvirtinimo elementais, atlikite nurodytus veiksmus ( pav.  puslapyje 640).  Temperatūros nustatymas Vieną kartą paspauskite mygtuką – Mygtukais pasirinkite šaldymo temperatūrą. Šaldymo temperatūra ekrane rodoma kelias sekundes. Ekranas kelis kartus sumirksi ir tada vėl rodoma dabartinė...
  • Seite 641 Dometic CFF   LT Šaldymo temperatūra ekrane rodoma kelias sekundes. Ekranas kelis kartus sumiksi, tada rodoma dabartinė temperatūra. Ekrano ryškumo nustatymas Esant silpno aplinkos apšvietimo sąlygoms, ekrano šviesumą galima pritemdyti. Norėdami nustatyti ekrano pritemdymo lygį, atlikite toliau nurodytus veiksmus. 1. Įjunkite aušinimo prietaisą.
  • Seite 642 LT   Dometic CFF 9.12 Kintamosios srovės saugiklio keitimas PAVOJUS! Elektros srovės pavojus Prieš keisdami įrenginio saugiklį, atjunkite maitinimo šaltinį ir jungiamąjį kabelį. 1. Atjunkite įrenginio maitinimo šaltinį. 2. Atjunkite jungiamąjį kabelį. 3. Atsuktuvu atplėškite saugiklio įdėklą ( pav.  puslapyje 630). 4. Pakeiskite sugedusį stiklinį saugiklį nauju to paties tipo ir nominalo saugikliu (4 A, 250 V).
  • Seite 643 Dometic CFF   LT 9.15 Šviesos PCB keitimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Siekiant išvengti pavojų, keisti lemputę leidžiama tik gamintojui, techninės priežiūros atstovui ar panašios kvalifikacijos asmeniui. 10 Valymas ir priežiūra PERSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Prieš atlikdami bet kokius valymo ar techninės priežiūros darbus įsitikinkite, kad aušinimo prietaisas atjungtas nuo maitinimo šaltinio.
  • Seite 644 LT   Dometic CFF Problema Priežastis Priemonė Perdegė nuolatinės srovės kištuko sau- Pakeiskite nuolatinės srovės kištu- giklis. ko saugiklį, žr. Nuolatinės srovės kištuko saugiklio keitimas puslapy- je 642. Perdegė įrenginio nuolatinės srovės Pakeiskite sugedusį saugiklį, žr. saugiklis. Nuolatinės srovės saugiklio keiti- puslapyje 642. Perdegė transporto priemonės saugik- Pakeiskite transporto priemonės...
  • Seite 645 • Pakelkite dangtį ir iš naujo nustatykite jo padėtį. 12 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Seite 646 LT   Dometic CFF CFF12 Klimato klasė N, T Aplinkos temperatūra 16 °C … 43 °C atitikmuo 0,037 t (R134a) Visuotinio atšilimo potencialas (GWP) 1430 (R134a) Aušalo kiekis (R134a) 26 g Aušalo kiekis (R600a) 10 g Matmenys (P x A x G) be rankenų...
  • Seite 647 Dometic CFF   LT CFF20 100 V  … 240 V Vardinė srovė 12 V (R134a) 6,5 A Vardinė srovė 12 V (R600a) 5,6 A Vardinė srovė 24 V (R134a) 3,4 A Vardinė srovė 24 V (R600a) 2,5 A Vardinė srovė 240 V  @ 50 Hz (R134a) 0,38 A Vardinė...
  • Seite 648 LT   Dometic CFF CFF35 Aušalo kiekis (R600a) 14 g atitikmuo 0,049 t (R134a) Visuotinio atšilimo potencialas (GWP) 1430 (R134a) Matmenys P x A x G (su rankenomis) 704 mm × 407 mm × 398 mm P x A x G (be rankenų) 590 mm × 407 mm × 398 mm Svoris 15,3 kg...
  • Seite 649 Dometic CFF   LT CFF70DZ Bendrasis tūris 70 L (30 L/40 L) Jungties įtampa 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Vardinė srovė 12 V (R134a) Vardinė srovė 12 V (R600a) Vardinė srovė 24 V (R134a) Vardinė srovė 24 V (R600a) 3,2 A Vardinė...
  • Seite 650 LT   Dometic CFF ...
  • Seite 651 Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Seite 652 LV   Dometic CFF 3 Ierīces simbolu skaidrojumi Brīdinājums! Ugunsgrēka risks. Uzliesmojoši materiāli. 4 Drošības norādes BĪSTAMI! Nāvējoša elektrošoka risks Uz laivām: Ja ierīces barošana tiek nodrošināta no elektrotīkla, pārliecinieties, ka barošanas avotam ir noplūdstrāvas aizsargierīce (RCD), noplūdstrāvas aizsargslēdzis (RCCB) vai zemesslēguma ķēdes pārtraucējs (GFCI).
  • Seite 653 Dometic CFF   LV BRĪDINĀJUMS! Apdraudējums veselībai Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām šo dzesēšanas ierīci drīkst lietot tikai tad, ja šādas personas tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādījumus par dzesēšanas ierīces drošu lietošanu, un ir izpratušas iespējamos riskus.
  • Seite 654 LV   Dometic CFF Nepiepildiet iekšējo nodalījumu ar ledu vai šķidrumiem. Nekādā gadījumā neiegremdējiet dzesēšanas ierīci ūdenī. Sargājiet dzesēšanas ierīci un vadus no karstuma un mitruma. Dzesēšanas ierīce ir jāsargā no lietus.
  • Seite 655 Dometic CFF   LV 5 Komplektācija  Daudzums Apraksts Elements att.  lpp. 655 Dzesēšanas ierīce...
  • Seite 656 • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 7 Tehniskais apraksts Dzesēšanu nodrošina bezapkopes aukstumaģenta sistēma ar kompresoru. Pamatīgā siltumizolācija un spēcīgais kompresors nodrošina efektīvu un ātru dzesēšanu.
  • Seite 657 • Temperatūras iestatīšana: Ar 1 °C (1 °F) soli • Ekrāna aptumšošanas funkcija ar 3 spilgtuma līmeņiem • Noņemams krūzīšu turētājs (tikai CFF12 modelim) • Izņemams sadalītājs (tikai CFF18 modelim) • Izņemams stiepļu grozs (tikai CFF35, CFF45 un CFF70DZ modelim)
  • Seite 658 LV   Dometic CFF Vadības un ekrāna elementi Vāka fiksatori ...
  • Seite 659 Dometic CFF   LV Vadības panelis  Elements Apraksts Skaidrojums Ieslēdz vai izslēdz dzesēšanas ierīci, kad poga tiek nospiesta un turēta 1–2 sekundes Statusa rādījumi Gaismas diode iedegas zaļā krāsā: kompresors ir ieslēgts Gaismas diode iedegas oranžā krā- kompresors ir izslēgts sā: Gaismas diode mirgo oranžā...
  • Seite 660 LV   Dometic CFF Elements Apraksts Skaidrojums Nospiediet vienu reizi, lai palielinātu vērtību Divu zonu (DZ): statusa rādījumi: gaismas diode iedegas zilā krāsā, kad nodalījumā no- tiek dzesēšana Savienojuma kontaktligzdas  Elements Apraksts Savienojuma kontaktligzda maiņstrāvas barošanas avotam Maiņstrāvas drošinātāja ietvere Līdzstrāvas drošinātāja vāciņš...
  • Seite 661 Dometic CFF   LV  3. Nostipriniet rokturi ar komplektā esošajām skrūvēm 2 vidū sašaurinātajos caurumus.
  • Seite 662 LV   Dometic CFF Vāka atvēršanas virziena mainīšana (tikai divu zonu gadījumāj)  Lai mainītu vāka atvēršanās virzienu, sekojiet norādījumiem ( att.  lpp. 662).
  • Seite 663 Vāka atvēršana vai noņemšana  Lai atvērtu vāku, atveriet fiksatoru (A). CFF35, CFF45: vāku iespējams atvērt no abām pusēm. CFF35, CFF45: lai noņemtu vāku, vienlaicīgi atbrīvojiet fiksatorus abās pusēs (B). CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ: Pabīdiet vāku garām vāka fiksācijas pozīcijai (B).
  • Seite 664 Ja vāks aizbīdīts par tālu, sekojiet norādījumiem nodaļā Vāks atrodas tālāk par iebūvēto fiksācijas pozīciju (CFF35, CFF45) lpp. 673. Krūzīšu turētāja noņemšana (tikai CFF12 modelim) Izceliet krūzīšu turētāju, lai piekļūtu ērtai uzglabāšanas zonai.  Groza (tikai CFF35 un CFF45 modelim) un sadalītāja (tikai CFF18 modelim) izņemšana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks...
  • Seite 665 Pārslēgties starp temperatūras mērvienībām pēc Celsija vai Fārenheita iespējams, ievērojot tālākās norādes. 1. Ieslēdziet dzesēšanas ierīci. 2. Nospiediet pogu: a) CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45 divas reizes. b) CFF70DZ: trīs reizes. – 3. Izmantojiet pogas, lai atlasītu grādus pēc Celsija vai Fārenheita.
  • Seite 666 LV   Dometic CFF Regulāri pārbaudiet, vai vāka blīvējums vēl arvien pareizi pieguļ. Nelietojiet pārmērīgi zemas temperatūras iestatījumus. Dzesēšanas ierīces pievienošana Pievienošana akumulatoram (transportlīdzeklis vai laiva) Dzesēšanas ierīci var izmantot ar 12 V vai 24 V . Drošības apsvērumu dēļ dzesēšanas ierīcei ir elektroniska sistēma, kas novērš...
  • Seite 667 Dometic CFF   LV Akumulatora monitora režīms HIGH Restartēšanas spriegums 24 V 23 V 25,3 V 26,2 V Akumulatora uzraudzības sistēmas režīmu iespējams izvēlēties, ievērojot tālākās norādes. 1. Ieslēdziet dzesēšanas ierīci. 2. Nospiediet pogu trīs reizes. Ja ir divu zonu dzesēšanas ierīces, nospiediet pogu četras reizes.
  • Seite 668 2. Spiediet fiksatoru ( att.  lpp. 658) uz leju, līdz tas dzirdami nofiksējas Dzesēšanas ierīces fiksēšana transportēšanas laikā (tikai CFF12 modelim) BRĪDINĀJUMS! Traumu risks Pārliecinieties, ka dzesēšanas ierīce ir pareizi fiksēta. Pretējā gadījumā tas var izslīdēt un smaga trieciena gadījumā radīt pasažieriem smagas traumas.
  • Seite 669 Dometic CFF   LV Nostiprinot ar bagāžas siksnām, rīkojieties, kā parādīts ( att.  lpp. 669).  Temperatūras iestatīšana Nospiediet pogu vienu reizi. – Izmantojiet pogu, lai iestatītu dzesēšanas temperatūru. Uz īsu brīdi ekrānā parādās dzesēšanas temperatūra. Ekrāns mirgo vairākas reizes, un pēc tam atkal tiek parādīta pašreizējā...
  • Seite 670 LV   Dometic CFF Uz īsu brīdi ekrānā parādās dzesēšanas temperatūra. Ekrāns mirgo vairākas reizes, un pēc tam tiek parādīta pašreizējā temperatūra. Ekrāna spilgtuma iestatīšana Zema apkārtējā apgaismojuma apstākļos ekrāna spilgtumu iespējams samazināt. Lai iestatītu ekrāna aptumšošanas līmeni, ievērojiet tālākās norādes. 1. Ieslēdziet dzesēšanas ierīci.
  • Seite 671 Dometic CFF   LV 9.12 Maiņstrāvas drošinātāja nomainīšana BĪSTAMI! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms ierīces drošinātāja nomainīšanas atvienojiet barošanas avotu un savienojuma vadu. 1. Atvienojiet ierīces barošanas avotu. 2. Atvienojiet savienojuma vadu. 3. Ar skrūvgrieža palīdzību izņemiet drošinātāja ieliktni ( att.  lpp. 659). 4. Nomainiet bojāto stikla drošinātāju ar jaunu tāda paša tipa un nominālvērtības drošinātāju (4 A, 250 V).
  • Seite 672 LV   Dometic CFF 9.15 Apgaismojuma shēmas plates nomainīšana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Lai izvairītos no apdraudējuma, lampu nomainīt drīkst tikai ražotājs, servisa pārstāvis vai kāda līdzīgi kvalificēta persona. 10 Tīrīšana un apkope ESIET PIESARDZĪGI! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms jebkuras tīrīšanas vai apkopes veikšanas nodrošiniet, lai dzesēšanas ierīce ir atvienota no barošanas avota.
  • Seite 673 Dometic CFF   LV Problēma Cēlonis Līdzeklis Darbinot ierīci no līdzstrāvas kontak- Līdzstrāvas kontaktligzda ir netīra. Tas Ja dzesēšanas ierīces spraudnis tligzdas: Aizdedze ir ieslēgta, bet ie- var radīt nepietiekamu elektrisko kon- līdzstrāvas kontaktligzdā ļoti sa- rīce nedarbojas un gaismas diode ne- taktu.
  • Seite 674 • Paceliet vāku un novietojiet to pareizā pozīcijā. 12 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums;...
  • Seite 675 Dometic CFF   LV CFF12 Nominālā strāva 240 V  @ 50 Hz 0,52 A (R600a) Aukstumaģents R134a vai R600a (skat. tipa uzlīmi) 10 °C … –   18 °C Dzesēšanas jauda (R134a) 20 °C … –   18 °C Dzesēšanas jauda (R600a) Klimata klase N, T Apkārtējā...
  • Seite 676 LV   Dometic CFF CFF18 Sertifikāti CFF20 Kopējā ietilpība 21 L Pieslēguma spriegums 12 V  / 24 V 100 V  … 240 V Nominālā strāva 12 V (R134a) 6,5 A Nominālā strāva 12 V (R600a) 5,6 A Nominālā strāva 24 V (R134a) 3,4 A Nominālā...
  • Seite 677 Dometic CFF   LV CFF35 Nominālā strāva 240 V  @ 50 Hz 0,4 A (R134a) Nominālā strāva 240 V  @ 50 Hz 0,54 A (R600a) 20 °C … –   18 °C Dzesēšanas jauda Klimata klase N, T Apkārtējā temperatūra 16 °C … 43 °C Aukstumaģents...
  • Seite 678 LV   Dometic CFF CFF45 ekvivalents 0,061 t (R134a) Globālās sasilšanas potenciāls (GWP) 1430 (R134a) Izmēri plat. x augst. x dziļ. (ar rokturiem) 704 mm × 475 mm × 398 mm (handle up) plat. x augst. x dziļ. (bez rokturiem) 590 mm × 475 mm × 398 mm...
  • Seite 679 Dometic CFF   LV PIEZĪME Ja apkārtējā temperatūra ir augstāka par 32 °C, minimālo temperatūru nevar sasniegt. R134a ir fluorēta siltumnīcefekta gāze. Dzesēšanas ierīce ir hermētiski noslēgta. Plašāku informāciju var iegūt, nolasot QR kodu uz enerģijas marķējuma (skatiet attēlus), vai vietnē eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 680 AR   Dometic CFF ‫ﻋرﺑﻲ‬ 680..........................‫ﻣﻼﺣظﺎت ھﺎﻣﺔ‬ 680 ..........................‫ﺷرح اﻟرﻣوز‬ 681 ......................‫ﺷرح اﻟرﻣوز اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ 681 ..........................‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ 683..........................‫ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﺗﺳﻠﯾم‬ 684..........................‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود‬ 684..........................‫اﻟوﺻف اﻟﻔﻧﻲ‬ 688..........................‫ﻗﺑل أول اﺳﺗﺧدام‬ Operation..........................693 699..........................‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ 699 ........................ ‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻷﺧطﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬...
  • Seite 681 Dometic CFF   AR ‫3 ﺷرح اﻟرﻣوز اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر ﻧﺷوب اﻟﺣرﯾﻖ. ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ ‫4 إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺧطر! ﺧطر اﻟﺗﻌرض إﻟﻰ اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻋﻧد اﻟﺗﺷﻐﯾل: ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ اﻟرﺋﯾﺳﻲ، ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‬...
  • Seite 682 AR   Dometic CFF .‫ﻻ ﯾ ُ ﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄﻋﻣﺎل اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻣن ﻗ ِﺑل اﻷطﻔﺎل ﻏﯾر اﻟﺧﺎﺿﻌﯾن ﻟﻺﺷراف‬ ‫اﺣﺗراس! ﺧطر اﻟﺗﻌرض إﻟﻰ اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﺗﺄﻛد ﻗﺑل ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻣن ﺟﻔﺎف ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد وﺧط ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ واﻟﻘﺎﺑس‬ ‫اﻓﺻل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻋن ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ‬...
  • Seite 683 Dometic CFF   AR ‫5 ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﺗﺳﻠﯾم‬  ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫اﻟﻣوﺿﻊ ﻓﻲ‬  683 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬...
  • Seite 684 ‫اﻻﺳﺗﺧدام ﻓﻲ أﻏراض أﺧرى ﺧﻼف اﻷﻏراض اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‬ • .‫ ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﯾﯾر ﺷﻛل اﻟﻣﻧﺗﺞ وﻣواﺻﻔﺎﺗﮫ‬Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔظ ﺷرﻛﺔ‬ ‫7 اﻟوﺻف اﻟﻔﻧﻲ‬ .‫إن اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ داﺋرة اﻟﺗﺑرﯾد ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﻣﻊ اﻟﻣﻛﺛف ﯾﺣﻘﻖ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺑرﯾد. ﯾﺿﻣن اﻟﻌزل اﻟﺟﯾد واﻟﻣﻛﺛف اﻟﻘوي ﺗوﻓﯾر اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻛﺎﻓﻲ واﻟﺳرﯾﻊ‬...
  • Seite 685 (‫إﻋداد درﺟﺔ اﻟﺣرارة: ﻋﻠﻰ ﻣراﺣل ﺑدرﺟﺔ ﺣرارة ﺗﺑﻠﻎ درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ واﺣدة )درﺟﺔ ﻓﮭرﻧﮭﺎﯾت واﺣدة‬ • ‫ﺧﺎﺻﯾﺔ ﺗﻌﺗﯾم اﻟﺷﺎﺷﺔ ﻣزودة ﺑـ 3 ﻣﺳﺗوﯾﺎت ﻟﻠﺳطوع‬ • (‫ ﻓﻘط‬CFF12) ‫ﺣﺎﻣل اﻷﻛواب اﻟﻘﺎﺑل ﻟﻺزاﻟﺔ‬ • (‫ ﻓﻘط‬CFF18) ‫اﻟﻣﻘﺳم اﻟﻘﺎﺑل ﻟﻺزاﻟﺔ‬ • (‫ ﻓﻘط‬CFF70DZ‫ و‬CFF45‫ و‬CFF35) ‫اﻟﺳﻠﺔ اﻟﺳﻠﻛﯾﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺزاﻟﺔ‬...
  • Seite 686 AR   Dometic CFF ‫ﻋﻧﺎﺻر اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻟﻌرض‬ ‫ﺳﻘﺎطﺎت اﻟﻐطﺎء‬ ...
  • Seite 687 Dometic CFF   AR ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬  ‫اﻟﺷرح‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر‬ ‫ﯾﺳﺗﺧدم ﻟﺗﺷﻐﯾل ﺻﻧدوق اﻟﺗﺑرﯾد أو إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻋﻧد اﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻣدة ﺑﯾن ﺛﺎﻧﯾﺔ وﺛﺎﻧﯾﺗﯾن‬ ‫ﻣؤﺷر اﻟﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻛﺛف‬ :‫ ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺧﺿر‬LED ‫ﺗﺿﺊ ﻟﻣﺑﺔ‬ ‫ﻋﻧد ﺗوﻗف اﻟﻣﻛﺛف ﻋن اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ :‫ ﺑﺎﻟﻠون اﻟﺑرﺗﻘﺎﻟﻲ‬LED ‫ﺗﺿﺊ ﻟﻣﺑﺔ‬...
  • Seite 688 AR   Dometic CFF ‫اﻟﺷرح‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر‬ ‫اﺿﻐط ﻣرة واﺣدة ﻟزﯾﺎدة اﻟﻘﯾﻣﺔ‬ ‫ ﯾﺎﻟﻠون اﻷزرق ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺑرﯾد اﻟﻘﺳم‬LED ‫(: ﻣؤﺷر اﻟﺣﺎﻟﺔ: ﯾﺿﻲء ﻣؤﺷر‬DZ) ‫اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣزدوﺟﺔ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑس اﻟﺗوﺻﯾل‬  ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر‬ ‫ﻣﻘﺑس اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﻣﺻدر ﺟﮭد اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬ ‫ﺣﺎﻣل ﻣﺻﮭر اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬ ‫ﻏطﺎء ﻣﺻﮭر اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬...
  • Seite 689 Dometic CFF   AR  .‫أﺣﻛم ﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﻘﺑض ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺑراﻏﻲ اﻟﻣرﻓﻘﺔ ﻓﻲ ﻓﺗﺣ ﺗ َ ﯾن ﻣن اﻟﻔﺗﺣﺎت اﻟﺑﯾﺿﺎوﯾﺔ‬...
  • Seite 690 AR   Dometic CFF (‫ﻋﻛس اﺗﺟﺎه ﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء )اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣزدوﺟﺔ ﻓﻘط‬  .(690 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺷﻛل‬ ) ‫ﻟﻘﻠب اﺗﺟﺎه ﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء، اﺗﺑﻊ اﻟﺧطوات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ...
  • Seite 691 Dometic CFF   AR ‫ﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء أو إزاﻟﺗﮫ‬  .(A) ‫ﻟﻔﺗﺢ اﻟﻐطﺎء، ﻓك اﻟﺳﻘﺎطﺔ‬ .‫: ﯾﻣﻛن ﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء ﻣن أي ﺟﺎﻧب‬CFF35, CFF45 .(B) ‫: ﻹزاﻟﺔ اﻟﻐطﺎء، ارﻓﻊ اﻟﺳﻘﺎطﺔ ﻣن ﻛﻼ اﻟﺟﺎﻧ ﺑ َ ﯾن ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت‬CFF35, CFF45...
  • Seite 692 AR   Dometic CFF .(B) ‫: ادﻓﻊ اﻟﻐطﺎء إﻟﻰ ﻣﺎ ﺑﻌد وﺿﻊ إﯾﻘﺎف اﻟﻐطﺎء‬CFF12, CFF18, CFF20, CFF70DZ ‫وﺿﻊ إﯾﻘﺎف اﻟﻐطﺎء‬ .(B) ‫(. ﺗﺟﻧب اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻐطﺎء ﺑﻘوة ﺗﺗﺟﺎوز اﻹﯾﻘﺎف اﻟﻣدﻣﺞ‬A) ‫ﯾﺣﺗوي اﻟﻐطﺎء ﻋﻠﻰ ﻣوﺿﻊ إﯾﻘﺎف ﻣدﻣﺞ‬  ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ (CFF45‫ و‬CFF35) ‫ﻏطﺎء ﯾﺗﺟﺎوز اﻹﯾﻘﺎف اﻟﻣدﻣﺞ‬...
  • Seite 693 ‫ﺗﺣدﯾد وﺣدات درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ :‫ﯾﻣﻛن ﺗﺑدﯾل وﺣدات ﻋرض درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﺑﯾن اﻟدرﺟﺔ اﻟﻣﺋوﯾﺔ واﻟﻔﮭرﻧﮭﺎﯾت ﻋﻠﻰ اﻟﻧﺣو اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺻﻧدوق اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ .‫: ﻣرﺗﯾن‬CFF12, CFF18, CFF20, CFF35, CFF45 .‫: ﺛﻼث ﻣرات‬CFF70DZ .‫ﻟﺗﺣدﯾد اﻟدرﺟﺔ اﻟﻣﺋوﯾﺔ أو ﻓﮭرﻧﮭﺎﯾت‬ – ‫أو‬...
  • Seite 694 AR   Dometic CFF ‫ﺗوﺻﯾل ﺻﻧدوق اﻟﺗﺑرﯾد‬ (‫اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺑطﺎرﯾﺔ )ﺳﯾﺎرة أو ﻗﺎرب‬ .‫ﯾﻣﻛن ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﺎﺳﺗﺧدام 21 ﻓوﻟت أو 42 ﻓوﻟت . ﻷﺳﺑﺎب ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، ﺗم ﺗزوﯾد ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﻧظﺎم إﻟﻛﺗروﻧﻲ ﻟﻣﻧﻊ اﻧﻌﻛﺎس اﻟﻘطﺑﯾﺔ‬ .‫ﯾﺣﻣﻲ ھذا ﺻﻧدوق اﻟﺗﺑرﯾد ﻣن ﺗﻘﺻﯾر اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻋﻧد اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬...
  • Seite 695 . ٍ ‫إذا ﻟم ﯾﺗم ﻏﻠﻖ اﻟﻐطﺎء ﺑﺷﻛل ﻣﺗﺳﺎوي ﻓﻲ ﻛﻼ اﻟﺟﺎﻧﺑﯾن، اﺿﻐط ﺣﺗﻰ ﺗﺳﻣﻊ ﺻوت اﺳﺗﻘرار ﺛﺎن‬ .‫أﻏﻠﻖ اﻟﻐطﺎء‬ ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 686( ﻷﺳﻔل، ﺣﺗﻰ ﺗﺳﻣﻊ ﺻوت اﺳﺗﻘرارھﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‬ ‫ﺷﻛل‬ ) ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻘﺎطﺔ‬  (‫ ﻓﻘط‬CFF12) ‫إﺻﻼح ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد أﺛﻧﺎء اﻟﻧﻘل‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬...
  • Seite 696 AR   Dometic CFF ‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗﺛﺑﯾت ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ. وﺧﻼف ذﻟك، ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺣرك ﻣن ﻣﻛﺎﻧﮫ وﯾﺗﺳﺑب ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت ﺧطﯾرة ﻟﻠرﻛﺎب ﻋﻧد ﺣدوث ﻓرﻣﻠﺔ‬ .‫ﻗوﯾﺔ‬ .‫ﻋﻧد ﻧﻘل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻓﻲ ﺳﯾﺎرة، ﯾﻣﻛﻧك ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺣزام أﻣﺎن اﻟﻣﻘﻌد أو ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﺷ د ّات اﻷﻣﺗﻌﺔ ﻟﯾﺑﻘﻰ اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮫ‬...
  • Seite 697 Dometic CFF   AR .‫ﻟﺗﺣدﯾد درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺗﺑرﯾد‬ – ‫و‬ ‫اﺳﺗﺧدم اﻟزرﯾن‬ .‫ﯾﻣﻛن ﺿﺑط ﻛل ﻗﺳم ﻟﯾﻌﻣل ﻛﻘﺳم ﻟﻠﺛﻼﺟﺔ أو ﻛﻘﺳم ﻟﻠﺗﺟﻣﯾد‬ ‫ﺗظﮭر درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺗﺑرﯾد ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻋرض اﻟﻘﺳم اﻟﻣﺧﺗﺎر ﻟﺑﺿﻊ ﺛوان ٍ . ﺗوﻣض اﻟﺷﺎﺷﺔ ﻋدة ﻣرات ﺛم ﺗظﮭر درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬...
  • Seite 698 AR   Dometic CFF ‫إذاﺑﺔ اﻟﺛﻠﺞ اﻟﻣﺗﻛون ﻓﻲ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ 9.11 .‫ﻗد ﺗﺗﺳﺑب اﻟرطوﺑﺔ ﻓﻲ ﺗﻛو ّ ن ﺛﻠﺞ ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟداﺧﻠﻲ ﻣن ﺻﻧدوق اﻟﺗﺑرﯾد أو ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺑﺧرات. ﯾﻘﻠل ھذا ﻣن ﻗدرة اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أﺑ د ًا أدوات ﺻﻠﺑﺔ أو ﻣدﺑﺑﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻟﺛﻠﺞ أو ﻟﻔك اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﺗﺟﻣدة ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‬...
  • Seite 699 Dometic CFF   AR ‫اﺳﺗﺑدال ﻣﺻﮭر ﻗﺎﺑس اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ 9.14 .(699 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺷﻛل‬ ) ‫اﺳﺗﺑدل اﻟﻣﺻﮭر اﻟﻣﻌﯾب ﺑﻣﺻﮭر ﺟدﯾد ﻣن اﻟﻧوع واﻟﻔﺋﺔ ﻧﻔﺳﯾﮭﻣﺎ ﻛﻣﺎ ھو ﻣو ﺿ ﱠﺢ‬   ‫اﺳﺗﺑدال ﻟوﺣﺔ اﻟداﺋرة اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﻣطﺑوﻋﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺿوء‬ 9.15 ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ .‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺑدال اﻟﻣﺻﺑﺎح ﻣن ﻗ ِﺑل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ﻧ ّ ِ ﻌﺔ أو ﻣن ﻗ ِﺑل وﻛﯾل اﻟﺧدﻣﺔ أو ﺷﺧص ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗوى اﻟﻛﻔﺎءة ﻧﻔﺳﮫ ﻓﻘط، وذﻟك ﻟﺗﺟﻧب اﻟﺧطر‬...
  • Seite 700 AR   Dometic CFF ‫اﻟﺣل‬ ‫اﻟﺳﺑب اﻟﻣﺣﺗﻣل‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﻣوﺻول ﺑﻣﻧﻔذ ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد: ﺟرب اﺳﺗﺧدام‬ .‫ﻣﻧﻔذ ﻗﺎﺑس آﺧر‬ ‫اﺳﺗﺑدال‬ ‫اﺳﺗﺑدل ﻣﺻﮭر اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣﻌﯾب، اﻧظر‬ .‫أﺣد ﻣﺻﺎھر اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣﻌﯾﺑﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 896 أو‬ ‫ﻣﺻﮭر اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬ ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫اﺳﺗﺑدال ﻣﺻﮭر اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ .698 .‫ﻣﮭﺎﯾﺊ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد اﻟﻣدﻣﺞ ﺗﺎﻟف‬...
  • Seite 701 Dometic CFF   AR  .(A) ‫اﺳﺗﺧدم اﺣدى ﯾدﯾك ﻟﺳﻧد اﻟﻐطﺎء‬ • .(B) ‫اﺳﺗﺧدم ﯾدك اﻷﺧرى ﻟﻠﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻘﺎطﺔ ﻟﻸﺳﻔل‬ • .‫أﻏﻠﻖ اﻟﻐطﺎء إﻟﻰ أﻗﺻﻰ ﺣد ﻣﻣﻛن دون اﻧﺣﺷﺎر إﺑﮭﺎﻣك، ﺑﯾﻧﻣﺎ ﻻ ﺗزال ﺿﺎﻏ ط ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻘﺎطﺔ ﻷﺳﻔل، ﻟﻠﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻣن اﻻﻧﻔﺻﺎل‬...
  • Seite 702 AR   Dometic CFF ‫41 اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﺗﺣﺗوي داﺋرة ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻋﻠﻰ ﻛﻣﯾﺔ ﺻﻐﯾرة ﻣن ﻣﺎدة ﺗﺑرﯾد ﺻدﯾﻘﺔ ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ وﻟﻛﻧﮭﺎ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل. ﻻ ﺗﺗﻠف طﺑﻘﺔ اﻷوزون وﻻ ﯾزﯾد ﻣن ﺗﺄﺛﯾر اﻻﺣﺗﺑﺎس‬ .‫اﻟﺣراري. ﻗد ﺗﺷﺗﻌل أي ﻣﺎدة ﺗﺑرﯾد ﻣﺗﺳرﺑﺔ‬ CFF12 ‫31 ﻟﺗر‬ ‫اﻟﺣﺟم اﻟﻛﻠﻲ‬...
  • Seite 703 Dometic CFF   AR CFF18 ‫61 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ … 34 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣﺣﯾطﺔ‬ ‫ﻣﺎدة اﻟﺗﺑرﯾد‬ (‫ )راﺟﻊ ﻣﻠﺻﻖ اﻟﻧوع‬R600a ‫ أو‬R134a ‫02 غ‬ (R134a) ‫ﺣﺟم ﺳﺎﺋل اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫01 غ‬ (R600a) ‫ﺣﺟم ﺳﺎﺋل اﻟﺗﺑرﯾد‬ (R134a) ‫920.0 طن‬ ‫ ﯾﻌﺎدل‬CO (R134a) 1430 (GWP) ‫اﺣﺗﻣﺎل...
  • Seite 704 AR   Dometic CFF CFF20 ‫اﻟﺷﮭﺎدات‬ CFF35 ‫43 ﻟﺗر‬ ‫اﻟﺣﺟم اﻟﻛﻠﻲ‬ ‫/ 42 ﻓوﻟت‬ ‫21 ﻓوﻟت‬ ‫ﺟﮭد اﻟﺗوﺻﯾل‬ ‫… 042 ﻓوﻟت‬ ‫001 ﻓوﻟت‬ ‫8.7 أﻣﺑﯾر‬ (R134a) ‫اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﻘدر 21 ﻓوﻟت‬ ‫5.6 أﻣﺑﯾر‬ (R600a) ‫اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﻘدر 21 ﻓوﻟت‬ ‫5.3 أﻣﺑﯾر‬ (R134a) ‫اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﻘدر 42 ﻓوﻟت‬...
  • Seite 705 Dometic CFF   AR CFF45 ‫3 أﻣﺑﯾر‬ (R600a) ‫اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﻘدر 42 ﻓوﻟت‬ ‫14.0 أﻣﺑﯾر‬ ‫@ 05 ھرﺗز‬ ‫اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﻘدر 042 ﻓوﻟت‬ (R134a) ‫55.0 أﻣﺑﯾر‬ ‫@ 05 ھرﺗز‬ ‫اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﻘدر 042 ﻓوﻟت‬ (R600a) ‫02 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ … – 81 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬ ‫ﻗدرة اﻟﺗﺑرﯾد‬ N ،T ‫ﻓﺋﺔ...
  • Seite 706 AR   Dometic CFF CFF70DZ (R134a) ‫940.0 طن‬ ‫ ﯾﻌﺎدل‬CO (R134a) 1430 (GWP) ‫اﺣﺗﻣﺎل اﻟﺗﺳﺑب ﻓﻲ اﻻﺣﺗﺑﺎس اﻟﺣراري‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ (handle up) ‫309 ﻣم × 005 ﻣم × 344 ﻣم‬ (‫ ﻋﻣﻖ )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﻣﻘﺎﺑض‬x ‫ ارﺗﻔﺎع‬x ‫ﻋرض‬ ‫587 ﻣم × 005 ﻣم × 344 ﻣم‬...

Diese Anleitung auch für:

Cff18Cff20Cff35Cff45Cff70dz