Herunterladen Diese Seite drucken
DAS 3000 S20
Calibration and adjustment device
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
bg
Оригинална инструкция за експлоатация
cs
Původní návod k používání
da
Original brugsanvisning
el
Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es
Manual original
et
Originaalkasutusjuhend
fi
Alkuperäiset ohjeet
fr
Notice originale
hr
Originalne upute za rad
hu
Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ja
取扱説明書原本の翻訳
lt
Originali eksploatacijos instrukcija
lv
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no
Original driftsinstruks
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt
Manual original
ro
Instrucțiuni originale
ru
Руководство по эксплуатации
sk
Originálny návod na obsluhu
sl
Prevod originalnih navodil za obratovanje
sv
Översättning av originalbruksanvisningen
tr
Orijinal işletme talimatı
uk
Оригінальна інструкція з експлуатації
zh
原版操作说明书的译文
Kalibrier - und Justagevorrichtung
Calibration and adjustment device
Устройство за калибриране и настройване
Kalibrační a seřizovací zařízení
Kallibrerings- og justeringsanordning
Διάταξη βαθμονόμησης και ρύθμισης
Dispositivo de ajuste
Kalibreerimis- ja joondusseadis
Kalibrointi- ja säätölaite
Dispositif de calibrage et dispositif d'ajustage
Naprava za kalibraciju i namještanje
Kalibráló és beállító berendezés
Dispositivo di calibrazione e di messa a punto
キャリブレーションデバイスと調整ユニット
Kalibravimo ir justavimo įtaisas
Kalibrēšanas un iestatīšanas ierīce
Kalibratie- en afstelinrichting
Kalibrerings- og justeringsmekanisme
Urządzenie kalibracyjne i regulacyjne
Dispositivo de calibração e de ajuste
Dispozitiv de calibrare și ajustare
Приспособление для калибровки и юстировки
Kalibračný a nastavovací prípravok
Naprava za kalibriranje in naravnavanje
Kalibrering- och justeringsdon
Kalibrasyon ve ayarlama düzeneği
Стенд для калібрування та пристрій для регулювання
校准设备
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch DAS 3000 S20

  • Seite 1 DAS 3000 S20 Calibration and adjustment device Originalbetriebsanleitung Kalibrier - und Justagevorrichtung Original instructions Calibration and adjustment device Оригинална инструкция за експлоатация Устройство за калибриране и настройване Původní návod k používání Kalibrační a seřizovací zařízení Original brugsanvisning Kallibrerings- og justeringsanordning Πρωτότυπο...
  • Seite 2 | 2 | DAS 3000 S20 Hinweise zur Dokumentation......Kontaktplatte (CTA 104-x) an DAS 3000 S20 Gebrauch der Dokumentation......befestigen............. Symbole in der Dokumentation...... Radhalter (CTA 100-x) mit Referenztafel (CTA Warnhinweise in der Dokumentation....
  • Seite 3 Kopfstoßgefahr – Der überstehende Messbalken auf Kopfhöhe kann zu Verletzungen am Kopf und im Ge‐ ---Separator--- Resultat einer Handlungsaufforderung. sicht führen.  Bei der Arbeit mit DAS 3000 S20 die eingestellte Höhe ---Separator--- Verweis auf eine Abbildung. Beispiel: des Messbalkens beachten. 12(2) bedeutet Abbildung 12, Position 2.
  • Seite 4  DAS 3000 S20 wird als Transportmittel für schwere Objekte verwendet. Warnzeichen und Gebotszeichen auf  DAS 3000 S20 darf nur für die Ausrichtung von Ka‐ dem Produkt libriertafeln für Frontkamerasysteme und Frontradar‐  Alle Warnzeichen müssen in lesbarem Zustand sein.
  • Seite 5 DAS 3000 S20 befestigt und im benötigtem Abstand 9 9 10 vor dem Fahrzeug positioniert. Die Kalibriertafeln CTA 2xx-x werden mithilfe des magnetischen Messbalkens an DAS 3000 S20 befestigt. Die Kalibriertafeln CTA 3xx- x werden mithilfe der Halteadapter an der Positionier‐ einheit befestigt. Frontradarkalibrierung...
  • Seite 6 Kalibriertafel CTA 300-1 angelegt. Erstinbetriebnahme ---Separator--- DAS 3000 S20 von Palette entfernen Wir empfehlen, DAS 3000 S20 zu zweit von der Palette zu entfernen. Wir empfehlen, die zu montierenden Komponen‐ ten an der Aufstellfläche von DAS 3000 S20 zu befestigen.
  • Seite 7 DAS 3000 S20 | 7 | de 5 5 5 5 (1) Halterungen (2) Kamerabalken (3) Nutensteine (4) Schraube an Unterseite der Halterung ---Separator--- Offset von DAS 3000 S20 ausgleichen Möglicherweise muss die Abdeckung der USB- Leitung etwas gekürzt werden und die Kabel‐...
  • Seite 8 | 8 | DAS 3000 S20 Kantenschutz für Kontaktplatte (CTA KTS-Halterung montieren 104-x) befestigen An DAS 3000 S20 kann die Halterung für KTS 560/590 montiert werden. Die Halterung ist Teil  Kantenschutz am Fahrwagen befestigen. des Lieferumfangs von KTS 560/590.
  • Seite 9 Kalibriertafeln mit magnetischer Be‐ 4.11 Referenztafel (CTA 400-x) montieren festigung ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs  Referenztafel CTA 400-x mit zwei Schrauben an von DAS 3000 S20. Die Box kann im Fahrwagen Steckbolzen befestigen. von DAS 3000 S20 positioniert und befestigt wer‐ den.
  • Seite 10 | 10 | DAS 3000 S20 4.12 Software Bosch ADAS Positioning in‐ Bedienung stallieren ---Separator--- Höhen-Offset ausgleichen 1. USB-Stick an Laptop/Tablet anschließen. Höhen-Offset bedeutet, dass eine Differenz zwi‐ — Verzeichnis des USB-Sticks öffnen, falls der USB- schen der Aufstellhöhe von DAS 3000 und dem Stick nicht automatisch gestartet wird.
  • Seite 11 (2) Oberer Rand der Kalibriertafel (3) Positioniereinheit 8. Sicherstellen, dass der Pfeil und die Markierung am unteren Rand der Kalibriertafel an den Halte‐ adaptern anliegen.  Die Kalibriertafel ist mittig auf DAS 3000 S20 po‐ sitioniert. 4712005-23_shd (1) Halteadapter (2) Aufnahmeführungen (3) Aufnahmebolzen (4) Rändelschraube...
  • Seite 12 (6) Rändelschraube an Kalibriertafelsicherung Y (7) Positioniereinheit 9. Sicherstellen, dass der Pfeil und die Markierung am unteren Rand der Kalibriertafel an den Halte‐ adaptern anliegen.  Die Kalibriertafel ist mittig auf DAS 3000 S20 po‐ sitioniert. 4712009-04_shd 4715002-28_shd (1) Halteadapter (2) Aufnahmeführungen...
  • Seite 13 Herzschrittmacher oder implementiertem Defibrillator.  Personen mit Herzschrittmacher und imple‐ mentiertem Defibrillator müssen ausreichend Abstand von DAS 3000 S20, speziell vom Mess‐ balken, halten.  An den Höhenpositionen A, B, C oder D ist keine Ka‐ libriertafel befestigt.  Kalibriertafel CTA 300-1 ist in Parkposition.
  • Seite 14 | 14 | DAS 3000 S20 Radhalter (CTA 100-x) mit Referenz‐ 3. Kalibriertafel vor der magnetischen Aufnahme am linken Schlitten positionieren. tafel (CTA 400-x) in Parkposition be‐  Kalibriertafel wird durch Magnetkraft an linken festigen Schlitten gezogen.  Aufnahmestift der Kalibriertafel und Aufnahme‐...
  • Seite 15 DAS 3000 S20 | 15 | de 5.11 Halteadapter an Haltebügel aufbe‐ wahren  Halteadapter an Haltebügel einhängen. (1) Halteadapter (2) Haltebügel ---Separator--- 5.12 2-Grad-Einstellung verwenden 4712005-38_shd Die 2-Grad-Einstellung wird nur bei der Frontra‐ (1) Kantenschutz darkalibrierung benötigt. (2) Sicherungsadapter R (3) Kalibriertafel CTA 300-1 ...
  • Seite 16 | 16 | DAS 3000 S20 Instandhaltung ---Separator--- Reinigung Grobe Werkstattputzlappen und scheuernde Rei‐ nigungsmittel können DAS 3000 S20 beschädi‐ gen.  DAS 3000 S20 nur mit neutralen Reinigungsmitteln und weichen Tüchern säubern. ---Separator--- Ersatzteile Bezeichnung Sachnummer <) 1 688 990 086 Gummipuffer (2x) an Bremse Sterngriffschrauben (2x) für Befestigung Box...
  • Seite 17 Wird nur einer der Magnete gewechselt, wird der Messbalken durch unterschiedlich starke Magnete an DAS 3000 S20 fixiert. Um eine ausreichend starke Magnetkraft sicherzustellen und Beschädi‐ gungen durch herunterfallen Teile zu vermeiden, müssen immer beide Magnete gewechselt wer‐...
  • Seite 18 (2) Schlittenführung Außerbetriebnahme (3) Endkappe (4) Feder in der Endkappe ---Separator--- Ortswechsel ---Separator---  Bei Weitergabe von DAS 3000 S20 die im Lieferum‐ Fangseil an Schlitten wechseln fang vorhandene Dokumentation vollständig mit über‐ 1. Schraube am Schlitten entfernen. geben. 2. Fangseil entfernen und neues Fangseil positio‐...
  • Seite 19 Changing the slide on the indicator bar................Replacing the arrestor cable on the slides..Mount the camera beam (DAS 3000 S20 S20 Replacing the rubber buffer on the brake..only).............. Changing the edge protection on the CTA 104-x Compensating for the DAS 3000 S20's offset...
  • Seite 20 Risk of head impact – The protruding indicator bar at head height may lead to injury to the head and face. ---Separator--- Result of a procedure.  When working with the DAS 3000 S20, be aware of the height set for the indicator bar. ---Separator--- 12(2) Reference to a figure.
  • Seite 21 DAS 3000 S20 is not being used. The edge protection frame can be damaged if the  Do not use the DAS 3000 S20 as a means of transport DAS 3000 S20 is pulled or pushed by the edge for other parts.
  • Seite 22 CTA 2xx-x and CTA 3xx-x calibration boards are re‐ quired. The calibration boards must be attached to the DAS 3000 S20 at the required height and positioned at the required distance from the front of the vehicle. Use the magnetic indicator bar to attach the CTA 2xx-x cali‐...
  • Seite 23 4. Unscrew the camera beam from the frame. (3) Mounting bracket with two screws on back (4) Handles The DAS 3000 S20 is secured on the back by a (5) Screw on front mounting bracket (3). The DAS 3000 S20 is se‐...
  • Seite 24 USB cables. (1) Mounting adapter 1 (2) Vertical distance between resting surface and front recess of 1. Use the brake to secure the DAS 3000 S20. mounting adapter 2. Attach mounting adapter 1 in vertical position B .
  • Seite 25 Installing the KTS mount contact plate (CTA 104-x) The mount for the KTS 560/590 can be installed on the DAS 3000 S20. The mount is part of the  Attach the edge protection to the trolley. scope of delivery of the KTS 560/590.
  • Seite 26 400-x) DAS 3000 S20. The box can be placed in and fas‐ tened to the trolley of the DAS 3000 S20.  Use two screws to fasten reference board CTA 400-x to the socket pin (2).
  • Seite 27 Y (4), and push calibration board retainer Y to the highest position. The customer number and password are included on the delivery slip of the Bosch diagnostic pro‐ The positioning bar will be blocked by calibration gram. board retainer Y if calibration board retainer Y is not pushed up.
  • Seite 28 | 28 | DAS 3000 S20 6. Attach the indicator bar to the positioning bars at 6. Push calibration board retainer Z onto the top 1.50 m. edge of the calibration board in such a way that the recess in calibration board retainer Z secures the 7.
  • Seite 29 DAS 3000 S20 | 29 | en (6) Knurled screw on calibration board retainer Y (7) Positioning unit 9. Make sure that the arrow and marking on the bottom edge of the calibration board align with the mounting adapters (1).
  • Seite 30 6. Use the spirit level on the indicator bar to check of the indicator bar. The offset (approx. 15 mm) whether the DAS 3000 S20 is standing on a level from the center of the indicator bar, where the surface.
  • Seite 31 If calibration board CTA 300-1 is not secured in the parked position by safety adapter R (2), it may be damaged when the DAS 3000 S20 is posi‐ tioned or moved. Robert Bosch GmbH 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 32 (3). 4712005-31_shd (1) Handle on the 2-degree adjustment (2) Edge protection frame ---Separator--- 5.13 Securing the DAS 3000 S20 with the brake  CAUTION – Pinch point hazard from guided brake 4712005-37_shd mechanism. 1. Do not place fingers and hands between the brake (1) Indicator bar and brake guide (2).
  • Seite 33 <) 1 684 712 028 Retaining cable CTA 400-x will not be positioned accurately. It will not be possible to align the DAS 3000 S20 accu‐ Rubber magnets on the indicator bar 1 688 120 188 rately. Spirit level on the indicator bar 1 687 233 114 3.
  • Seite 34 If only one of the magnets is replaced, the indica‐ tor bar will be held to the DAS 3000 S20 by mag‐ nets with different forces. To ensure a sufficiently strong magnetic force and prevent damage from parts dropping, it is always necessary to replace both magnets.
  • Seite 35 ---Separator--- Changing location Replacing the arrestor cable on the  If the DAS 3000 S20 is passed on, all the documenta‐ slides tion included in the scope of delivery must be handed 1. Remove the screw from the slide with stop (1).
  • Seite 36 | 36 | DAS 3000 S20 Указания към документацията....Закрепване на таблото за калибриране CTA Употреба на документацията....... 3xx-x към позиция за височина D....Символи в документацията......Разположете таблото за калибриране CTA Предупредителни указания в документация‐...
  • Seite 37 Тези предупредителни указания се отнасят за някол‐ и необезопасени калибровъчни табла могат да пад‐ ко стъпки на действие в рамките на последовател‐ нат от DAS 3000 S20 и да доведат до леки телесни на‐ ност от опасни действия. Отнасящите се към разде‐ ранявания.
  • Seite 38 по предназначение ( ): ни ръкохватки.  Поставете калибровъчното табло без магнитно за‐  DAS 3000 S20 се издърпва или избутва за рамката, крепване в позиция за паркиране и го подсигурете, за да бъде променена позицията. когато не използвате DAS 3000 S20.
  • Seite 39 • Минимална разделителна способност: 1024 x 600 пиксела • WLAN • DAS 3000 S10: най-малко един свободен USB порт • DAS 3000 S20: най-малко два свободни USB порта ---Separator--- Софтуер за диагностика Софтуер ESI[tronic] 2.0 с вид информация SD (диаг‐...
  • Seite 40 мателно смъкнете назад с помощта за развиване. ното отстояние пред датчика на предния радар на DAS 3000 S20 не трябва да се дърпа или бута от превозното средство. Таблото за калибриране се рамката. Ако уредът се дърпа или избутва от...
  • Seite 41 ционирана от всички страни и да бъде закрепе‐ да се скъси, а скобата на кабела, към която са на към DAS 3000 S20. Ако Mini-USB буксите на поставени USB кабелите, да се постави отново. камерите са в гредата за камери са отдолу, то...
  • Seite 42 7. Фиксирайте стрелката с винта. Монтиране на държача KTS Закрепване на защитата на канто‐ Към DAS 3000 S20 може да се монтира държа‐ вете за контактна плоча (CTA 104-x) чът за KTS 560/590. Държачът е част от съдър‐  Закрепете защитата на кантовете към транспортната...
  • Seite 43 на ние на калибровъчните табла с магнитно за‐ профилния улей. крепване не е включена в доставката на DAS 3000 S20. Кутията може да бъде поставена 2. Поставете USB кабелите на камерите на греда‐ и закрепена в транспортната количка на та за камери във външния улей на десния, верти‐...
  • Seite 44 точно с помощта на указателя на височината (2). код 5. Завийте винтовете с назъбена глава на пози‐  Bosch ADAS Positioning трябва да е инсталиран на циониращата лайстна. лаптопа или таблета.  QR кодът на камерата трябва да е наличен.
  • Seite 45 DAS 3000 S20 | 45 | bg  ВНИМАНИЕ – Опасност от притискане при пози‐ циониране на калибровъчното табло. 4. Не поставяйте ръцете или пръстите си между адап‐ терите за задържане и долния край на ка‐ либровъчното табло. 5. Поставете калибровъчното табло с долния край...
  • Seite 46 | 46 | DAS 3000 S20 7. Избутайте елемента Y за фиксиране на калибро‐ въчното табло към горния край на калибро‐ въчното табло, така че изрезът на елемента Y да закрепи таблото. 8. Затегнете здраво елемента Y за фиксиране на ка‐...
  • Seite 47 5. С помощта на скалата регулирайте фино измерва‐ брилатор трябва да са на достатъчно разстоя‐ телната лента на точната височина спрямо пози‐ ние от DAS 3000 S20 и по-специално – от из‐ циониращите лайстни вляво и вдясно. мервателната лента. 6. Чрез либелата на измервателната лента проверете...
  • Seite 48 | 48 | DAS 3000 S20 Закрепване на държачите на коле‐ Ако за калибрирането на предната камера се лата (CTA 100-x) с еталонното табло изисква калибровъчно табло на Multi-Target- (CTA 400-x) в позиция за паркиране Shop, тогава таблото трябва да е закрепено към...
  • Seite 49 DAS 3000 S20 | 49 | bg 5.11 Съхраняване на адаптерите за за‐ държане на скобата за съхранение  Закачете адаптерите за задържане на скобата за съхранение (2). (1) Адаптер за задържане (2) Скоба за съхранение ---Separator--- 4712005-38_shd 5.12 Използване на настройването в 2 (1) Защита...
  • Seite 50 — При изскачаща джанта: завъртете дистанциония повредят DAS 3000 S20 . елемент, за да се измести изрезът (3) в дистан‐ ционния елемент над джантата.  Почиствайте DAS 3000 S20 само с неутрални почи‐ стващи средства и меки кърпи. Дистанционният елемент трябва да приляга ---Separator--- към...
  • Seite 51 не на държач на колело CTA 400-х Ако бъде сменен само единият от тях, измерва‐ Защита на ръбовете Панели за калибрира‐ 1 687 010 747 телната лента се закрепва към DAS 3000 S20 <) не чрез магнити с различна сила. За да се подси‐...
  • Seite 52 зания кант надолу. Извеждане от експлоата‐ ция ---Separator--- Смяна на мястото  Предавайте DAS 3000 S20 заедно с пълната, съдър‐ жаща се в окомплектовката на доставката докумен‐ тация.  Транспортирайте DAS 3000 S20 само в оригинална‐ (1) Шейна та или еквивалентна опаковка.
  • Seite 53 DAS 3000 S20 | 53 | bg Технически данни ---Separator--- DAS 3000 S20 Спецификации Характеристика Стойност Тегло DAS 3000 S20 127,75 kg Размери на DAS 3000 S20 височина х 2080 mm x ширина х дълбочина 2308 mm x 791 mm...
  • Seite 54 | 54 | DAS 3000 S20 Upozornění k dokumentaci......Upevnění proužku měření na rámu....Používání dokumentace........ Upevnění kalibrační tabule CTA 2xx-x na prouž‐ Symboly v dokumentaci........ měření............Výstražné pokyny v dokumentaci....Upevnění kontaktní desky (CTA 104-x) na DAS 1.3.1...
  • Seite 55 Nebezpečí nárazu hlavou – přečnívající proužek měření ve výšce hlavy může způsobit poranění hlavy a obličeje. ---Separátor--- Varuje před možným nebezpečím pro uživa‐  Při práci s přípravkem DAS 3000 S20 respektujte na‐ tele při níže uvedených výzvách k činnosti. stavenou výšku proužku měření. ---Separátor--- Výzva k činnosti v jednom kroku.
  • Seite 56 Chybné použití ( ) s příslušným použitím podle určení ( ):  Všechny výstražné značky musí být v čitelném stavu.  DAS 3000 S20 se pro změnu pozice táhne nebo po‐ Před prací s DAS 3000 S20 si s porozuměním souvá za rám.
  • Seite 57 Ke kalibraci čelních kamer s DAS 3000 S20 jsou třeba kalibrační tabule CTA 2xx-x a CTA 3xx-x. Kalibrační ta‐ bule se upevní v potřebné výšce na DAS 3000 S20 a umístí v potřebné vzdálenosti před vozidlem. Kalibrační tabule CTA 2xx-x se upevňují pomocí magnetického proužku měření...
  • Seite 58 7. Odšroubujte přepravní pojistky (2 kusy) mezi rámem Nosník kamery musí být umístěn ve správném a přístrojovým vozíkem. směru a být upevněn na DAS 3000 S20. Pokud se Mini-USB-zásuvky kamery nachází ve spodní části Pomocí dvou dřevěných klínků lze se zaříze‐...
  • Seite 59 DAS 3000 S20 | 59 | cs 5 5 5 5 (1) Držáky (2) Nosník kamer (3) Vodicí vložky (4) Šroub na spodní straně držáku ---Separator--- Vyrovnání ofsetu DAS 3000 S20 Případně je nutné kryt USB kabelu o něco zkrátit a kabelová...
  • Seite 60 | 60 | DAS 3000 S20 Upevnění ochrany hrany pro kontakt‐ Montáž držáku KTS ní desku (CTA 104-x) U DAS 3000 S20 je možné namontovat držák pro KTS 560/590. Držák je součástí dodávky  Ochranu hrany upevněte na přístrojový vozík. KTS 560/590.
  • Seite 61 Box "Multi-Target-Shop" k bezpečnému uložení kalibračních tabulí s magnetickým upevněním ne‐ ---Separator--- ní součástí dodávky zařízení DAS 3000 S20. Box 4.11 Montáž referenční tabule (CTA 400-x) je možné umístit a upevnit v přístrojovém vozíku  Upevněte referenční tabuli CTA 400-x dvěma šrou‐...
  • Seite 62 | 62 | DAS 3000 S20 4.12 Instalace softwaru Ovládání Bosch ADAS Positioning ---Separator--- Vyrovnání výškového ofsetu 1. K laptopu/tabletovému počítači připojte USB flash Výškový ofset znamená, že se vyskytl rozdíl mezi paměť. instalační výškou zařízení DAS 3000 a vozidlem.
  • Seite 63 DAS 3000 S20 | 63 | cs Upevnění kalibrační tabule CTA 3xx-x ve výškových polohách A, B nebo C 1. Zavěste přidržovací adaptér do výškové polohy A, B nebo C. 2. Ujistěte se, že je přidržovací adaptér s upínacími ve‐...
  • Seite 64  Osoby s kardiostimulátory a implementovanými ji kalibrační tabule doléhají k přidržovacím adapté‐ defibrilátory musí udržovat dostatečný odstup rům (1). od DAS 3000 S20, speciálně od proužku měře‐  Kalibrační tabule je umístěna středově na zařízení ní. DAS 3000 S20.
  • Seite 65 5. Vyrovnejte proužek měření stupnicí na polohovacích lištách vlevo a vpravo do přesné výšky. 6. Zkontrolujte na libele na proužku měření, zda zaříze‐ ní DAS 3000 S20 stojí na rovné ploše. — Pokud libela ukazuje sklon, proveďte pomocí libe‐ ly nivelaci proužku měření.
  • Seite 66 | 66 | DAS 3000 S20 Upevnění držáku kola (CTA 100-x) s referenční tabulí (CTA 400-x) v parko‐ vací poloze POZOR Nebezpečí úderu hlavy u držáku laptopu/table‐ tového počítače. Lehká poranění.  Parkovací ploha se nachází pod držákem lapto‐...
  • Seite 67 DAS 3000 S20 | 67 | cs 5.11 Uložení přidržovacího adaptéru na přidržovacím třmenu  Zavěste přidržovací adaptér na přidržovací třmen (2). (1) Přidržovací adaptér (2) Přidržovací třmen ---Separator--- 5.12 Použití nastavení po 2 stupních (1) Brzdová páka (2) Brzdové vedení...
  • Seite 68 1 686 621 083 prostředky mohou DAS 3000 S20 poškodit. Distanční kusy (2x) držáku kola CTA 100-1 1 687 016 229  DAS 3000 S20 čistěte jen neutrálními čisticími pro‐ 31 687 016 230 <) Prvky ozubení (2x) držáku kola CTA 100-1 středky a měkkými hadříky.
  • Seite 69 Pokud vyměníte pouze jeden magnet, bude pro‐ 3. Upevněte záchytné lano šroubem. užek měření na zařízení DAS 3000 S20 zajišťován různě silnými magnety. Pro zajištění dostatečně silné magnetické síly a zamezení poškození z pa‐ dajících dílů je nutné vždy vyměnit oba magnety.
  • Seite 70 Vyřazení z provozu ---Separator--- Změna místa  Při předání DAS 3000 S20 musí být spolu s ním před‐ ána také úplná dokumentace, která je obsažena v do‐ dávce.  DAS 3000 S20 přepravujte jen v originálním obalu ne‐...
  • Seite 71 DAS 3000 S20 | 71 | da Henvisninger vedrørende dokumentation... Fastgør kalibreringstavlen CTA 2xx-x på måle‐ Brug af dokumentationen......bjælken............Symboler i dokumentationen......Fastgør kontaktpladen (CTA 104-x) på DAS Advarselshenvisninger i dokumentationen..3000 S20............1.3.1 Signalordenes betydning...
  • Seite 72 Valgfrit handlingstrin. hovedhøjde kan medføre læsioner på hovedet eller an‐ sigtet. ---Separator--- Resultat af en handlingsopfordring.  Under arbejde med DAS 3000 S20 skal man være op‐ ---Separator--- mærksom på målebjælkens indstillede højde. 12(2) Henvisning til en figur. Eksempel: betyder figur 12, position 2.
  • Seite 73 ( ):  Anbring og sikr kalibreringstavlen uden magnetisk fastgørelse i parkeringsstilling, når DAS 3000 S20 ikke  DAS 3000 S20 trækkes eller skubbes i stellet for at anvendes. ændre positionen.  DAS 3000 S20 må ikke anvendes som transportmiddel ...
  • Seite 74 DAS 3000 S20og placeres i den nødvendige afstand 9 9 10 foran køretøjet. Kalibreringstavlerne CTA 2xx-x fastgø‐ res på DAS 3000 S20 ved hjælp af den magnetiske må‐ lebjælke. Kalibreringstavlerne CTA 3xx-x fastgøres på positioneringsenheden ved hjælp af holdeadapteren. Frontradarkalibrering Til kalibrering af frontradarsensorer med DAS 3000 S20 kræves kalibreringstavlen CTA 300-1.
  • Seite 75 10. Hold fast DAS 3000 S20 ved grebene (4), og kør den 4712005-59_shd forsigtigt ned bagud ved hjælp af rullehjælpen. DAS 3000 S20 må ikke skubbes eller trækkes i stellet. Stellet kan blive beskadiget, hvis der skubbes eller trækkes i det.
  • Seite 76 | 76 | DAS 3000 S20 5 5 5 5 (1) Holdere (2) Kamerabjælke (3) Notsten (4) Skrue på holderens underside ---Separator--- Udlign forskydning af DAS 3000 S20 Muligvis skal afdækningen på USB-ledningen for‐ kortes lidt og spændebåndet, hvor USB-ledningen er fikseret, genpositioneres.
  • Seite 77 DAS 3000 S20 | 77 | da Fastgør kantbeskyttelse for kontakt‐ Montér KTS-holderen pladen (CTA 104-x) På DAS 3000 S20 kan holderen for KTS 560/590 monteres. Holderen er del af leveringsomfanget  Fastgør kantbeskyttelse på apparatvognen. KTS 560/590. 1. Fjern boks "Multi-Target-Shop" fra apparatvognen, hvis allerede monteret.
  • Seite 78 USB-kablerne ikke hænger ned til hjulene på højre profil. Hvis USB-kablerne ikke føres gennem åbningen (5), kan USB-kablerne blive beskadiget på grund af deres længde, når DAS 3000 S20 flyttes. ---Separator--- Fastgørelse af boksen "Multi-Target- Shop" i DAS 3000 S20 (1) Hjørnebeskyttere...
  • Seite 79 DDM. ---Separator--- 4.14 Initialisering af kameraer med QR-ko‐  Bosch ADAS Positioning skal være installeret på lap‐ top/tablet.  Kameraets QR-kode skal foreligge. Bosch ADAS Positioning fører brugeren skridt for skridt gennem initialiseringen af kameraet med QR-koden.
  • Seite 80 | 80 | DAS 3000 S20 Fastgør kalibreringstavlen CTA 3xx-x på højdepositionen A, B eller C 1. Påsæt holdeadapteren ved højdeposition A, B el‐ ler C. 2. Kontrollér, at holdeadapteren er påsat korrekt med ved optagelsesboltene (3). optagelsesføringerne 3. Fiksér holdeadapteren ved håndkraft med fingers‐...
  • Seite 81 DAS 3000 S20 | 81 | da (3) Optagelsesbolt Positioner kalibreringstavlen CTA (4) Fingerskrue 3xx-x på kamerabjælken 4. Anbring kalibreringstavlesikring Z (1) på den midter‐ 1. Placér krogene på bagsiden af kalibreringstavlen i ste, vertikale liste under højdeposition D. noten på kamerabjælken.
  • Seite 82 6. Kontrollér ved libellen på målebjælken, om DAS 3000 S20 står på et plant underlag. — Nivellér målebjælken ved hjælp af libellen, hvis li‐ bellen viser en hældning. Hvis målebjælken i forbindelse med nivelleringen bevæges mere end 1 cm opad eller nedad ved en...
  • Seite 83 øverste kant vha. sikringsadapter R (2). Hvis ikke kalibreringstavlen CTA 300-1 fikseres i parkeringsstilling med kalibreringstavlesikring R 4712005-37_shd (2), kan den blive beskadiget, når DAS 3000 S20 (1) Målebjælke positioneres eller forskydes. (2) Holder (3) Holdeskruer (4) Slæde...
  • Seite 84 (1) Greb på 2 graders-indstilling 3. Nivellér hjulholderen CTA 100-x med libellen (4). (2) Stel ---Separator--- 5.13 Fiksering af DAS 3000 S20 med brem‐  FORSIGTIG – klemfare på grund af bremsemekanis‐ me i bevægelse. 1. Stik ikke fingre og hænder ind mellem bremsearm og bremseføring (2).
  • Seite 85 DAS 3000 S20 . Afstandsstykker (2x) hjulholder CTA 100-1 1 687 016 229 Fortandingselementer (2x) hjulholder 1 687 016 230  Rengør kun DAS 3000 S20 med neutrale rengørings‐ <) CTA 100-1 midler og bløde klude. ---Separator--- Komponentsæt øverste bøjle hjulholder...
  • Seite 86 2. Fjern fangwiren (2), og anbring en ny fangwire. Hvis kun den ene magnet skiftes, fikseres måle‐ 3. Fastgør fangwiren med skrue. bjælken på DAS 3000 S20 med magneter med forskellig styrke. For at sikre en tilstrækkelig stærk magnetkraft og undgå skader forårsaget af nedstyrtende komponenter skal begge magneter altid udskiftes.
  • Seite 87  Ved videregivelse af DAS 3000 S20 skal dokumentatio‐ nen, der fulgte med ved leveringen, også gives videre i fuldt omfang.  DAS 3000 S20 må kun transporteres i original embal‐ lage eller tilsvarende emballage.  Henvisningerne om første idrifttagning skal følges.
  • Seite 88 | 88 | DAS 3000 S20 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση....Τοποθέτηση πίνακα βαθμονόμησης CTA 3xx-x Χρήση της τεκμηρίωσης......... στην μπάρα κάμερας........Σύμβολα στην τεκμηρίωση......Στερέωση μπάρας μέτρησης στο πλαίσιο..Προειδοποιητική υπόδειξη στην τεκμηρίωση..
  • Seite 89 Παραπομπή σε μια εικόνα. Παράδειγμα: σει σε τραυματισμούς στο κεφαλό και το πρόσωπο. 12(2) σημαίνει Εικόνα 12, Θέση 2.  Κατά την εργασία με το DAS 3000 S20 λάβετε υπόψη ---Διαχωριστής--- Παραπομπή σε μια σελίδα. το ρυθμισμένο ύψος της μπάρας μέτρησης.
  • Seite 90 χρήση ( ):  Αν δεν χρησιμοποιήσετε το DAS 3000 S20, μετακινήστε τον πίνακα βαθμονόμησης χωρίς μαγνητική διάταξη  Τραβήξτε ή σπρώξτε το DAS 3000 S20 από το πλαίσιο στερέωσης στη θέση στάθμευσης και ασφαλίστε τον. για να αλλάξετε τη θέση.
  • Seite 91 Ασφάλεια πίνακα βαθμονόμησης R 1 685 720 384 σης (4) Ασφάλεια πίνακα βαθμονόμησης Y USB στικ με λογισμικό Bosch ADAS Positioning 1 687 370 328 (5) Ασφάλεια πίνακα βαθμονόμησης Z Πίνακας βαθμονόμησης (CTA 300-1) 1 681 098 011 (6) Θέση R (7) Μπάρα...
  • Seite 92 ρεώνονται στο απαιτούμενο ύψος στο DAS 3000 S20 και στην παλέτα, ώστε να μπορείτε να μετακινήσετε το τοποθετούνται στην απαιτούμενη απόσταση μπροστά από DAS 3000 S20 από την παλέτα κυλώντας το προς τα το όχημα. Οι πίνακες βαθμονόμησης CTA 2xx-x στερεώ‐ πίσω.
  • Seite 93 DAS 3000 S20 Η μπάρα κάμερας πρέπει να τοποθετηθεί σωστά Πιθανότατα το κάλυμμα του καλωδίου USB θα και να στερεωθεί στο DAS 3000 S20. Εάν οι πρέπει να κοντύνει και το κολάρο καλωδίων, στο υποδοχές Mini-USB της κάμερας βρίσκονται στην...
  • Seite 94 (1) Άγκιστρο συγκράτησης (2) Βίδα του δείκτη 7. Στερεώστε το δείκτη με βίδα. Τοποθέτηση βάσης KTS Στο DAS 3000 S20 μπορεί να τοποθετηθεί η βάση Στερέωση προστασίας γωνιών για KTS 560/590. Η βάση είναι μέρος της συσκευα‐ πλάκα επαφής (CTA 104-x) σίας...
  • Seite 95 Το κουτί "Multi-Target-Shop" για την ασφαλή απο‐ θήκευση των πινάκων βαθμονόμησης με μαγνητική διάταξη στερέωσης δεν περιλαμβάνεται στον πα‐ ραδοτέο εξοπλισμό του DAS 3000 S20. Το κουτί μπορεί να τοποθετηθεί και να στερεωθεί στο βα‐ γονέτο του DAS 3000 S20.
  • Seite 96 σω του δείκτη ύψους (2). 4.14 Ενεργοποίηση κάμερας με κώδικα QR 5. Σφίξτε τις χειρόβιδες στη ράβδο τοποθέτησης.  Το Bosch ADAS Positioning πρέπει να είναι εγκατε‐ στημένο στο laptop/tablet.  Η κάμερα πρέπει να διαθέτει κώδικα QR. 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 97 DAS 3000 S20 | 97 | el (4) Χειρόβιδα  ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνος σύνθλιψης λόγω τοποθέτησης του πίνακα βαθμονόμησης. 4. Μην βάζετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ανάμεσα στον προσαρμογέα συγκράτησης και στο κάτω άκρο του πίνακα βαθμονόμησης. 5. Τοποθετήστε τον πίνακα βαθμονόμησης με το κάτω...
  • Seite 98 | 98 | DAS 3000 S20 7. Σπρώξτε την ασφάλεια πίνακα βαθμονόμησης Y (5)στο επάνω άκρο του πίνακα βαθμονόμησης, ώστε η εσοχή της ασφάλειας πίνακα βαθμονόμησης Y να ασφαλίζει τον πίνακα. 8. Σφίξτε την ασφάλεια πίνακα βαθμονόμησης Y περι‐...
  • Seite 99 δεξιά με τη βοήθεια της κλίμακας. πρέπει να βρίσκονται σε επαρκή απόσταση από 6. Ελέγξτε στην αεροστάθμη της μπάρας μέτρησης αν το το DAS 3000 S20, και ειδικά από την μπάρα μέ‐ DAS 3000 S20 στέκεται σε επίπεδη επιφάνεια. τρησης.
  • Seite 100 Αν ο πίνακας βαθμονόμησης CTA 300-1 στη θέση στάθμευσης δεν έχει στερεωθεί με τον προσαρμο‐ γέα ασφαλείας R (2), μπορεί να καταστραφεί κατά την τοποθέτηση ή ώθηση του DAS 3000 S20. (1) Μπάρα κάμερας (2) Άκρο του βαγονέτου (3) Πλάκα επαφής (CTA 104-x) (4) Γωνία...
  • Seite 101 DAS 3000 S20 | 101 | el 5.11 Αποθήκευση προσαρμογέα συγκράτη‐ σης στη βέργα στήριξης  Κρεμάστε τον προσαρμογέα συγκράτησης στη βέρ‐ γα στήριξης (2). (1) Προσαρμογέας συγκράτησης (2) Βέργα στήριξης ---Separator--- 4712005-38_shd 5.12 Χρήση διάταξης ρύθμισης 2 βαθμίδων (1) Προστασία άκρων...
  • Seite 102 DAS 3000 S20 . κό τοίχωμα του ελαστικού. — Με ζάντα που προεξέχει: περιστρέψτε τον αποστά‐  Καθαρίζετε το DAS 3000 S20 μόνο με ουδέτερα καθα‐ τη, ώστε η προεξοχή (3) στον αποστάτη να βρίσκε‐ ριστικά και μαλακό πανί. ται επάνω από τη ζάντα.
  • Seite 103 <) 1 687 010 747 μέτρησης θα στερεωθεί σε μαγνήτες που θα δια‐ Προστασία άκρων Πίνακες βαθμονόμησης φέρουν ως προς την ισχύ DAS 3000 S20. Για να <) διασφαλίσετε επαρκή μαγνητική ισχύ και να απο‐ Αναλώσιμα τρέψετε τυχόν ζημιές λόγω πτώσης εξαρτημάτων, Αντικατάσταση...
  • Seite 104 το κομμένο άκρο προς τα κάτω. Θέση εκτός λειτουργίας ---Separator--- Αλλαγή τοποθεσίας  Κατά την παράδοση του DAS 3000 S20 σε άλλον χρή‐ στη, παραδώστε όλη την τεκμηρίωση που περιέχεται στον παραδοτέο εξοπλισμό.  Μεταφέρετε το DAS 3000 S20 μόνο στη γνήσια συ‐...
  • Seite 105 DAS 3000 S20 | 105 | el Τεχνικά στοιχεία ---Separator--- DAS 3000 S20 Προδιαγραφές Χαρακτηριστικά Τιμή Βάρος DAS 3000 S20 127,75 kg Διαστάσεις DAS 3000 S20 2080 mm x Ύψος x Πλάτος x Βάθος 2308 mm x 791 mm Robert Bosch GmbH...
  • Seite 106 5.12 Utilizar el ajuste de 2 grados....... Volumen de suministro....... 5.13 Bloquear el producto DAS 3000 S20 con el fre‐ Vista general del producto DAS 3000 S20..no............................. 5.14 Fijar el soporte de rueda (CTA 100-x) con la Vista general de accesorios...
  • Seite 107 12, posición 2. daños en la cabeza y la cara. ---Separator---  Al trabajar con el producto DAS 3000 S20 tener en Referencia a una página. cuenta la altura ajustada de la barra de medición. ---Separator--- ...
  • Seite 108  Para cambiar su posición se agarra el marco del pro‐ el producto DAS 3000 S20. ducto DAS 3000 S20 y se ajusta a un lado o a otro.  No utilizar el producto DAS 3000 S20 como medio de ...
  • Seite 109 DAS 3000 S20 se necesitan las placas de calibración CTA 2xx-x y CTA 3xx-x. Las placas de calibración se fijan a la altura necesaria en el producto DAS 3000 S20 y se colocan delante del vehículo a la distancia adecuada.
  • Seite 110 (6) Ruedas colocadas en el sentido de la marcha 4. Desatornillar el travesaño con cámaras del bastidor. ---Separator--- El producto DAS 3000 S20 se fija por la parte tra‐ Montar el travesaño con cámaras (so‐ sera con una escuadra de fijación (3). Por la par‐...
  • Seite 111 USB y reposicionar el clip de cable al que se encuentran fijados los ca‐ bles USB. 1. Bloquear el producto DAS 3000 S20 con el freno. 2. Fijar el adaptador de sujeción 1 en la posición de altura B.
  • Seite 112 Fijar la protección de bordes para la Montar el soporte KTS placa de contacto (CTA 104-x) En DAS 3000 S20 se puede montar el soporte pa‐ ra KTS 560/590. El soporte forma parte del volu‐  Fijar la protección de bordes en el carro.
  • Seite 113 ---Separator--- magnética no forma parte del volumen de sumi‐ 4.11 Montar la placa de referencia (CTA nistro del producto DAS 3000 S20. La caja se 400-x) puede colocar y fijar en el carro del producto DAS 3000 S20.
  • Seite 114 Y si esta no se 4. Para la instalación seleccionar el producto Bosch desliza hacia arriba. ADAS Positioning.  El producto Bosch ADAS Positioning se instala en El desajuste de altura medido se ajusta consecu‐ el ordenador portátil/tableta. tivamente en ambos listones de posicionamiento.
  • Seite 115 DAS 3000 S20 | 115 | es (3) Escala en la parte trasera del marco (4) Sujeción de placa de calibración Y El desajuste de altura se puede adaptar en todo momento. 6. Fijar la barra de medición en los listones de posicio‐...
  • Seite 116 | 116 | DAS 3000 S20 Fijar la placa de calibración CTA 3xx-x en la posición de altura D 1. Enganchar el adaptador de sujeción en la posi‐ ción de altura D. 2. Asegurarse de que el adaptador de sujeción con las guías de alojamiento...
  • Seite 117 6. Comprobar con el nivel de burbuja en la barra de  En las posiciones de altura A, B, C o D hay fijada una medición si el producto DAS 3000 S20 se encuentra placa de calibración. sobre una superficie plana.
  • Seite 118 | 118 | DAS 3000 S20 Fijar el soporte de rueda (CTA 100-x) Si solo se necesita una placa de calibración de la con la placa de referencia (CTA 400-x) Multi-Target-Shop para la calibración de la cáma‐ ra frontal, la placa se deberá fijar al carro izquier- en la posición de reposo...
  • Seite 119 DAS 3000 S20 | 119 | es 5.11 Guardar el adaptador de sujeción en el estribo de sujeción  Enganchar el adaptador de sujeción en el estribo de sujeción (2). (1) Adaptador de sujeción (2) Estribo de sujeción ---Separator--- 4712005-38_shd 5.12 Utilizar el ajuste de 2 grados...
  • Seite 120 — Si la llanta sobresale: girar la pieza distanciadora  Limpiar el producto DAS 3000 S20 solo con productos para que la escotadura (3) en la pieza distancia‐ de limpieza neutros y paños suaves.
  • Seite 121 Si solo se cambia uno de los imanes, la barra de <) para el soporte de rueda CTA 400-x medición se fija en el producto DAS 3000 S20 Protección de los bordes paneles de calibra‐ 1 687 010 747 con imanes de diferente intensidad. Con el fin de <)
  • Seite 122 (1) Carro  La DAS 3000 S20 sólo debe transportarse en el emba‐ (2) Guía del carro (3) Tapón final laje original o en un embalaje de igual calidad.
  • Seite 123 Especificaciones del producto DAS 3000 S20 Propiedad Valor Peso DAS 3000 S20 127,75 kg Dimensiones del producto 2080 mm x DAS 3000 S20 alto x ancho x profundi‐ 2308 mm x 791 mm Robert Bosch GmbH 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 124 | 124 | DAS 3000 S20 Märkused dokumentatsiooni kohta... Kinnitage kalibreerimispaneel CTA 2xx-x mõõ‐ Dokumentatsiooni kasutamine....telati külge..........Dokumentatsioonis kasutatavad sümbolid..Kontaktplaadi (CTA 104) kinnitamine tootele ..............DAS 3000 S20..........Dokumentatsioonis kasutatavad hoiatused..
  • Seite 125  Kinnitage mõõtelatt esiradarianduriga kalibreerimisel ---Eraldaja--- Ühe sammuga toiming parkimisasendisse. ---Eraldaja---  Kui toodet DAS 3000 S20 ei kasutata, kinnitage mõõ‐ Valikuline tegevussamm telatt parkimisasendisse. ---Eraldaja--- Toimingu tulemus Kaameralati ja toitekaablite ohuallikas Komistusoht – toote DAS 3000 S20 puhul võib põlve...
  • Seite 126 | 126 | DAS 3000 S20 Prognoositav väärkasutamine  Kui toodet DAS 3000 S20 ei kasutata, pange ilma mag‐ netkinnituseta kalibreerimispaneel parkimisasendisse Väärkasutamine ( ) koos vastava otstarbekohase kasu‐ ja kindlustage. tamisega ( ):  Toodet DAS 3000 S20 ei tohi kasutada teiste osade ...
  • Seite 127 (6) Hoideadapter 1 Talitluse kirjeldus DAS 3000 S20 joondus Tarkvara Bosch ADAS Positioning juhib kasutajat sam‐ mu kaupa läbi kogu DAS 3000 S20 joondusprotsessi. Sõltuvalt saadaolevatest lisatarvikutest ja kalibreerita‐ vast andurist juhib Bosch ADAS Positioning läbi erine‐ vate töövoogude. Esikaamera kalibreerimine Esikaamera kalibreerimiseks DAS 3000 S20 abil läheb...
  • Seite 128 DAS 3000 S20 paigalduskohani turvalisem ja liht‐ sam. 1. Eemaldage aluselt kõik lahtised komponendid. 2. Eemaldage DAS 3000 S20 kärult kõik lahtised kom‐ ponendid. 3. Keerake puidust kiilud kaubaaluse küljest lahti ja ee‐ maldage puidust kiiludest kruvid.
  • Seite 129 DAS 3000 S20 | 129 | et 5 5 5 5 (1) Hoidikud (2) Kaameralatt (3) Soonekivid (4) Kruvi hoidiku alumises osas ---Separator--- Toote DAS 3000 S20 nihke tasakaa‐ lustamine Vajaduse korral tuleb USB-kaabli katet veidi lü‐ hendada ning kaabliklamber, millega USB-kaablid on kinnitatud, uuesti paigaldada.
  • Seite 130 | 130 | DAS 3000 S20 Kontaktplaadi (CTA 104-x) servakaits‐ KTS-hoidiku monteerimine me kinnitamine Tootele DAS 3000 S20 saab monteerida KTS 560/590 hoidiku. Hoidik kuulub KTS 560/590  Kinnitage servakaitse kärule. tarnekomplekti. 1. Eemaldage kärust kast Multi-Target-Shop, kui see on juba paigaldatud.
  • Seite 131 7. Juhtige USB-kaablid läbi süle-/tahvelarvuti hoidikul oleva ava (5), nii et USB-kaablid ripuksid paremal profiilil kuni rullikuteni. Kui USB-kaableid ei saa läbi ava viia, võivad USB-kaablid oma pikkuse tõttu DAS 3000 S20 ni‐ hutamisel kahjustada saada. ---Separator--- Kinnitage "mittemargispetsiifilise töökoja kast" DAS 3000 S20 külge...
  • Seite 132 | 132 | DAS 3000 S20 4.12 Tarkvara Bosch ADAS Positioning pai‐ Kasutamine galdamine ---Separator--- Kõrgusenihke tasakaalustamine 1. Ühendage USB-mälupulk süle-/tahvelarvutisse. Kõrgusenihe tähendab, et DAS 3000 paigaldus‐ — Avage USB-mälupulgal kataloog, kui USB-mälupulk kõrguse ja sõiduki vahel on erinevus. Selle erine‐...
  • Seite 133 DAS 3000 S20 | 133 | et Kinnitage kalibreerimispaneel CTA 3xx-x kõrgusasendisse A, B või C 1. Kinnitage hoideadapter kõrgusasendisse A, B või 2. Veenduge, et hoideadapter on kinnitusjuhikutega õigesti kinnituspoldile kinnitatud. 3. Kinnitage hoideadapter rihvelkruviga (4), keerates selle käega kinni.
  • Seite 134 | 134 | DAS 3000 S20 (3) Kinnituspolt Paigutage kalibreerimispaneel CTA (4) Rihvelkruvi 3xx-x kaameralatile 4. Paigutage kalibreerimispaneelikinnitus Z (1) raami 1. Paigutage kalibreerimispaneeli tagaküjel olev konks keskmisel, vertikaalsel liistul kõrgusasendi D alla. kaameralati soonde.  ETTEVAATUST – muljumisoht kalibreerimispaneeli 2.
  • Seite 135 (1) Kinnitushoob (2) Juhttihvt 5. Täppisjoondage mõõtelatt skaala abil vasakul ja pa‐ remal positsioneerimisliistul täpsele kõrgusele. 6. Kontrollige mõõtelati vesiloodilt, kas DAS 3000 S20 on tasakaalus. — Kui mõõtelatt näitab kallet, nivelleerige mõõtelatt vesiloodi abil. Kui mõõtelatti liigutatakse nivelleerimise ajal roh‐...
  • Seite 136 | 136 | DAS 3000 S20 Kinnitage rattahoidik (CTA 100-x) koos viitepaneeliga (CTA 400-x) par‐ kimisasendisse ETTEVAATUST Pea äralöömise oht vastu süle-/tahvelarvutihoi‐ dikut. Kergete kehavigastuste oht.  Üks parkimisasend asub süle-/tahvelarvutihoidi‐ ku all. Rattahoidiku CTA 100-x eemaldamisel või kinnitamisel tuleb jälgida süle-/tahvelarvuti hoi‐...
  • Seite 137 DAS 3000 S20. (4) Vesilood Hooldus ---Separator--- Puhastamine Karedad töökojalapid ja abrasiivsed puhastusva‐ hendid võivad seadet DAS 3000 S20 kahjustada.  Puhastage toodet DAS 3000 S20 ainult neutraalsete puhastusvahendite ja pehme lapiga. ---Separator--- Varuosad Kirjeldus Tootekood <) 1 688 990 086 Piduri kummipuhvrid (2 ×)
  • Seite 138 Rattahoidiku CTA 400-x parkimisasendi kum‐ 1 687 010 752 Ainult ühe magneti vahetamisel kinnitatakse mõõ‐ <) miliitmikud (4 ×) telatt DAS 3000 S20 külge eri tugevustega mag‐ Rattahoidiku CTA 400-x parkimisasendi kum‐ 1 688 990 087 netite abil. Piisava tugevusega magnetijõu tagami‐ <) mipuhvrid (2 ×)
  • Seite 139 2. Turvatrossi eemaldamine ja uue turvatrossi pai‐ Kõrvaldamine ja jäätmete sorteerimi‐ galdamine. 3. Kinnitage turvatross kruviga.  Lahutage DAS 3000 S20 osadeks, sorteerige osad ma‐ terjalide kaupa ja kõrvaldage vastavalt kehtivatele ees‐ kirjadele. ---Separator--- Robert Bosch GmbH 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 140 | 140 | DAS 3000 S20 Tehnilised andmed ---Separator--- DAS 3000 S20 Tehnilised andmed Omadus Väärtus Kaal DAS 3000 S20 127,75 kg DAS 3000 S20 mõõtmed (kõrgus × laius 2080 mm × × sügavus) 2308 mm × 791 mm...
  • Seite 141 DAS 3000 S20 | 141 | fi Tietoa dokumenteista........ Kalibrointialustan CTA 2xx-x kiinnitys mittaus‐ Dokumenttien käyttö........palkkiin............Dokumentissa käytetyt symbolit....Kosketinlevyn (CTA 104-x) kiinnitys kompo‐ Ohjeistosta löytyvät varoitukset....nenttiin DAS 3000 S20........ 1.3.1 Huomiosanojen merkitys...
  • Seite 142 ---Erotin--- 12(2) Viittaa kuvaan. Esim.: tarkoittaa sia pään tai kasvojen alueelle. kuvaa 12, osaa 2.  Kun käytät työssäsi laitetta DAS 3000 S20, huomioi ---Erotin--- mittauspalkin säädetty korkeus. Viittaa sivulle.  Kiinnitä mittauspalkki pysäköintiasentoon, kun etutut‐ ---Erotin--- katunnistinta kalibroidaan.
  • Seite 143 Jos komponenttia DAS 3000 S20 vedetään tai tia DAS 3000 S20 ei käytetä. työnnetään kehyksestä, kehys voi vaurioitua.  Älä käytä DAS 3000 S20 -laitetta muiden osien kulje‐ ---Separator--- tukseen.  DAS 3000 S20 -komponenttia käytetään raskaiden kohteiden kuljetusvälineenä.
  • Seite 144 Bosch ADAS Positioning ohjaa erilaisten työnkul‐ kujen läpi. Etukameran kalibrointi Etukameroiden kalibrointiin komponentilla DAS 3000 S20 tarvitaan kalibrointialustat CTA 2xx-x ja CTA 3xx-x. Kalibrointialustat kiinnitetään komponenttiin DAS 3000 S20 tarvittavalle korkeudelle ja sijoitetaan tarvittavalle etäisyydelle ajoneuvon eteen. Kaikki kalib‐...
  • Seite 145 10. Pidä laitetta DAS 3000 S20 kiinni kahvoista 4712005-59_shd rullaa se varovasti taakse vierintäavun kautta. DAS 3000 S20 -laitetta ei saa vetää tai työntää ke‐ hyksestä. Jos kehyksestä työnnetään tai vede‐ tään, kehys voi vaurioitua. (1) Minikokoiset USB-liittimet 2.
  • Seite 146 | 146 | DAS 3000 S20 5 5 5 5 (1) Kannattimet (2) Kamerapalkki (3) Urakivet (4) Ruuvi kannattimen alasivussa ---Separator--- Tasaa komponentin DAS 3000 S20 offset Mahdollisesti USB-johtojen suojusta pitää lyhen‐ tää hieman ja sinkilän, jolla USB-johdot on kiinni‐...
  • Seite 147 DAS 3000 S20 | 147 | fi Kiinnitä reunasuojus kosketinlevyyn KTS-pidikkeen asennus (CTA 104-x) Komponenttiin DAS 3000 S20 voi asentaa pidik‐ keen KTS 560/590. Pidike kuuluu osana kompo‐  Kiinnitä reunasuojus laitevaunuun. nentin KTS 560/590 toimituksen sisältöön. 1. Poista laatikko "Multi-Target-Shop" laitevaunusta, jos jo asennettu.
  • Seite 148 4.11 Referenssialustan (CTA 400-x) asen‐ turvallista säilyttää, ei kuulu tuotteen DAS 3000 S20 toimituksen sisältöön. Laatikon voi sijoittaa ja kiinnittää tuotteen DAS 3000 S20 lai‐  Kiinnitä referenssialusta CTA 400-x kahdella ruuvil‐ la kiinnitystappiin (2). tevaunuun.
  • Seite 149 DAS 3000 S20 | 149 | fi 4.12 Ohjelmiston Bosch ADAS Positioning Käyttö asennus ---Separator--- Korkeus-offsetin tasaus 1. Liitä USB-muistitikku kannettavaan tietokoneeseen/ Korkeus-offset tarkoittaa, että komponentin taulutietokoneeseen. DAS 3000 asennuskorkeuden ja ajoneuvon välillä — Avaa USB-muistitikun hakemisto, jos USB-muisti‐ on ero. Tämä ero voi olla syynä huoltonosturit tai tikku ei käynnisty automaattisesti.
  • Seite 150 | 150 | DAS 3000 S20 Kiinnitä kalibrointialusta CTA 3xx-x korkeusasemiin A, B tai C 1. Ripusta pitoadapteri korkeuspisteeseen A, B tai 2. Varmista, että pitoadapteri on ripustettu oikein kan‐ kanssa kiinnityspulttiin (3). nattimen ohjainten 3. Kiinnitä pitoadapteri pyälletyllä ruuvilla sormiki‐...
  • Seite 151 DAS 3000 S20 | 151 | fi (3) Kiinnityspultti Kalibrointialustan CTA 3xx-x sijoitta‐ (4) Pyälletty ruuvi minen kamerapalkin päälle 4. Sijoita kalibrointialustan varmistin Z (1) keskimmäi‐ 1. Sijoita koukku kalibrointialustan takapuolella kame‐ seen, pystysuoraan listaan korkeuspisteen D alapuo‐ rapalkin uraan.
  • Seite 152 | 152 | DAS 3000 S20 1. Paina varmistinvipu mittauspalkista alas ja pidä sitä Jos tarvitaan vain yksi kalibrointialusta Multi-Tar‐ siinä. get-Shop, alusta pitää kiinnittää vasempaan kelk-  Varmistin on auki, jotta mittauspalkki voidaan kiin‐ kaan. Jos kalibrointialusta kiinnitetään oikean‐...
  • Seite 153 R (2). Jos kalibrointialustaa CTA 300-1 ei kiinnitetä py‐ 4712005-37_shd säköintiasentoon lukkoadapterilla R (2), kompo‐ (1) Mittauspalkki nentti DAS 3000 S20 voi vaurioittaa sitä sijoituk‐ (2) Pidike sen tai siirron yhteydessä. (3) Pitoruuvit (4) Kelkka ---Separator--- Robert Bosch GmbH...
  • Seite 154 Välikekappaleen pitää olla renkaan sivuseinämää vasten. Jos välikekappale on vannetta vasten, re‐ 4712005-31_shd ferenssialusta CTA 400-x on sijoitettu epätarkasti. DAS 3000 S20 -komponenttia ei voi kohdistaa tar‐ (1) Kahva 2-aste-säädössä kasti. (2) Kehys ---Separator--- 3. Vaaita pyöränkannatin CTA 100-x vesivaakaa käyt‐...
  • Seite 155 DAS 3000 S20 - Hammastuselementit (2x), pyöränkannatin 1 687 016 230 laitetta. <) CTA 100-1  Puhdista DAS 3000 S20 vain neutraaleja puhdistusai‐ Ylemmän sangan osasarja, pyöränkannatin 1 687 016 228 neita käyttäen pehmeällä liinalla. CTA 100-1 ---Separator--- Osasarja, referenssialustan CTA 400-1 kiinni‐...
  • Seite 156 | 156 | DAS 3000 S20 3. Työnnä uusi kelkka siten kelkan ohjaimeen, että pidi‐ ketappi näyttää sisäänpäin. Jos kelkkoja työnnetään pidiketapilla ulospäin kelkan ohjaimeen, kalibrointialustaa käänne‐ tään180° mittauspalkissa. Tällöin etukameran ka‐ librointi ei onnistu. 4. Kiinnitä päätysuojus kelkan ohjaimeen.
  • Seite 157 — Jos reunansuojusta CTA 104-1:lle lyhennetään: Kiinnitä reunasuojus leikattu reuna alaspäin. Alasajo ---Separator--- Käyttöpaikan vaihto  Jos DAS 3000 S20 luovutetaan toisten käyttöön, on kaikki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan.  DAS 3000 S20 on pakattava kuljetuksen ajaksi alkupe‐ räispakkaukseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa alkuperäistä.
  • Seite 158 | 158 | DAS 3000 S20 Remarques sur la documentation....Positionner le panneau de calibrage CTA 3xx-x Utilisation de la documentation....sur la barre porte-caméras......Symboles dans la documentation....Fixer la colonne de mesure sur le cadre...
  • Seite 159 Renvoi à une figure. Exemple : si‐ sures à la tête et au visage. gnifie figure 12, position 2.  Lors du travail avec le DAS 3000 S20, tenir compte du ---Séparator--- réglage en hauteur de la colonne. Renvoi à une page.
  • Seite 160  Fixer les panneaux de calibrage sans fixation magnéti‐ que avec deux adaptateurs de blocage et le dispositif  DAS 3000 S20 est tiré ou poussé sur le cadre pour de sécurisation des panneaux de calibrage Z ou Y. modifier la position.
  • Seite 161 DAS 3000 S20 et positionnés à la distance nécessaire à l'avant du véhicule. Les panneaux de calibrage CTA 2xx- x sont fixés au DAS 3000 S20 à l'aide de la colonne de 9 9 10 mesure magnétique. Tous les panneaux de calibrage CTA 3xx-x sont fixés à...
  • Seite 162 Nous conseillons de fixer les composants à instal‐ ler sur la surface d'appui du DAS 3000 S20. La manœuvre de la palette jusqu'au lieu d'implanta‐ tion du DAS 3000 S20 est plus sûre et plus facile si les panneaux ne sont pas montés. (1) Cales 1.
  • Seite 163 Le cache du câble USB doit potentiellement être raccourci et le collier serre-câbles retenant les câbles USB doit être repositionné. 1. Bloquer le DAS 3000 S20 avec le frein. (1) Adaptateur de blocage 1 (2) Hauteur de la surface de positionnement à l'évidement avant de 2.
  • Seite 164 Monter la fixation KTS plaque de contact (CTA 104-x) Le support pour le KTS 560/590 peut être monté sur DAS 3000 S20. La fixation est fournie avec le  Fixer la protection d'arêtes sur le chariot. KTS 560/590. 1. Retirer la box "Multi-Target-Shop" du chariot si elle est déjà...
  • Seite 165 à fixation magnéti‐ 400-x) que ne fait partie intégrante de la livraison de DAS 3000 S20. La box peut être positionnée et  Fixer le tableau de référence CTA 400-x avec deux vis sur le goujon enfichable (2).
  • Seite 166 (2). portable/la tablette. 5. Serrer les vis moletées sur la latte de positionne‐  Les mises à jour de Bosch ADAS Positioning sont ment. automatiquement installées via DDM. ---Separator--- 4.14 Initialiser les caméras à l'aide du QR- Code ...
  • Seite 167 DAS 3000 S20 | 167 | fr 6. Fixer la colonne de mesure aux lattes de positionne‐ ment à 1,50 m. 7. Vérifier à l'aide du niveau de la colonne de mesure si les lattes de positionnement sont ajustées régulière‐...
  • Seite 168 | 168 | DAS 3000 S20 Fixer le panneau de calibrage CTA 3xx-x à la position de hauteur D 1. Suspendre l'adaptateur de blocage à la position en hauteur D. 2. S'assurer que l'adaptateur de blocage avec les gui‐...
  • Seite 169 à une distance suffisante de (1) Levier de sécurisation DAS 3000 S20, et plus spécialement de la barre (2) Goujon de guidage de mesure. 5. Ajuster finement la colonne de mesure à l'aide de ...
  • Seite 170  La colonne de mesure est positionnée à la hauteur nécessaire sur le cadre. Tous les panneaux de calibrage CTA 2xx-x sont fi‐ xés au DAS 3000 S20 à l'aide de la colonne de mesure. Lorsqu'il est seulement nécessaire d'utiliser un seul panneau de calibrage, du Multi-Target-Shop pour le calibrage de la caméra frontale, le pan‐...
  • Seite 171 DAS 3000 S20 | 171 | fr Fixer le panneau de calibrage 1 681 098 011 (CTA 300-1) en position de repos 1. Déposer le panneau de calibrage CTA 300-1 en‐ tre le cadre et le chariot sur la protection d'angle (1).
  • Seite 172 DAS 3000 S20 . ---Separator--- 5.14 Fixer le support de roue (CTA 100-x)  Ne nettoyer le DAS 3000 S20 qu’avec des chiffons avec le tableau de référence (CTA doux et des produits de nettoyage neutres. 400-x) sur la roue ---Separator--- Pièces de rechange...
  • Seite 173 1 687 010 747 Protection des bords panneaux de calibrage Si l'un des deux aimants est seulement remplacé, la barre de mesure est fixée au DAS 3000 S20 par <) Pièces d’usure des aimants de force différente. Pour garantir une force d'aimantation suffisante et éviter ls chutes...
  • Seite 174 écourté vers le bas. Mise hors service ---Separator--- Déplacement  En cas de cession du DAS 3000 S20, joindre l’intégra‐ lité de la documentation fournie.  Ne transporter le DAS 3000 S20 que dans son embal‐ lage d'origine ou un emballage équivalent.
  • Seite 175 DAS 3000 S20 | 175 | fr Caractéristiques techni‐ ques ---Separator--- Spécifications DAS 3000 S20 Caractéristique Valeur Poids DAS 3000 S20 127,75 kg Dimensions DAS 3000 S20 Hauteur x 2080 mm x Largeur x Profondeur 2308 mm x 791 mm...
  • Seite 176 Uklanjanje uređaja DAS 3000 S20 s palete..Zamjena sigurnosne žice....................Zamjena gumenog odbojnika na kočnici..Montaža letve za kameru (samo DAS 3000 S20 Zamjena zaštite za rubove na kontaktnoj ploči S20)............104............Poravnavanje pomaka uređaja DAS 3000 S20...............
  • Seite 177  Osobe sa srčanim elektrostimulatorom ili implantira‐ predmetu ispitivanja ili proizvodu ili na štete nim defibrilatorom moraju održavati dovoljnu udalje‐ u okolišu. nost od uređaja DAS 3000 S20, konkretnije od letve za ---Separator--- mjerenje. Napomene o primjeni, preporuka ili upućiva‐...
  • Seite 178 ( ):  Ne upotrebljavajte DAS 3000 S20 kao sredstvo za  Povlačite ili gurate uređaj DAS 3000 S20 za okvir da transport drugih dijelova. biste promijenili njegov položaj. Znak upozorenja i znak za obavezno ...
  • Seite 179 Poravnavanje uređaja DAS 3000 S20 Softver Bosch ADAS Positioning provodi korisnika korak po korak kroz čitav postupak poravnavanja uređaja DAS 3000 S20. U skladu s dostupnim priborom i sa senzorom koji je potrebno kalibrirati softver Bosch ADAS Positioning vodi kroz različite tijekove ra‐...
  • Seite 180 4. Odvijte letvu za kameru s okvira. (4) Ručke (5) Vijak na prednjoj strani DAS 3000 S20 pričvršćuje se na poleđini s pomo‐ (6) Kotači postavljeni u smjeru vožnje ću pričvrsnog kutnika (3). S prednje strane ure‐ đaja DAS 3000 S20 pričvršćuje se vijkom (5).
  • Seite 181 DAS 3000 S20 | 181 | hr 5 5 5 5 (1) Nosači (2) Letva s kamerom (3) Matice s prorezom (4) Vijak na donjoj strani nosača ---Separator--- Poravnavanje pomaka uređaja DAS 3000 S20 Možda će biti potrebno skratiti pokrov USB voda i ponovno pozicionirati kabelsku obujmicu na kojoj je priključen USB vod.
  • Seite 182 Montaža držača KTS ne ploče (CTA 104-x) Držač za KTS 560/590 može se montirati na DAS 3000 S20. Držač je uključen u opseg isporu‐  Pričvrstite zaštitu za rubove na vozilo. ke proizvoda KTS 560/590. 1. Uklonite kutiju "Multi-Target-Shop" iz vozila ako je već...
  • Seite 183 ---Separator--- uključena u opseg isporuke uređaja 4.11 Montaža referentne ploče (CTA 400- DAS 3000 S20. Kutiju možete pozicionirati i pri‐ čvrstiti u kolicima uređaja DAS 3000 S20.  Pričvrstite referentnu ploču CTA 400-x dvama vijci‐...
  • Seite 184 | 184 | DAS 3000 S20 4.12 Instalacija softvera Rukovanje Bosch ADAS Positioning ---Separator--- Izjednačavanje odstupanja u visini 1. Priključite USB memorijski štapić na prijenosno ra‐ Odstupanje u visini znači da postoji razlika izme‐ čunalo/tablet. đu visine za postavljanje uređaja DAS 3000 i voz‐...
  • Seite 185 DAS 3000 S20 | 185 | hr Pričvršćivanje kalibracijske ploče CTA 3xx-x na položaj visine A, B ili C 1. Ovjesite pridržni adapter na položaju visine A, B, ili C. 2. Provjerite je li pridržni adapter s prihvatnim vodilica‐ ispravno ovješen na prihvatni svornjak (3).
  • Seite 186 | 186 | DAS 3000 S20 (3) Prihvatni svornjak Pozicioniranje kalibracijske ploče CTA (4) Nazubljeni vijak 3xx-x na letvu za kameru 4. Pozicionirajte osigurač kalibracijske ploče Z (1) na 1. Pozicionirajte kvačicu na poleđini kalibracijske ploče srednjoj, okomitoj letvi ispod položaja visine D.
  • Seite 187 DAS 3000 S20 | 187 | hr 1. Pritisnite zaštitnu polugu na letvi za mjerenje prema Ako je za kalibraciju prednje kamere potrebna sa‐ dolje i držite je. mo jedna kalibracijska ploča Multi-Target-Shopa,  Osigurač je otvoren da biste mogli pričvrstiti letvu morate pričvrstiti ploču na lijevi klizač.
  • Seite 188 | 188 | DAS 3000 S20 Pričvrstite držač kotača (CTA 100-x) s referentnom pločom (CTA 400-x) u parkirnom položaju OPREZ Opasnost od udara glavom u držač za prijenos‐ no računalo/tablet. Laka tjelesna povreda.  Parkirni položaj nalazi se ispod držača za prije‐...
  • Seite 189 DAS 3000 S20 | 189 | hr 5.11 Čuvanje pridržnog adaptera na pri‐ držnom stremenu na pridržni stremen (2).  Objesite pridržni adapter (1) Pridržni adapter (2) Pridržni stremen ---Separator--- 5.12 Upotreba 2-stupanjskog namještanja Dvostupanjsko namještanje potrebno je samo za (1) Kočna poluga...
  • Seite 190 DAS 3000 S20 . Elementi zupčanika (2x) držača kotača 1 687 016 230 <) CTA 100-1  DAS 3000 S20 čistite samo neutralnim sredstvima za čišćenje i mekim krpama. Komplet dijelova gornjeg stremena držača ko‐ 1 687 016 228 ---Separator--- tača CTA 100-1...
  • Seite 191 Ako zamijenite samo jedan od magneta, letvu za 2. Uklonite sigurnosnu žicu i postavite novu. mjerenje pričvršćivat će na uređaj DAS 3000 S20 3. Pričvrstite sigurnosnu žicu vijkom. magneti različite snage. Morate uvijek zamijeniti oba magneta da biste osigurali dovoljno snažnu magnetsku silu i izbjegli oštećenja uzrokovana pa‐...
  • Seite 192 Isključivanje iz pogona ---Separator--- Promjena mjesta  Kod prosljeđivanja DAS 3000 S20 u cijelosti treba pre‐ dati i dokumentaciju koja se dobiva u sadržaju isporu‐  DAS 3000 S20 transportirati samo u originalnoj pako‐ vini ili pakovini iste kvalitete.
  • Seite 193 Mágnesek cseréje a mérőoszlopon..... A szán és a szánvezető végsapkáinak cseréje a Első üzembe helyezés........ mérőoszlopon..........A DAS 3000 S20 termék eltávolítása a raklap‐ A kötél cseréje a szánon......ról..............A gumiütköző cseréje a féken......
  • Seite 194 Utalás az egyik oldalra.  Az első radarérzékelő kalibrálásakor rögzítse a mé‐ rőoszlopot parkoló pozícióban. ---Elválasztó--- Figyelmeztetések a dokumentációban  Ha nem használja a DAS 3000 S20 terméket, rögzítse a mérőoszlopot parkoló pozícióban. ---Separator--- 1.3.1 A jelzőszavak jelentése A figyelmeztetések a felhasználókat vagy a járókelőket A kameraoszlop és a hálózati tápkábelek mint ve‐...
  • Seite 195 DAS 3000 S20 | 195 | hu Előrelátható rendellenes használat  Ha nem használja a DAS 3000 S20 terméket, rögzítse a mérőoszlopot parkoló pozícióban. Helytelen használat ( ) a megfelelő rendeltetésszerű használattal ( ):  A mágneses rögzítés nélküli táblákat két tartóadapter‐...
  • Seite 196 DAS 3000 S20 termékkel való kalibrá‐ lásához. A kalibrálótáblákat a kívánt magasságban rög‐ zítik a DAS 3000 S20 terméken és a szükséges távolság‐ ra helyezik a jármű elé. A CTA 2xx-x kalibrálótáblák a mágneses mérőoszlop segítségével vannak rögzítve a DAS 3000 S20 termékhez.
  • Seite 197 Ha a görgőket nem a menetirányba helyezik, ak‐ kor a DAS 3000 S20 károsodhat, ha legurítják a raklapról. 10. Fogja meg a DAS 3000 S20 terméket a fogantyúknál (4), majd óvatosan gurítsa le a legurítási segéden ke‐ resztül. A DAS 3000 S20 terméket nem szabad a keretnél fogva húzni vagy tolni.
  • Seite 198 és a kábelbilincset, amelyhez az USB- kábelek rögzítve vannak, újra kell pozicionálni. (1) Tartóadapter 1 (2) A felállítási felület és a tartóadapter elülső kivágása közötti távol- 1. Rögzítse a DAS 3000 S20 terméket fékkel. ság 2. Rögzítse a tartóadaptert 1 a B magassági pozíci‐...
  • Seite 199 DAS 3000 S20 | 199 | hu Az érintkezőlemez (CTA 104-x) élvé‐ A KTS tartó felszerelése delmének rögzítése A KTS 560/590 tartója a DAS 3000 S20 termékre szerelhető. A tartó a KTS 560/590 szállítási terje‐  Rögzítse az élvédelmet a kocsihoz. delmének része.
  • Seite 200 (2) Alsó él a kalibrálótáblán CTA 300-x A "Multi-Target-Shop" doboz a mágneses rögzíté‐ sű kalibrálótáblák biztonságos tárolására szolgál, ---Separator--- és nem része a DAS 3000 S20 termék szállítási 4.11 A referenciatábla (CTA 400-x) felsze‐ terjedelmének. A doboz pozícionálható és rögzít‐ relése hető...
  • Seite 201 Ha az Y kalibrálótábla biztosítót nem tolják a leg‐ 3. Első alkalommal végezze el a DDM konfigurálását. felső pozícióba, az Y kalibrálótábla biztosító aka‐ 4. A telepítéshez válassza ki a Bosch ADAS Positioning dályozza a pozicionáló lécet. szoftvert.  A Bosch ADAS Positioning szoftver telepítése elin‐...
  • Seite 202 | 202 | DAS 3000 S20 6. Tolja a Z kalibrálótábla biztosítót a kalibrálótábla A magasságbeli eltérés bármikor beállítható. felső éléhez (3), hogy a Z kalibrálótábla biztosító ki‐ vágása biztosítsa a kalibrálótáblát. 6. Rögzítse a mérőoszlopot a pozicionáló léceken 7.
  • Seite 203 DAS 3000 S20 | 203 | hu (6) Recézettfejű csavar az Y kalibrálótábla biztosítón (7) Pozicionáló egység 9. Győződjön meg arról, hogy nyíl és a jelölés a ka‐ librálótábla alsó élén felfekszik-e a tartóadapterekre (1).  A kalibráló tábla középpontosan helyezkedik el a DAS 3000 S20 terméken.
  • Seite 204 ültetett defibrillátort viselő személyek könnyű sérüléseket szenvedhetnek.  A szívritmus-szabályozót és beültetett defibrillá‐ tort viselő személyeknek megfelelő távolságot kell tartaniuk a DAS 3000 S20 terméktől, külö‐ nösen a mérőoszloptól.  Az A, B, C vagy D magassági pozíciókban nincs kalib‐ rálótábla rögzítve.
  • Seite 205 R biztosító adapterrel (2). Ha a CTA 300-1 kalibrálótáblát nem rögzíti parko‐ ló pozícióban az R biztosító adapter segítsé‐ gével, akkor a DAS 3000 S20 megsérülhet, amikor pozicionálja vagy eltolja. Robert Bosch GmbH 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 206 | 206 | DAS 3000 S20 5.11 A tartóadapter megőrzése a tartóken‐ gyelen a tartókengyelre (2).  Akassza a tartóadaptert (1) Tartóadapter (2) Tartókengyel ---Separator--- 5.12 2 fokos beállítás használata 4712005-38_shd A 2 fokos beállításra csak az első radarérzékelő...
  • Seite 207 (4) Libella Karbantartás ---Separator--- Tisztítás A durva műhelyi tisztítórongyok és a súroló hatá‐ sú tisztítószerek az DAS 3000 S20 készüléket ká‐ rosíthatják.  Az DAS 3000 S20 készüléket csak semleges tisztító‐ szerrel és puha kendővel tisztítsa. ---Separator--- Pótalkatrészek Megnevezés Cikkszám <) 1 688 990 086 Gumiütköző...
  • Seite 208 | 208 | DAS 3000 S20 Megnevezés Cikkszám 1 681 098 014 <) Referenciatábla CTA 400-1 Keréktartó CTA 100-1 csillagfogantyúja 1 686 621 083 Keréktartó CTA 100-1 távtartói (2x) 1 687 016 229 <) 1 687 016 230 Keréktartó CTA 100-1 fogazott elemei (2x) Alkatrészkészlet a keréktartó...
  • Seite 209 élvédelmet a vágott éllel lefelé. Üzemen kívül helyezés ---Separator--- Helyváltoztatás  Az DAS 3000 S20 továbbadásakor át kell adni a szállí‐ tási csomagban található teljes dokumentációt is.  Az DAS 3000 S20-t csak eredeti, vagy azzal egyenérté‐ kű csomagolásban szállítsa.
  • Seite 210 ....5.12 Utilizzare la regolazione a 2 gradi....Garanzia e responsabilità......5.13 Arrestare DAS 3000 S20 col freno di staziona‐ mento............Descrizione del prodotto......5.14 Fissare il supporto ruota (CTA 100-x) con pan‐ Requisiti necessari........
  • Seite 211 ---Separatore--- Risultato di un'istruzione. sta e al viso. ---Separatore---  In caso di lavoro con DAS 3000 S20 prestare attenzio‐ 12(2) Rimando ad una figura. Esempio: ne all'altezza impostata della barra di misura. significa figura 12, posizione 2.
  • Seite 212 Z o Y. conforme alle norme ( ):  Fissare saldamente l'adattatore di fermo all'unità di  DAS 3000 S20 viene spinto o sottoposto a trazione posizionamento con manopole a stella. sul telaio per cambiare la posizione.
  • Seite 213 DAS 3000 S20 all'altezza necessaria e alla distanza necessaria dal veicolo. I pannelli di calibrazio‐ ne CTA 2xx-x vengono fissati a DAS 3000 S20 con l'aiu‐ to della barra di misura magnetica. I pannelli di calibra‐ 9 9 10 zione CTA 3xx-x vengono fissati all'unità...
  • Seite 214 DAS 3000 S20 sono necessari il pannello di calibrazio‐ ne CTA 300-1 e il tappeto di calibrazione corrisponden‐ te CTA 5xx-x. DAS 3000 S20 viene posizionato alla di‐ stanza necessaria dietro al veicolo. Il pannello di cali‐ brazione CTA 300-1 viene posizionato sull'asta porta-te‐...
  • Seite 215 USB e riposizionare il serracavo a cui sono fissati i cavi USB. 1. Arrestare DAS 3000 S20 col freno di stazionamento. (1) Adattatore di fermo 1 (2) Altezza dalla superficie di appoggio alla cavità anteriore dell'a- 2.
  • Seite 216 Montare il supporto KTS contatto (CTA 104-x) Il supporto per KTS 560/590 può essere montato su DAS 3000 S20. Il supporto fa parte della forni‐  Fissare il paraspigoli al carrello. tura di KTS 560/590. 1. Rimuovere la scatola "Multi-Target-Shop" dal carrello, se già...
  • Seite 217 La scatola "Multi-Target-Shop" dei panelli di cali‐ ---Separator--- brazione con fissaggio magnetico non è parte del‐ 4.11 Montare il pannello di riferimento la fornitura di DAS 3000 S20. La scatola può es‐ (CTA 400-x) sere posizionata e fissata nel carrello di DAS 3000 S20.
  • Seite 218 | 218 | DAS 3000 S20 4.12 Installare il software Bosch ADAS Positioning ---Separator--- Confronto dei valori di altezza offset 1. Collegare la chiavetta USB al laptop/tablet. Offset in altezza significa che esiste una differen‐ — Aprire la directory della chiavetta USB se questa za tra l'altezza di regolazione di DAS 3000 e il vei‐...
  • Seite 219 DAS 3000 S20 | 219 | it 6. Fissare la barra di misura sui listelli di posizionamen‐ to a 1,50 m. 7. Controllare sulla livella della barra di misura se i li‐ stelli di posizionamento a sinistra e a destra sono perfettamente allineati.
  • Seite 220 | 220 | DAS 3000 S20 Fissare il pannello di calibrazione CTA 3xx-x nella posizione in altezza D 1. Agganciare l'adattatore di tenuta nella posizione in altezza D. 2. Assicurarsi che l'adattatore di fermo sia agganciato correttamente con le guide di attacco ai perni di attacco (3).
  • Seite 221  La protezione è aperta in modo tale da poter fis‐ Tutti i pannelli di calibrazione CTA 2xx-x vengono sare la barra di misura. fissati a DAS 3000 S20 con l'aiuto della barra di misura. Robert Bosch GmbH 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 222 | 222 | DAS 3000 S20 Fissare il supporto ruota (CTA 100-x) Se è necessario un solo pannello di calibrazione con pannello di riferimento (CTA 400- del Multi-Target-Shop per la calibrazione della te‐ lecamera frontale, il pannello di misurazione va x) in posizione di stazionamento fissato sul corsoio sinistro.
  • Seite 223 (3) Viti di fissaggio guida lungo il freno di stazionamento. (4) Corsoio  Il tampone di gomma del freno di staziona‐ mento tocca il terreno e blocca DAS 3000 S20. ---Separator--- Robert Bosch GmbH 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 224 (4) Livella Manutenzione ---Separator--- Pulizia Stracci pesanti e detergenti abrasivi possono danneggiare il DAS 3000 S20 .  Pulire DAS 3000 S20 utilizzando solo un detergente neutro e panni morbidi. ---Separator--- Pezzi di ricambio Name Codice artico‐ Tampone di gomma (2x) sul freno di staziona‐...
  • Seite 225 <) Parti soggette a usura potenza a DAS 3000 S20. Per garantire una forza magnetica sufficiente e per evitare danneggia‐ Sostituzione del listello di posiziona‐ menti causati dalla caduta di pezzi, occorre sem‐...
  • Seite 226 ---Separator--- Cambio di ubicazione ---Separator--- Sostituire la fune di sicurezza sul cor‐  In caso di cessione di DAS 3000 S20, consegnare tut‐ ta la documentazione compresa nel volume di fornitu‐ soio ra integralmente insieme all’apparecchio. 1. Rimuovere la vite sul corsoio (1).
  • Seite 227 DAS 3000 S20 | 227 | ja ドキュメンテーションに関する注意事項..キャリブレーションボード CTA 2xx-x を測定バー ドキュメンテーションの使い方..... に固定する........... ドキュメンテーション内の記号..... コンタクトプレート (CTA 104-x) を DAS 3000 ドキュメンテーション内の警告事項....に固定する..........1.3.1 注意用語の意味..........リファレンスボード (CTA 400-x) が付いたホイー 1.3.2 セクション関連警告事項の構成..... ルホルダー (CTA 100-x) を駐車位置に固定する...
  • Seite 228 | 228 | DAS 3000 S20 ドキュメンテーションに関す 安全性 る注意事項 ---Separator--- 安全上の注意事項 測定バーの危険源 ---Separator--- ドキュメンテーションの使い方 磁場 – 測定バーの強力な磁石は、 ペースメーカーや除細動器 Bosch 製品の作動、 電源への接続および操作の開始前に、 本 の装着者の健康を損なう可能性があります。 取扱説明書および安全上の注意事項を必ず熟読してくださ  ペースメーカーや除細動器の装着者は、 DAS 3000 S20 (特 い。それによって、あなた自身の安全を守り、機械の損傷を に測定バー) から十分な距離を保つ必要があります。 防ぎ、また Bosch 製品の取り扱いに関して不明な点および それに伴う危険を未然に回避することができます。Bosch 頭を突く危険 – 頭の高さで測定バーが突き出ていると、 頭や...
  • Seite 229 • 最小解像度:1024 x 600 ピクセル • WLAN 正しい使用法 • DAS 3000 S10:少なくとも 1 つの空き USB インターフ DAS 3000 S20 は、 運転支援システムのキャリブレーション ェース 用のキャリブレーションデバイスです。 • DAS 3000 S20:少なくとも 2 つの空き USB インターフ 製品バージョン DAS 3000 S20 では、 ェー 車両フロントのセンサ ー と 車両リアのセンサー のキャリブレーション用のキャリブ ---Separator--- 診断ソフトウェア...
  • Seite 230 | 230 | DAS 3000 S20 (4) キャリブレーションボード 1 681 098 011 (CTA 300-1) DAS 3000 S20 の概要 (5) 保護アダプター R (6) 保持アダプター 1 機能説明 DAS 3000 S20 の配置 ソフトウェア Bosch ADAS Positioning は、DAS 3000 S20 の調整プロセス全体を段階的にユーザーにガイドします。 利用可能なアクセサリおよびキャリブレーションするセン サーに応じて、Bosch ADAS Positioning はさまざまなワー...
  • Seite 231 DAS 3000 S20 | 231 | ja DAS 3000 S20 は、2 つの木製ウェッジ を使用し 4712005-59_shd てパレットから安全に移動させることができます。 8. DAS 3000 S20 がパレットから後方に移動できるよう に、木製ウェッジ をパレットに置きます。 9. DAS 3000 S20 のローラー を進行方向に配置しま す。 ローラーが進行方向に配置されていない場合、移動時 に DAS 3000 S20 が損傷する可能性があります。 10. DAS 3000 S20 のハンドル...
  • Seite 232 | 232 | DAS 3000 S20 コンタクトプレート (CTA 104-x) のエッ ジ保護を固定する  エッジ保護をカートに固定します。 5 5 5 5 ノートパソコン/タブレット用ブラケット の取付け 1. ノートパソコン/タブレットのブラケットのスレッドピン を上部または下部の 4 つの開口部に通します。 — 必要な高さに応じて、上部または下部の 4 つの開口部 を使用します。 2. ノートパソコン/タブレットのブラケット をワッシ ャー と六角ナット で固定します。 (1) 保持アダプター 1 (2) 保持アダプターの前面凹部から取付け面までの高さ...
  • Seite 233 DAS 3000 S20 | 233 | ja KTS ブラケットを取り付ける KTS 560/590 のブラケットは DAS 3000 S20 に取り 付けることができます。ブラケットは KTS 560/590 の同梱品には含まれています。 1. "マルチターゲットショップ"ボックスがすでにカートに 取り付けられている場合は取り外します。 2. KTS 560/590 のブラケットを皿ボルト ISO 7045- 4712005-49_shd M4 x 6 と六角ナット ISO 4032-M4 でカートに固定しま す。 締め付けに長いボルトを使用しないでください。カ ートに長いボルトが取り付けられていると、マルチタ...
  • Seite 234 | 234 | DAS 3000 S20 4.12 ソフトウェア Bosch ADAS Positioning のインストール 1. USB メモリをノートパソコン/タブレットに接続します。 — USB メモリが自動的に起動しない場合、 USB メモリの ディレクトリを開きます。 2. "Bosch ADAS Positioning Setup.exe"を開きます。 3. インストールウィザードの言語を選択します。  インストールウィザードが起動します。 4. インストール手順に従ってください。  インストールの完了後、Bosch ADAS Positioning を 使用することができます。 ---Separator--- 4.13 DDM による...
  • Seite 235 DAS 3000 S20 | 235 | ja 操作 キャリブレーションボード CTA 3xx-x を 高さ位置 A、B または C に固定する ---Separator--- 高さオフセットを調整する 1. 保持アダプター を高さ位置 A、B または C に掛けま 高さオフセットとは、DAS 3000 と車両間の設置高さ す。 に差があることを意味します。この違いは、キャリブ 2. 受けガイド 付きの保持アダプターが位置決めピ レーション中に車両が配置されるリフティングプラ ン に正しく取り付けられていることを確認してくだ ットフォームまたは水平面に起因する可能性があり さい。 ます。DAS 3000 を使用すると、 最大 30 cm の高さオ...
  • Seite 236 | 236 | DAS 3000 S20 4712009-04_shd (1)キャリブレーションボードロック Z (2) キャリブレーションボードの上端 (3) 位置決めユニット 8. キャリブレーションボードの下端にある矢印とマーク が保持アダプター に合っていることを確認しま す。  キャリブレーションボードは DAS 3000 S20 の中央 (1) 保持アダプター に配置されています。 (2) 受けガイド (3) 位置決めピン (4) ローレットネジ 4. キャリブレーションボードロック Z (1) 高さ位置 D の下...
  • Seite 237 DAS 3000 S20 | 237 | ja (6) キャリブレーションボードロック Y のローレットネジ フレームに測定バーを固定する (7) 位置決めユニット 注意 9. キャリブレーションボードの下端にある矢印とマーク が保持アダプター に合っていることを確認しま 測定バー上の強力な磁石による磁場。ペースメーカ す。 ーまたは除細動器装着者に対する軽傷。  キャリブレーションボードは DAS 3000 S20 の中央  ペースメーカーや除細動器の装着者は、 に配置されています。 DAS 3000 S20 (特に測定バー) から十分な距離を 保つ必要があります。  高さ位置 A、B、C または D にキャリブレーションボード...
  • Seite 238 | 238 | DAS 3000 S20 5. 位置決めバーのスケールで測定バーの左右を正確な高さ に合わせます。 6. 測定バーの水準器で、DAS 3000 S20 が水平面にあるこ とを確認します。 — 水準器が傾斜を示す場合、水準器で測定バーを水平に 調整します。 水平調整により、位置決めバーのいずれかの測定バー を上か下に 1 cm 以上動かす場合、測定エリアの傾き は運転支援システムのキャリブレーションには大き すぎます。測定エリアはキャリブレーションに適し ていません。 キャリブレーションボード CTA 2xx-x を 測定バーに固定する  測定バーがフレーム上の必要な高さに配置されている。 すべてのキャリブレーションボード CTA 2xx-x は測 定バーで DAS 3000 S20 に固定します。...
  • Seite 239 DAS 3000 S20 | 239 | ja (3) 固定ボルト キャリブレーションボード 1 681 098 (4) キャリッジ 011 (CTA 300-1) を駐車位置に固定する ---Separator--- 1. キャリブレーションボード CTA 300-1 をフレームと 5.11 保持ブラケットに保持アダプターを収納 カートの間のエッジ保護 に配置します。 する 2. フレーム下の USB ケーブルがキャリブレーションボー ド CTA 300-1 に挟まれていないことを確認してくださ  保持アダプター...
  • Seite 240 | 240 | DAS 3000 S20 (3) ディスタンスリングの凹部 (4) 水準器 保守 ---Separator--- クリーニング ワークショップ用の粗い布や研磨洗浄剤は DAS 3000 S20 を損傷するおそれがあります。  DAS 3000 S20 は、中性の洗浄剤と柔らかい布のみ使用し てクリーニングしてください。 ---Separator--- スペアパーツ 名称 部品番号 1 688 990 086 <) ブレーキのゴム緩衝器 (2x) (1) ブレーキレバー "マルチターゲットショップ" ボックス固定用スタ...
  • Seite 241 DAS 3000 S20 | 241 | ja 名称 部品番号 ホイールホルダー CTA 100-1 のディスタンスリ 1 687 016 229 ング (2x) ホイールホルダー CTA 100-1 のインターロック 1 687 016 230 <) エレメント (2x) ホイールホルダー CTA 100-1 の上部ブラケット 1 687 016 228 部品キット リファレンスボード CTA 400-1 固定部品キット...
  • Seite 242 属性 値 ---Separator--- キャリッジの安全ケーブルを交換する 重量 DAS 3000 S20 127.75 kg 1. キャリッジ のネジを取り外します。 DAS 3000 S20 の寸法 (幅 x 奥行 x 高さ) 2080 mm x 2308 mm x 791 mm 2. 安全ケーブル を取り外し、新しい安全ケーブルを配 置します。 3. 安全ケーブルをネジで固定します。 (1) キャリッジ (2) 安全ケーブル...
  • Seite 243 DAS 3000 S20 | 243 | lt Nurodymai dokumentacijai......Kalibravimo plokštelės "CTA 3xx-x" uždėjimas Dokumentacijos naudojimas....... ant kameros strypo........Simboliai dokumentacijoje......Matavimo sijos tvirtinimas prie rėmo..Įspėjamosios nuorodos dokumentacijoje..Kalibravimo plokštelės "CTA 2xx-x" tvirtinimas 1.3.1...
  • Seite 244 ---Atskyriklis--- Įspėja apie galimą pavojų naudotojui imantis vos aukštyje gali sužaloti galvą ir veidą. toliau nurodytų veiksmų  Dirbdami su DAS 3000 S20 atkreipkite dėmesį į nusta‐ ---Atskyriklis--- tytą matavimo sijos aukštį. Vieno žingsnio raginimas imtis veiksmų  Kai kalibruojamas priekinio radaro jutiklis, matavimo...
  • Seite 245 Pagalbos vairuotojui sistemai kalibruoti reikia diagnosti‐ • WLAN nės programinės įrangos "ESI[tronic] 2.0". • DAS 3000 S10: ne mažiau kaip viena laisva USB sąsa‐ • DAS 3000 S20: ne mažiau kaip dvi laisvos USB sąsa‐ ---Separator--- Diagnostikos programinė įranga Programinė įranga ESI[tronic] 2.0, kurios informacijos tipas SD (valdymo prietaisų...
  • Seite 246 Veikimo principo aprašymas DAS 3000 S20 išlyginimas Programinė įranga Bosch ADAS Positioning paeiliui nu‐ rodo naudotojui, kaip atlikti visą DAS 3000 S20 išlygini‐ mo darbą. Atsižvelgdama į turimus priedus ir kalibruoti‐ ną jutiklį Bosch ADAS Positioning veda per įvairius dar‐...
  • Seite 247 DAS 3000 S20 pasta‐ tymo vietos. 1. Nuo padėklo nuimkite visus nepritvirtintus kompo‐ nentus. 2. Nuo DAS 3000 S20 vežimėlio nuimkite visus neprit‐ virtintus komponentus. 3. Išsukite pleištus iš padėklo ir išimkite varžtus iš pleištų. (1) Pleištai (2) Pagalbinės nustūmimo pakopos...
  • Seite 248 | 248 | DAS 3000 S20 5 5 5 5 (1) Laikikliai (2) Kamerų strypas (3) Kumšteliai (4) Varžtas apatinėje laikiklio pusėje ---Separator--- DAS 3000 S20 aukščių skirtumo išly‐ ginimas Galimai reikėtų patrumpinti USB laido dangtelį ir sąvaržai, prie kurios fiksuojami USB laidai, parink‐...
  • Seite 249 DAS 3000 S20 | 249 | lt Kraštų apsaugos, skirtos kontaktinei KTS laikiklio montavimas plokštei (CTA 104-x), pritvirtinimas Prie DAS 3000 S20 galima sumontuoti laikiklį, skirtą KTS 560/590. Laikiklis yra KTS 560/590  Kraštų apsaugą pritvirtinkite prie vežimėlio. komplektacijos dalis.
  • Seite 250 7. Praveskite USB laidus per nešiojamojo kompiuterio/ planšetės laikiklyje esančią angą (5), kad USB laidai nekabėtų ant dešiniojo profiliuočio iki ratukų. Jei USB laidai nepervedami per angą (5), tai per‐ stumiant DAS 3000 S20, USB laidai dėl jų ilgio gali būti pažeisti. ---Separator--- "Multi-Target-Shop" dėtuvės tvirtini‐...
  • Seite 251 DAS 3000 S20 | 251 | lt 4.12 Programinės įrangos Naudojimas Bosch ADAS Positioning diegimas ---Separator--- Aukščių skirtumo išlyginimas 1. Prie nešiojamojo kompiuterio / planšetės prijunkite Aukščių skirtumas reiškia, kad tarp DAS 3000 pa‐ USB atmintuką. statymo vietos ir transporto priemonės yra skirtu‐...
  • Seite 252 (3) Padėties nustatymo blokas 8. Įsitikinkite, kad rodyklė ir žymė ant kalibravimo plokštelės apatinės briaunos yra prigludusios prie tvirtinamųjų adapterių (1).  Kalibravimo plokštelė yra DAS 3000 S20 viduryje. 4712005-23_shd (1) Tvirtinamasis adapteris (2) Tvirtinimo kiaurymės (3) Tvirtinimo kaiščiai (4) Rifliuotas varžtas 4712005-26_shd ...
  • Seite 253 (7) Padėties nustatymo blokas 9. Įsitikinkite, kad rodyklė ir žymė ant kalibravimo plokštelės apatinės briaunos yra prigludusios prie tvirtinamųjų adapterių (1).  Kalibravimo plokštelė yra DAS 3000 S20 viduryje. 4712009-04_shd 4715002-28_shd (1) Tvirtinamasis adapteris (1) Tvirtinamasis adapteris (2) Tvirtinimo kiaurymės (2) Rodyklė...
  • Seite 254 | 254 | DAS 3000 S20 Matavimo sijos tvirtinimas prie rėmo ATSARGIAI Stiprūs magnetai ant matavimo juostos sukuria magnetinį lauką. Lengvi asmenų, nešiojančių širdies ritmo stimuliatorių arba turintiems im‐ plantuotą defibriliatorių, kūno sužalojimai.  Asmenys su širdies ritmo stimuliatoriais arba implantuotais defibriliatoriais iki DAS 3000 S20, o ypač...
  • Seite 255 DAS 3000 S20 | 255 | lt Rato laikiklio (CTA 100-x) ir kontroli‐ 3. Nustatykite kalibravimo plokštelę priešais magnetinį įtvarą ant kairiosios pavažos. nės lentelės (CTA 400-x) tvirtinimas  Kalibravimo plokštelę prie kairiosios pavažos trau‐ stovėjimo padėtyje kia magneto jėga.
  • Seite 256 | 256 | DAS 3000 S20 5.11 Tvirtinamojo adapterio laikymas ant lankelio užkabinkite ant lankelio (2).  Tvirtinamąjį adapterį (1) Tvirtinamasis adapteris (2) Lankelis ---Separator--- 5.12 2 laipsnių reguliatoriaus naudojimas 4712005-38_shd 2 laipsnių reguliatorius naudojamas tik priekinio (1) Briaunos apsaugas radaro kalibravimui.
  • Seite 257 (4) Gulsčiukas Priežiūra ---Separator--- Valymas Naudojant šiurkščias dirbtuvių valymo šluostes ir abrazyvinius valiklius gali būti sugadintas DAS 3000 S20 .  DAS 3000 S20 valykite tik neutraliais valikliais ir minkštomis šluostėmis. ---Separator--- Atsarginės dalys Pavadinimas Bylos numeris <) 1 688 990 086 Stabdžio guminis amortizatorius (2 x)
  • Seite 258 Jei pakeičiamas tik vienas magnetas, tai matavi‐ <) 1 687 010 747 Apsauga nuo briaunų kalibravimo plokštės mo siją prie DAS 3000 S20 fiksuos skirtingo sti‐ prumo magnetai. Kad būtų užtikrinta pakankama <) Susidėvinčios dalys magnetų jėga ir išvengta pažeidimų nukritus da‐...
  • Seite 259 žemyn. Eksploatacijos sustabdy‐ ---Separator--- Vietos keitimas  Perduodami , kartu perduokite visą komplektacijoje esančią dokumentaciją.  DAS 3000 S20 transportuokite tik originalioje arba ly‐ (1) Pavažos giavertėje pakuotėje. (2) Pavažos kreipiamoji  Laikykitės pirmojo paleidimo nuorodų. (3) Galinis gaubtelis (4) Spyruoklė...
  • Seite 260 | 260 | DAS 3000 S20 Norādes par dokumentāciju...... Kalibrēšanas paneļa CTA 2xx-x piestiprināšana Dokumentācijas lietošana......pie mērīšanas sijas........Simboli dokumentācijā........ Kontaktplāksnes (CTA 104-x) piestiprināšana Brīdinājuma norādes dokumentācijā... pie DAS 3000 S20........1.3.1 Signālvārdu...
  • Seite 261 Bīstamības avots - kalibrēšanas panelis jamība gums, ja tiek ignorēti Krītoši priekšmeti – nepareizi nostiprināti un nenofik‐ novēršanas pasākumi sēti kalibrēšanas paneļi var nokrist no DAS 3000 S20 un izraisīt vieglas traumas. BĪSTAMI Neizbēgami draudošas Nāve vai smagas trau‐ briesmas ...
  • Seite 262 | 262 | DAS 3000 S20 Paredzamās lietošanas kļūdas  Ja iekārta DAS 3000 S20 netiek lietota, kalibrēšanas paneli bez magnētiskiem stiprinājumiem novietojiet Nepareiza lietošana ( ) ar atbilstošu pareizu lietošanu glabāšanas pozīcijā un nostipriniet. ( ):  Neizmantojiet DAS 3000 S20 kā transportēšanas līdz‐...
  • Seite 263 (6) Turētājadapteris 1 Darbības apraksts DAS 3000 S20 izlīdzināšana Programmatūra Bosch ADAS Positioning palīdz lietotā‐ jam soli pa solim izpildīt visu DAS 3000 S20 izlīdzināša‐ nas procesu. Atbilstoši esošajiem piederumiem un kali‐ brējamajam sensoram Bosch ADAS Positioning vada caur dažādām darbplūsmām.
  • Seite 264 1. Noņemiet no paletes visus nenostiprinātos kompo‐ nentus. 2. Izņemiet no DAS 3000 S20 ratiņiem visus nenostipri‐ nātos komponentus. 3. Koka ķīļus noskrūvējiet no paletes un no koka ķīļiem izņemiet skrūves.
  • Seite 265 DAS 3000 S20 | 265 | lv 5 5 5 5 (1) Turētāji (2) Kameru sija (3) Gropes ieķeri (4) Skrūve turētāja apakšpusē ---Separator--- DAS 3000 S20 nobīdes izlīdzināšana Iespējams, ka USB vada pārsegs nedaudz jāsaīsi‐ na un kabeļa apskava, pie kuras nofiksēts USB vads, jāpozicionē...
  • Seite 266 | 266 | DAS 3000 S20 Kontaktplāksnes (CTA 104-x) malu KTS turētāja montāža aizsarga piestiprināšana Pie DAS 3000 S20 var piestiprināt KTS 560/590 turētāju. Turētājs ir iekļauts KTS 560/590 piegā‐  Malu aizsargu piestipriniet pie ratiņiem. des komplektā. 1. No ratiņiem izņemiet kasti "Multi-Target-Shop", ja tā‐...
  • Seite 267 šetdatora turētājā tā, lai USB vadi nenokarājas gar labo profilu līdz ritentiņiem. Ja USB vadus neizvelk caur atveri (5), DAS 3000 S20 pārvietošanas laikā USB vadi to garuma dēļ var tikt bojāti. ---Separator--- "Multi-Target-Shop" kastes piestipri‐ nāšana iekārtai DAS 3000 S20 (1) Stūru aizsargi...
  • Seite 268 | 268 | DAS 3000 S20 4.12 Programmatūras Vadība Bosch ADAS Positioning instalēšana ---Separator--- Augstuma novirzes kompensēšana 1. USB spraudni pieslēdziet pie klēpjdatora/planšetda‐ Augstuma nobīde nozīmē, ka starp DAS 3000 un tora. automobili pastāv augstuma atšķirība. Šo atšķirī‐ — Atveriet USB sraudņa direktoriju, ja USB spraud‐...
  • Seite 269 DAS 3000 S20 | 269 | lv Kalibrēšanas paneļa CTA 3xx-x nosti‐ prināšana augstuma pozīcijās A, B vai 1. Turētājadapteri iekariet augstuma pozīcijā A, B vai C. 2. Pārliecinieties, ka turētājadapteris ar savienojuma vadotnēm ir pareizi uzkārts uz savienojuma ta‐...
  • Seite 270 | 270 | DAS 3000 S20 (6) Kalibrēšanas paneļa turētāja Y rokas skrūve (7) Pozicionēšanas sistēma 9. Pārbaudiet, vai bultiņas un marķējumi kalibrēša‐ nas paneļa apakšējā malā ir salāgoti ar turētājadap‐ teriem (1).  Kalibrēšanas panelis ir centrēti pozicionēts iekār‐...
  • Seite 271  Personām ar kardiostimulatoru vai implantētu defibrilatoru jāuzturas pietiekamā attālumā no DAS 3000 S20, jo īpaši no mērīšanas sijas.  Vertikālājās pozīcijās A, B, C un D nav piestiprināts neviens kalibrēšanas panelis.  Kalibrēšanas panelis CTA 300-1 ir glabāšanas pozīci‐...
  • Seite 272 R (2). Ja kalibrēšanas paneli CTA 300-1 glabāšans pozī‐ cijā nenofiksē ar fiksācijas adapteri R (2), pozicio‐ nējot vai pārbīdot DAS 3000 S20, tas var tikt bo‐ jāts. 1 689 989 485 | 2021-06-02 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 273 DAS 3000 S20 | 273 | lv 5.11 Turētājadapteru novietošana uz gla‐ bāšanas loka uzkariet uz glabāšanas loka (2).  Turētājadapterus (1) Turētājadapteris (2) Glabāšanas loks ---Separator--- 5.12 2 grādu pārslēga lietošana 4712005-38_shd 2 grādu pārslēgs ir nepieciešams tikai priekšējā...
  • Seite 274 ---Separator--- Tīrīšana Raupjas, darbnīcās izmantojamas lupatas un abrazīvi tīrīšanas līdzekļi var radīt DAS 3000 S20 bojājumus.  DAS 3000 S20 tīrīt tikai ar neitrāliem tīrīšanas līdzek‐ ļiem un mīkstām lupatiņām. ---Separator--- Rezerves daļas (1) Bremžu svira Nosaukums Ražojuma nu‐...
  • Seite 275 1 688 132 050 Ja tiek nomainīts tikai viens magnēts, mērīšanas Gumijas uzmavas (4x) riteņa turētāja 1 687 010 752 siju pie iekārtas DAS 3000 S20 fiksē magnēti ar <) CTA 400-x glabāšanas pozīcijai atšķirīgu spēku. Lai nodrošinātu pietiekamu mag‐...
  • Seite 276 ---Separator--- šana metāllūžņos Slīdņa atsaites nomaiņa 1. Izņemiet slīdņa skrūvi.  DAS 3000 S20 sadaliet, sašķirojiet pa materiālu vei‐ 2. Noņemiet atsaiti un uzlieciet jaunu atsaiti. diem un atbrīvojieties no tiem atbilstoši spēkā esoša‐ jiem noteikumiem. 3. Piestipriniet atsaiti, izmantojot skrūvi.
  • Seite 277 DAS 3000 S20 | 277 | nl Opmerkingen over de documentatie..Kalibratiepaneel CTA 2xx-x op meetbalk beves‐ Gebruik van de documentatie..... tigen............Symbolen in de documentatie....Contactplaat (CTA 104-x) op DAS 3000 S20 Waarschuwing in de documentatie...
  • Seite 278 ---Separator--- Resultaat van een handelingsinstructie.  Bij het werken met de DAS 3000 S20 de ingestelde hoogte van de meetbalk aanhouden. ---Separator--- Verwijzing naar een afbeelding. Voorbeeld:  Meetbalk in parkeerpositie bevestigen, wanneer een 12(2) betekent afbeelding 12, positie 2.
  • Seite 279 ( ): borging Z of kalibratiepaneelborging Y fixeren.  DAS 3000 S20 wordt aan het frame getrokken of ver‐  Bevestigingsadapter op positioneereenheid met ster‐ schoven, om de positie te veranderen. grepen handvast fixeren.
  • Seite 280 CTA 2xx-x en CTA 3xx-x nodig. De kalibratiepanelen worden op de benodigde hoogte aan DAS 3000 S20 bevestigd en op de benodigde af‐ stand van het voertuig gepositioneerd. De kalibratiepa‐ nelen CTA 2xx-x worden met behulp van de magneti‐...
  • Seite 281 DAS 3000 S20 veilig van het pallet worden ge‐ rold. 4712005-59_shd 8. Houten wiggen zodanig tegen de pallet leggen, dat de DAS 3000 S20 achteruit van het pallet kan worden gereden. 9. Rollen van de DAS 3000 S20 in de rijrichting plaatsen.
  • Seite 282 | 282 | DAS 3000 S20 5 5 5 5 (1) Houders (2) Camerabalk (3) Gleufmoeren (4) Schroef aan de onderzijde van de houder ---Separator--- Offset van DAS 3000 S20 compense‐ Mogelijkerwijs moet de afdekking van de USB-ka‐ bel iets worden ingekort en moet de kabelklem, waarop de USB-kabels zijn vastgezet, opnieuw worden gepositioneerd.
  • Seite 283 DAS 3000 S20 | 283 | nl Randbescherming voor contactplaat KTS-houder monteren (CTA 104-x) bevestigen Op DAS 3000 S20 kan de houder voor KTS 560/590 worden gemonteerd. De houder is  Randbescherming op trolley bevestigen. onderdeel van de leveringsomvang van KTS 560/590.
  • Seite 284 4.11 Referentiepaneel (CTA 400-x) monte‐ van de kalibratiepanelen met magnetische beves‐ tiging is geen onderdeel van de leveringsomvang van DAS 3000 S20. De box kan in de trolley van  Referentiepaneel CTA 400-x met twee schroeven de DAS 3000 S20 worden gepositioneerd en be‐...
  • Seite 285 DAS 3000 S20 | 285 | nl 4.12 Software Bosch ADAS Positioning in‐ Bediening stalleren ---Separator--- Hoogte-offset compenseren 1. USB-stick op laptop/tablet aansluiten. Hoogte-offset betekent, dat een verschil tussen — De map van de USB-stick openen als de USB-stick opstelhoogte van de DAS 3000 en het voertuig niet automatisch wordt gestart.
  • Seite 286 | 286 | DAS 3000 S20 6. Meetbalk op positioneerbalk op 1,50 m bevestigen. 6. Kalibratiepaneelborging Z op de bovenste rand van het kalibratiepaneel schuiven, zodat de uit‐ 7. Via de luchtbelwaterpas van de meetbalk controle‐ sparing van de kalibratiepaneelborging Z het kalibra‐...
  • Seite 287 DAS 3000 S20 | 287 | nl (6) Kartelschroef op kalibratiepaneelborging Y (7) Positioneereenheid 9. Waarborg, dat de pijl en de markering aan de on‐ derste rand van het kalibratiepaneel aanliggen op de bevestigingsadapters (1).  Het kalibratiepaneel is in het midden op DAS 3000 S20 gepositioneerd.
  • Seite 288 15 mm) ten opzichte van het midden van de 6. Via de luchtbelwaterpas op de meetbalk controleren, meetbalk, waar de kalibratiepanelen CTA 2xx-x of DAS 3000 S20 op een vlak oppervlak staat. worden bevestigd, is in de hoogte-instelling al re‐ — Meetbalk met behulp van de luchtbelwaterpas ni‐...
  • Seite 289 Wanneer het kalibratiepaneel CTA 300-1 in de parkeerpositie niet met de borgadapter R wordt gefixeerd, dan kan deze bij het positione‐ ren of verschuiven van de DAS 3000 S20 bescha‐ digd raken. Robert Bosch GmbH 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 290 | 290 | DAS 3000 S20 5.11 Bevestigingsadapter op bevestigings‐ beugel bewaren  Bevestigingsadapter aan bevestigingsbeugel hangen. (1) Bevestigingsadapter (2) Bevestigingsbeugel ---Separator--- 4712005-38_shd 5.12 2 gradeninstelling gebruiken (1) Randbescherming De 2 gradeninstelling is nodig bij de frontradarka‐ (2) Borgadapter R libratie.
  • Seite 291 (3) Uitsparing in afstandsstuk (4) Luchtbelwaterpas Onderhoud ---Separator--- Reiniging Grove poetslappen en schurende reinigingsmid‐ delen kunnen DAS 3000 S20 beschadigen.  DAS 3000 S20 alleen met zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen reinigen. ---Separator--- Reserveonderdelen Benaming Artikelnummer 1 688 990 086 <)
  • Seite 292 Wanneer slechts één magneet wordt vervangen, wordt de meetbalk door verschillend krachtige magneten op de DAS 3000 S20 gefixeerd. Om een voldoende sterke magneetkracht te waarbor‐ gen en beschadigingen door vallende onderdelen te voorkomen, moeten altijd beide magneten wor‐...
  • Seite 293 (3) Eindkap (4) Veer in de eindkap ---Separator--- Verplaatsing ---Separator---  Bij het doorgeven van DAS 3000 S20 de meegeleverde Vangkabel op slede vervangen documentatie in z’n geheel doorgeven. 1. Schroef op de slede verwijderen.  DAS 3000 S20 alleen in originele verpakking of gelijk‐...
  • Seite 294 | 294 | DAS 3000 S20 Henvisninger om dokumentasjonen..Fest kontaktplaten (CTA 104-x) på DAS 3000 Bruk av dokumentasjonen......S20.............. Symboler i dokumentasjonen...... Fest hjulholder (CTA 100-x) i parkeringsposi‐ Advarsler i dokumentasjonen...... sjon med referansetavlen (CTA 400-x)...
  • Seite 295 ---Separator--- Bruksinformasjon, anbefaling eller henvis‐  Når du arbeider med DAS 3000 S20, må du ta hensyn ning. til den innstilte høyden til målebjelken. ---Separator---  Fest målebjelken i parkeringsposisjon når en frontra‐...
  • Seite 296 Holdeadapter 1 (2x) 1 685 720 380 endre posisjonen. Kalibreringstavlesikring R 1 685 720 384  DAS 3000 S20 må kun dras eller skyves med hjelp av håndtakene for å endre posisjonen. USB-minnepinne med programvare 1 687 370 328 Bosch ADAS Positioning...
  • Seite 297 Kalibreringstavlene CTA 2xx-x og CTA 3xx-x kreves for å kalibrere frontkameraene med DAS 3000 S20. Kalibre‐ ringstavlene er festet i ønsket høyde på DAS 3000 S20 og plassert på ønsket avstand foran kjøretøyet. Kalibre‐ ringstavlen CTA 2xx-x festes med hjelp av den magneti‐...
  • Seite 298 DAS 3000 S20 bli skadet ved rulling ned. 10. DAS 3000 S20 holdes fast på håndtakene og kjø‐ res forsiktig ned bak over rullehjelpen. DAS 3000 S20 må ikke trekkes eller skyves via rammen. Ved å trekke eller skyve via rammen, kan rammen bli skadet. (1) Mini-USB-kontakter 2.
  • Seite 299 DAS 3000 S20 | 299 | no Fest kantbeskyttelsen for kontaktpla‐ 4. Hvis den registrerte høyden avviker fra 920 mm: Ju‐ ster posisjoneringsenheten ved hjelp av fingerskrue‐ ten (CTA 104-x) slik at høyden fra oppstillingsflaten  Fest kantbeskyttelsen på utstyrsvognen.
  • Seite 300 | 300 | DAS 3000 S20 Montere KTS-holder På DAS 3000 S20 kan holderen for KTS 560/590 monteres. Holderen er en del av leveringomfanget til KTS 560/590. 1. Fjern boksen "Multi-Target-Shop" fra utstyrsvognen, dersom allerede montert. 2. Fest holderen til KTS 560/590 med flathodeskrue 4712005-49_shd ISO 7045-M4 x 6 og sekskantmutter ISO 4032-M4 på...
  • Seite 301 2. Åpne "Bosch ADAS Positioning Setup.exe". 3. Velg språk for installasjonsassistenten.  Installeringsassisten startes. 4. Følg installasjonstrinnene.  Bosch ADAS Positioning kan brukes så snart in‐ stallasjonen er ferdig. ---Separator--- 4.13 Installere Bosch ADAS Positioning per DDM Bosch ADAS Positioning gjøres tilgjengelig via (1) Boks "Multi-Target-Shop"...
  • Seite 302 | 302 | DAS 3000 S20 Betjening Fest kalibreringstavlen CTA 3xx-x i høydeposisjonene A, B eller C ---Separator--- Foreta utjevning av høyde-offset 1. Holdeadapter hektes på i høydeposisjon A, B el‐ Høyde-offset betyr at det foreligger en differanse ler C.
  • Seite 303 DAS 3000 S20 | 303 | no (3) Festebolt (4) Fingerskrue 4. Kalibreringstavlesikring Z (1) posisjoneres på den midtre, vertikale listen under høydeposisjon D.  FORSIKTIG – Klemfare ved posisjonering av kalibre‐ ringstavle. 5. Fingre og hender må ikke føres mellom holdeadapter og nedre kant hos kalibreringstavlen.
  • Seite 304 FORSIKTIG 6. Sjekk med vaterpass på målebjelken om DAS 3000 S20 står på en jevn flate. Magnetfelt som følge av sterke magneter på — Målebjelken nivelleres med hjelp av vaterpass der‐ målebjelken. Mindre personskader for personer som vaterpass viser en helling.
  • Seite 305 DAS 3000 S20 | 305 | no Fest hjulholder (CTA 100-x) i parke‐ Trengs kun en kalibreringstavle hos Multi-Target- ringsposisjon med referansetavlen Shops for frontkamerakalibrering, må tavlen fe‐ stes på venstre slede. Festes kalibreringstavlen (CTA 400-x) på høyre slede, er mønstret til kalibreringstavlen dreid 180°...
  • Seite 306 | 306 | DAS 3000 S20 5.11 Holdeadapteret oppbevares på holde‐ bøylen hektes på holdebøylen (2).  Holdeadapteret (1) Holdeadapter (2) Holdebøyle ---Separator--- 5.12 Benytt 2-grads-innstillingen 4712005-38_shd 2-grads-innstillingen trengs kun ved frontradarka‐ (1) Kantbeskyttelse librering. (2) Sikringsadapter R (3) Kalibreringstavle CTA 300-1 ...
  • Seite 307 DAS 3000 S20 | 307 | no Vedlikehold ---Separator--- Rengjøring Grove verkstedfiller og skurende rengjøringsmid‐ ler kan skade DAS 3000 S20 .  DAS 3000 S20 skal kun renses med nøytrale rengjø‐ ringsmidler og myke kluter. ---Separator--- Reservedeler Betegnelse Saksnummer <)
  • Seite 308 (2). Skiftes bare en av magnetene, blir målebjelken fe‐ stet på DAS 3000 S20 av magneter med ulik styr‐ ke. For å sikkerstille en tilstrekkelig sterk magnet‐ kraft, og for å unngå skader som følge av deler som faller ned, må...
  • Seite 309 (3) Endehette ---Separator--- (4) Fjær i endehette Deponering og kassering ---Separator---  Demonter DAS 3000 S20, sorter etter material og de‐ Skift stoppekabel på sleden poner i henhold til gjeldende bestemmelser. 1. Fjern skruen på sleden (1). ---Separator--- Tekniske spesifikasjoner 2.
  • Seite 310 | 310 | DAS 3000 S20 Informacje o dokumentacji......Mocowanie tablicy kalibracyjnej CTA 3xx-x na Zastosowanie dokumentacji......pozycji wysokości D........Symbole użyte w dokumentacji....Umieszczenie tablicy kalibracyjnej CTA 3xx-x na Wskazówki ostrzegawcze w dokumentacji..
  • Seite 311 ---Separator--- 12(2) Odnośnik do rysunku. Przykład:  Podczas pracy z DAS 3000 S20 uwzględnić ustawioną oznacza rysunek 12, pozycja 2. wysokość słupka pomiaru. ---Separator--- Odnośnik do strony.  Podczas kalibracji czujnika przedniego radaru przymo‐...
  • Seite 312  Nie wykorzystywać DAS 3000 S20 jako środka trans‐ zgodnym z przeznaczeniem ( ): portu do innych części.  DAS 3000 S20 można ciągnąć lub popychać za ramę Ostrzeżenia i znaki nakazu na produk‐ w celu zmiany pozycji.  DAS 3000 S20 ciągnąć lub przesuwać tylko za pomo‐...
  • Seite 313 • System operacyjny: Win 10 • Minimalna rozdzielczość: 1024 x 600 pikseli • WLAN • DAS 3000 S10: co najmniej jedno wolne gniazdo USB • DAS 3000 S20: co najmniej dwa wolne gniazda USB ---Separator--- Oprogramowanie diagnostyczne Oprogramowanie ESI[tronic] 2.0 z rodzajem informacji SD (diagnoza sterowników), aby umożliwić...
  • Seite 314 CTA 2xx-x oraz CTA 3xx-x. Tablice kalibracyjne mocuje możliwe stoczenie urządzenia DAS 3000 S20 z tyłu z się na niezbędnej wysokości na DAS 3000 S20 i ustawia palety. w odpowiedniej odległości przed pojazdem. Tablice ka‐...
  • Seite 315 DAS 3000 S20 S20) sokości Belkę mocującą kamery należy umieścić prawid‐ 3. Zmierzyć wysokość od powierzchni posadowie‐ łowo dookoła i przymocować do DAS 3000 S20. do przedniego wycięcia adaptera mocują‐ Jeżeli gniazda Mini USB kamer w belce mocującej cego. kamery znajdują się na dole, belka jest ułożona prawidłowo.
  • Seite 316 (1) Haczyki mocujące (1) Wskaźnik (2) Śruba wskaźnika Montaż uchwytu KTS 7. Przymocować wskaźnik śrubą. Na DAS 3000 S20 można zamontować uchwyt do KTS 560/590. Uchwyt jest częścią zakresu dosta‐ Mocowanie osłony krawędzi płytki wy KTS 560/590. stykowej (CTA 104-x) ...
  • Seite 317 DAS 3000 S20 | 317 | pl 4. Przewody USB w tylnym rowku prawego pionowego profilu ułożyć aż do złącza przewodu (4). 5. Przymocować długą pokrywę w rowku tak, aby włożone przewody USB były zakryte. 6. Przymocować przewody USB opaską kablową do złącza przewodu (4).
  • Seite 318 | 318 | DAS 3000 S20 4.12 Instalacja oprogramowania Obsługa Bosch ADAS Positioning ---Separator--- Kompensacja przesunięcia wysokości 1. Podłącz nośnik pamięci USB do laptopa/tabletu. Przesunięcie wysokości oznacza, że występuje — Otworzyć folder nośnika pamięci USB, jeżeli nie różnica między wysokością ustawienia urządzenia zostanie on uruchomiony automatycznie.
  • Seite 319 DAS 3000 S20 | 319 | pl 6. Przymocować słupek pomiaru na listwach pozycjo‐ nujących na 1,50 m. 7. Na podstawie poziomnicy słupka pomiaru sprawdzić, czy listwy pozycjonujące są ustawione równomiernie po lewej i prawej stronie. — Wyregulować dokładnie listwy pozycjonujące po lewej i prawej stronie, jeżeli poziomnica wykazuje...
  • Seite 320 | 320 | DAS 3000 S20 Mocowanie tablicy kalibracyjnej CTA 3xx-x na pozycji wysokości D 1. Zaczepić adapter mocujący na pozycji wysokości 2. Upewnić się, że adapter mocujący z prowadnicami uchwytu jest prawidłowo zaczepiony na swor‐ zniach uchwytu (3).
  • Seite 321 6. Na podstawie poziomnicy na słupku pomiaru spraw‐  Na pozycjach wysokości A, B, C lub D nie jest przy‐ dzić, czy urządzenie DAS 3000 S20 jest ustawione na mocowana tablica kalibracyjna. płaskiej powierzchni.  Tablica kalibracyjna CTA 300-1 znajduje się w pozycji —...
  • Seite 322 Jeżeli tablica kalibracyjna CTA 300-1 nie zostanie unieruchomiona w pozycji postojowej za pomocą adaptera zabezpieczającego R (2), podczas pozy‐ cjonowania lub przesuwania urządzenia DAS 3000 S20 może dojść do jej uszkodzenia. (1) Belka mocująca kamery (2) Krawędź wózka (3) Płytka stykowa (CTA 104-x) (4) Kątownik mocujący...
  • Seite 323 DAS 3000 S20 | 323 | pl 5.11 Przechowywanie adaptera mocujące‐ go na pałąku mocującym  Zaczepić adapter mocujący na pałąku mocującym (2). (1) Adapter mocujący (2) Pałąk mocujący ---Separator--- 4712005-38_shd 5.12 Używanie ustawienia 2 stopni (1) Osłona krawędzi Ustawienie 2 stopni jest wymagane jedynie pod‐...
  • Seite 324 Utrzymywanie w należytym stanie ---Separator--- Czyszczenie Ostre czyściwo warsztatowe i środki do szorowa‐ nia mogą uszkodzić DAS 3000 S20 .  DAS 3000 S20 czyścić tylko neutralnym środkiem czy‐ szczącym i miękkimi ściereczkami. ---Separator--- Części zamienne Nazwa Numer rzeczo‐ (1) Dźwignia hamulca (2) Prowadnica hamulca <)
  • Seite 325 W przypadku wymiany tylko jednego z magnesów, Bufor gumowy (2×) do pozycji postojowej 1 688 990 087 <) słupek pomiaru jest mocowany do DAS 3000 S20 uchwytów do koła CTA 400-x za pomocą magnesów o różnej sile. Aby zapewnić <) 1 687 010 747 Ochrona krawędzi Panele kalibracyjne...
  • Seite 326 Wymiana linki zabezpieczającej na sa‐ dostarczoną wraz z urządzeniem. niach  Urządzenie DAS 3000 S20 transportować tylko w ory‐ 1. Usunąć śrubę z sań (1). ginalnym lub zbliżonym do niego opakowaniu. 2. Usunąć linkę zabezpieczającą...
  • Seite 327 DAS 3000 S20 | 327 | pt Notas sobre a documentação....Fixe a barra de medição no quadro.... Uso da documentação........ Fixe o quadro de calibração CTA 2xx-x na barra Símbolos na documentação......medição..........Indicações de aviso na documentação...
  • Seite 328 Fonte de perigo, barra da câmera e cabos de rede As indicações de aviso alertam para perigos para o usu‐ Risco de tropeçar – no DAS 3000 S20, a barra da câ‐ ário ou pessoas que se encontrem nas imediações. A mera sobressaindo à...
  • Seite 329 Sinal de aviso e sinais de proibição no para objetos pesados. produto  O DAS 3000 S20 somente pode ser usado para o ali‐  Respeite todos os sinais de aviso devem estar em nhamento de quadros de calibração para sistemas estado legível.
  • Seite 330 DAS 3000 S20, os quadros de calibração CTA 2xx-x e CTA 3xx-x são necessários. Os quadros de calibração são fixados na altura exigida em DAS 3000 S20 e posi‐ cionados na distância exigida na frente do veículo. Os quadros de calibração CTA 2xx-x são fixados no 9 9 10 DAS 3000 S20 com a ajuda da barra de medição mag‐...
  • Seite 331 (1). 4712005-59_shd 8. Coloque as cunhas de madeira no palete, de mo‐ do que o DAS 3000 S20 possa ser rolado do palete para trás. 9. Coloque os rolos do DAS 3000 S20 no sentido de marcha.
  • Seite 332 USB estão fixados. (1) Adaptador de retenção 1 (2) Altura da superfície de apoio em relação à ranhura dianteira do 1. Trave o DAS 3000 S20 com o freio. adaptador de retenção 2. Fixe o adaptador de retenção 1 na posição de al‐...
  • Seite 333 Fixar a proteção de arestas para a Montar o suporte KTS placa de contato (CTA 104-x) No DAS 3000 S20 é possível montar o suporte para KTS 560/590. O suporte faz parte do escopo  Fixar a proteção de arestas no carrinho.
  • Seite 334 4.11 Montar o quadro de referência (CTA não é parte integrante do âmbito de fornecimen‐ 400-x) to do DAS 3000 S20. A caixa pode ser posiciona‐ da e fixada no carrinho do DAS 3000 S20.  Fixar o quadro de referência CTA 400-x com dois parafusos no pino de encaixe (2).
  • Seite 335 4.14 Inicie as câmeras com QR-code 5. Aperte os parafusos de cabeça estriada na barra de posicionamento.  Bosch ADAS Positioning deve estar instalado no lap‐ top/tablet.  O QR-code da câmera deve estar presente. O Bosch ADAS Positioning conduz passo-a-passo pela inicialização da câmera com o QR-code.
  • Seite 336 | 336 | DAS 3000 S20 6. Fixe a barra de medição nas barras de posiciona‐ 6. Empurre o dispositivo de segurança do quadro de mento em 1,50 m. calibração Z para a borda superior do quadro de calibração para que a cavidade do dispositivo de 7.
  • Seite 337 DAS 3000 S20 | 337 | pt (5) Dispositivo de segurança do quadro de calibração Y (6) Parafuso de cabeça estriada no dispositivo de segurança do quadro de calibração Y (7) Unidade de posicionamento 9. Certifique-se de que a seta e a marcação estão...
  • Seite 338  A barra de medição é puxada para as barras de Todos os quadros de calibração CTA 2xx-x são fi‐ posicionamento pela força magnética. xados no DAS 3000 S20 com a ajuda da barra de  O pino guia da barra de medição está na ranhura medição.
  • Seite 339 DAS 3000 S20 | 339 | pt Fixar o suporte da roda (CTA 100-x) 3. Posicione o quadro de calibração na frente da entra‐ da magnética no carrinho esquerdo. com quadro de referência (CTA 400-x)  O quadro de calibração é puxado pela força mag‐...
  • Seite 340 (1) Alça no ajuste de 2 graus (2) Quadro ---Separator--- 5.13 Trave o DAS 3000 S20 com o freio  CUIDADO – Risco de esmagamento devido ao meca‐ nismo de freio guiado. 1. Não coloque os dedos e as mãos entre a alavanca do e a guia do freio (2).
  • Seite 341 (4) Nível de bolha de ar Manutenção preventiva ---Separator--- Limpeza Panos sujos da oficina e produtos de limpeza abrasivos podem danificar o DAS 3000 S20 .  Limpar DAS 3000 S20 somente com detergentes neu‐ tros e panos macios. ---Separator--- Peças de reposição Designação Referência 1 688 990 086 <)
  • Seite 342 é fixada por ímãs com forças diferencia‐ <) 1 687 010 747 Proteção de bordas painéis de calibração das no DAS 3000 S20. Para garantir uma força de íma suficientemente forte e evitar danos devidos <) Peças de desgaste a quedas de peças, sempre devem ser trocados...
  • Seite 343 ---Separator--- ---Separator--- Mudança de local Troque o cabo de retenção nos carri‐  No caso de o DAS 3000 S20 ser repassado, a docu‐ nhos mentação incluída no âmbito do fornecimento deve 1. Remova o parafuso do carrinho (1). ser totalmente fornecida.
  • Seite 344 | 344 | DAS 3000 S20 Indicații privind documentația....Poziționarea tablei de calibrare CTA 3xx-x pe Utilizarea documentației......bara pentru cameră........Simboluri utilizate în cadrul documentației..Fixarea barei de măsurare de cadru................. Fixarea tablei de calibrare CTA 2xx-x la bara de Avertismente utilizate în cadrul documenta‐...
  • Seite 345 Avertizează cu privire la un posibil pericol implantate trebuie să păstreze o distanță suficientă pentru utilizator în cazul următoarelor solici‐ față de DAS 3000 S20, în special față de bara de mă‐ tări de executare a unei operațiuni. surare. ---Separator--- Pericol de lovire a capului –...
  • Seite 346 | 346 | DAS 3000 S20 Cu varianta de produs DAS 3000 S20 pot fi ajustate ta‐  Fixați tablele de calibrare cu fixare magnetică cu ca‐ ble de calibrare și covoare de calibrare pentru calibra‐ bluri de prindere.
  • Seite 347 (7) Bară de măsurare cu sanie • DAS 3000 S10: Cel puțin o interfață USB liberă (8) Bară pentru cameră • DAS 3000 S20: Cel puțin două interfețe USB libere (9) Camere (2x) în bara pentru cameră ---Separator--- (10) Poziție de repaus pentru suportul roții (CTA 100-1) Software de diagnoză...
  • Seite 348 ---Separator--- Îndepărtarea DAS 3000 S20 de pe pa‐ Vă recomandăm ca operațiunea de îndepărtare a DAS 3000 S20 de pe palet să fie efectuată de că‐ tre două persoane. Vă recomandăm să fixați componentele care tre‐ buie montate de suprafața de așezare a DAS 3000 S20.
  • Seite 349 DAS 3000 S20 | 349 | ro 3. Așezați bara pentru cameră pe suporturi astfel încât cursoarele pentru canalele de camă să se afle în canelura barei pentru cameră. 4. Fixați bara pentru cameră cu șuruburi de partea in‐ 5 5 5 5 ferioară...
  • Seite 350 Fixarea protecției pentru muchii pen‐ Montarea suportului KTS tru placa de contact (CTA 104-x) La DAS 3000 S20 se poate monta suportul pentru KTS 560/590. Suportul este inclus în pachetul de  Fixați protecția pentru muchii la nivelul căruciorului. livrare al KTS 560/590.
  • Seite 351 4.11 Montarea tablei valorilor de referință tică nu este inclusă în pachetul de livrare al (CTA 400-x) DAS 3000 S20. Trusa poate fi poziționată și fixată în căruciorul DAS 3000 S20.  Fixați tabla valorilor de referință CTA 400-x două șuruburi de bolțul de fixare (2).
  • Seite 352 4.14 Inițializarea camerelor cu cod QR 5. Fixați prin strângere șuruburile cu cap striat la nivelul riglei de poziționare.  Bosch ADAS Positioning trebuie să fie instalat pe laptop/tabletă.  Codul QR al camerei trebuie să fie disponibil. Bosch ADAS Positioning efectuează pas cu pas inițializarea camerei cu ajutorul codului QR.
  • Seite 353 DAS 3000 S20 | 353 | ro 6. Fixați bara de măsurare în riglele de poziționare la 1,50 m. 7. Cu ajutorul nivelei barei de măsurare, verificați dacă riglele de poziționare din stânga și dreapta sunt ali‐ niate uniform. — Efectuați ajustarea fină a riglelor de poziționare din stânga și dreapta, în cazul în care nivela indică...
  • Seite 354 | 354 | DAS 3000 S20 Fixarea tablei de calibrare CTA 3xx-x în poziția de reglare pe înălțime D 1. Suspendați adaptorul de susținere în poziția de reglare pe înălțime D. 2. Asigurați-vă că adaptorul de susținere și ghidajele de susținere...
  • Seite 355 5. Cu ajutorul scalei de la nivelul riglelor de poziționa‐ brilatoare implantate trebuie să păstreze o dis‐ re, efectuați ajustarea fină a barei de măsurare, pe tanță suficientă față de DAS 3000 S20, în spe‐ partea stângă și dreaptă, la înălțimea exactă. cial față de bara de măsurare.
  • Seite 356 | 356 | DAS 3000 S20 Fixarea suportului roții (CTA 100-x) și În cazul în care este necesară o singură tablă de tablei valorilor de referință (CTA 400- calibrare a Multi-Target-Shop pentru calibrarea camerei frontale, tabla trebuie fixată de sania din x) în poziția de repaus...
  • Seite 357 DAS 3000 S20 | 357 | ro 5.11 Depozitarea adaptorului de susținere în brida de susținere  Suspendați adaptorul de susținere de brida de susținere (2). (1) Adaptor de susținere (2) Bridă de susținere ---Separator--- 4712005-38_shd 5.12 Utilizarea cadranului de reglare cu 2 (1) Protecție pentru muchii...
  • Seite 358 DAS 3000 S20 . telui lateral al pneului.  Curățați DAS 3000 S20 doar cu un agent de curățare — În cazul în care o jantă este proeminentă: rotiți neutru și cu o lavetă moale.
  • Seite 359 În cazul în care este înlocuit un singur magnet, 1 687 010 747 <) Protecția marginilor panouri de calibrare bara de măsurare este fixată de DAS 3000 S20 cu ajutorul magneților de puteri diferite. Pentru a <) Piese consumabile asigura o forță magnetică suficient de ridicată și a evita deteriorările din cauza pieselor care cad, cei...
  • Seite 360 în jos. Scoaterea din funcțiune ---Separator--- Schimbarea locului de amplasare  Dacă DAS 3000 S20 este predat unei terţe persoane, trebuie predată și întreaga documentaţie cuprinsă în pachetul de livrare. (1) Sanie  TransportaţiDAS 3000 S20 numai în ambalajul original...
  • Seite 361 DAS 3000 S20 | 361 | ro Date tehnice ---Separator--- DAS 3000 S20 Specificații Caracteristică Valoare Masă DAS 3000 S20 127,75 kg Dimensiuni DAS 3000 S20 înălțime x lăți‐ 2080 mm x me x adâncime 2308 mm x 791 mm...
  • Seite 362 | 362 | DAS 3000 S20 Указания для документации....Закрепить калибровочную панель CTA 3xx-x Использование документации....в положении по высоте D......Символы, используемые в документации..Установить калибровочную панель CTA 3xx-x ..............на консоль для камер........
  • Seite 363 ВНИМАНИЕ Возможная опасная Легкие телесные повре‐ только в режиме работы от аккумулятора. ситуация ждения  Во время работы с DAS 3000 S20 запрещается под‐ 1.3.2 Структура предупреждений в зависимости ключать ноутбук/планшет с помощью сетевого про‐ вода. от этапа Предупреждения в зависимости от этапа относятся...
  • Seite 364 Падающие предметы— неправильно закрепленные Краткие руководства по автомобилю (1-стра‐ и незафиксированные калибровочные панели могут ничные), пояснительные записки к упасть с DAS 3000 S20 и стать причиной легких те‐ Bosch ADAS Positioning и другая информация лесных повреждений. круглосуточно DAS 3000 S20 доступны в ADAS ...
  • Seite 365 селей • WLAN • DAS 3000 S10: как минимум один свободный разъем USB (1) Тележка • DAS 3000 S20: как минимум два свободных (2) Изменение на 2 градуса разъема USB (3) Позиционирующий блок, состоящий из двух позиционирую- ---Separator--- щих планок...
  • Seite 366 на поддон та‐ CTA 2xx-x и CTA 3xx-x. Калибровочные панели закре‐ ким образом, чтобы DAS 3000 S20 можно было пляются на необходимой высоте на DAS 3000 S20 и скатить с поддона назад. устанавливаются на необходимом расстоянии перед 9. Установить ролики...
  • Seite 367 DAS 3000 S20 S20) нии по высоте B . Консоль для камер необходимо правильно ус‐ 3. Определить высоту от парковочной площадки тановить и закрепить на DAS 3000 S20. Если до передней выемки фиксирующего адап‐ разъемы Mini-USB камер в консолях находятся тера.
  • Seite 368 | 368 | DAS 3000 S20 (1) Индикатор (2) Винт индикатора (1) Шестигранная гайка 7. Зафиксировать индикатор винтом. (2) Подкладная шайба (3) Крепление для ноутбука/планшета Защита для кромок контактной пла‐ стины (CTA 104-x) ---Separator--- Вкрутить удерживающий крюк для  Закрепить защиту кромок на тележке.
  • Seite 369 Бокс "Multi-Target-Shop" для безопасного хра‐ планшету. нения калибровочных панелей с магнитным креплением не входит в объем поставки DAS 3000 S20. Бокс можно установить и закре‐ пить в тележке DAS 3000 S20. 1. Разместить бокс "Multi-Target-Shop" в тележке. 2. Зафиксировать бокс двумя винтами с накатанной...
  • Seite 370 | 370 | DAS 3000 S20 4.12 Установка программного обеспече‐ ния Bosch ADAS Positioning 1. Подключить USB-флеш-накопитель к ноутбуку/ планшету. — Если USB-флеш-накопитель не запускается ав‐ томатически, необходимо открыть папку на USB- флеш-накопителе. 2. "Bosch ADAS Positioning Setup.exe" открыть.
  • Seite 371 DAS 3000 S20 | 371 | ru 5. Необходимо удерживать QR-код (входит в объем поставки) в зеленом поле на изображении с каме‐ ры.  Выполняется программирование камеры. 6. Указать положение камеры в Bosch ADAS Positioning.  Камера готова к работе.
  • Seite 372 | 372 | DAS 3000 S20 (4) Винт с накатанной головкой  ВНИМАНИЕ — Опасность сдавливания при пози‐ ционировании калибровочной панели. 4. Не размещать пальцы и руки между фиксирующим адаптером и нижней кромкой калибровочной панели (2). 5. Установить калибровочную панель с нижней кром‐...
  • Seite 373  Лица с кардиостимуляторами или импланти‐ на DAS 3000 S20. рованными дефибрилляторами должны со‐ блюдать достаточное расстояние до DAS 3000 S20, особенно до ленточного ин‐ дикатора. 4715002-28_shd  В положении по высоте A, B, C или D не закрепле‐ на калибровочная панель.
  • Seite 374 5. Выровнять ленточный индикатор со шкалой на по‐ зиционирующих планках слева и справа на точную высоту. 6. С помощью ватерпаса проверить на ленточном индикаторе, находится ли DAS 3000 S20 на ровной поверхности. — Выровнять ленточный индикатор с помощью ватерпаса, если ватерпас показывает наклон.
  • Seite 375 DAS 3000 S20 | 375 | ru Закрепление держателя колеса (CTA 100-x) с эталонной панелью (CTA 400-x) в положении ожидания ВНИМАНИЕ Опасность удара головой о крепление для ноутбука/планшета. Легкие телесные по‐ вреждения.  Положение ожидания находится под крепле‐ нием для ноутбука/планшета. При снятии или...
  • Seite 376 | 376 | DAS 3000 S20 5.11 Хранение фиксирующего адаптера на крепежной скобе  Подвесить фиксирующий адаптер на крепежную скобу (2). (1) Фиксирующий адаптер (2) Крепежная скоба ---Separator--- 5.12 Использовать 2-градусную настрой‐ (1) Рычаг тормоза ку (2) Направляющая тормоза...
  • Seite 377 1 687 010 746 Фиксирующий адаптер 2 (2 шт.) <) 1 685 720 384  Очистка DAS 3000 S20 должна выполняться только Фиксирующий адаптер R (1 шт.) нейтральными чистящими средствами и мягкими Держатель колеса CTA 100-1 1 688 120 190 салфетками.
  • Seite 378 Если заменяется только один из магнитов, то 1. Снять переднюю крышку на раме. ленточный индикатор фиксируется на DAS 3000 S20 магнитами с разной силой. Что‐ бы обеспечить одинаковую магнитную силу и предотвратить повреждения вследствие паде‐ ния деталей всегда необходимо заменять оба...
  • Seite 379 (4) Пружина в колпачке ---Separator--- Смена места установки ---Separator--- Замена ограничительного троса на  При передаче DAS 3000 S20 другим лицам необхо‐ каретке димо передать также всю документацию, входящую в комплект поставки. 1. Снять винт с каретки (1).  DAS 3000 S20 транспортировать только в фирмен‐...
  • Seite 380 Výmena gumeného tlmiča na brzde.... Vyberte DAS 3000 S20 z palety....Výmena ochrany hrán na kontaktnej platni CTA Montáž lišty pre kameru (iba DAS 3000 S20 104-x............S20)............Vyrovnanie posunu zariadenia DAS 3000 S20... Odstavenie z prevádzky...
  • Seite 381 Nebezpečenstvo nárazu hlavou – prečnievajúca mera‐ cia lišta umiestnená vo výške hlavy môže spôsobiť zra‐ ---Separátor--- Výsledok výzvy na vykonanie činnosti nenia hlavy a tváre.  Pri práci s DAS 3000 S20 dajte pozor na nastavenú vý‐ ---Separátor--- 12(2) Odkaz na obrázok. Príklad: zname‐...
  • Seite 382 ( ):  Kalibračné tabule bez magnetického upevnenia zaisti‐ te dvomi prídržnými adaptérmi a poistkou kalibračnej  DAS 3000 S20 sa na účel zmeny polohy ťahá alebo tabule Z alebo poistkou kalibračnej tabule Y. posúva za rám.  Rukou upevnite prídržný adaptér na pozičnej jednotke ...
  • Seite 383 (8) Kamerová lišta je potrebná kalibračná tabuľa CTA 300-1 a príslušná ka‐ (9) Kamery (2x) v kamerovej lište libračná rohož CTA 5xx-x. DAS 3000 S20 sa umiestni v (10) Parkovacia poloha držiaka kolesa (CTA 100-1) Robert Bosch GmbH 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 384 CTA 300-1. Prvé uvedenie do prevádz‐ ---Separator--- Vyberte DAS 3000 S20 z palety Odporúčame, aby ste DAS 3000 S20 vybrali z pa‐ lety vo dvojici. Odporúčame, aby ste montované komponenty upevnili na ploche pre inštaláciu DAS 3000 S20. Bez namontovaných komponentov je manévrova‐...
  • Seite 385 DAS 3000 S20 | 385 | sk 5 5 5 5 (1) Držiaky (2) Lišta pre kameru (3) Prvky s drážkou (4) Skrutka na spodnej strane držiaka ---Separator--- Vyrovnanie posunu zariadenia DAS 3000 S20 Možno bude nutné o niečo skrátiť kryt USB kábla a káblovú...
  • Seite 386 | 386 | DAS 3000 S20 Upevnenie ochrany hrán kontaktnej Montáž držiaka KTS platne (CTA 104-x) Na prístroj DAS 3000 S20 možno namontovať držiak pre KTS 560/590. Držiak je súčasťou roz‐  Ochranu hrán upevnite na vozík. sahu dodávky KTS 560/590.
  • Seite 387 ---Separator--- kého upevnenia nie je súčasťou dodávky 4.11 Montáž referenčnej tabule (CTA 400- DAS 3000 S20. Skriňu je možné umiestniť do vo‐ zíka DAS 3000 S20 a upevniť ju.  Referenčnú tabuľu CTA 400-x upevnite dvomi 1.
  • Seite 388  Bosch ADAS Positioning musí byť nainštalovaný na laptope/tablete.  Musí byť k dispozícii QR kód kamery. V softvéri Bosch ADAS Positioning je krok za kro‐ kom uvedený postup pri inicializácii kamery po‐ mocou QR kódu. 1. Spustite Bosch ADAS Positioning.
  • Seite 389 DAS 3000 S20 | 389 | sk Umiestnenie kalibračnej tabule CTA 3xx-x vo výškových polohách A, B ale‐ bo C 1. Zaveste prídržný adaptér vo výškovej polohe A, B alebo C. 2. Uistite sa, že je prídržný adaptér správne zavese‐...
  • Seite 390 | 390 | DAS 3000 S20 (6) Skrutka s ryhovanou hlavou na poistke kalibračnej tabule Y (7) Polohovacia jednotka 9. Uistite sa, že šípka a značka na spodnom okraji kalibračnej tabule prilieha k prídržným adaptérom (1).  Kalibračná tabuľa je umiestnená v strede na DAS 3000 S20.
  • Seite 391  Osoby s kardiostimulátorom a implementova‐ ným defibrilátorom musia udržovať dostatočný odstup od DAS 3000 S20, najmä od meracej li‐ šty.  Vo výškových polohách A, B, C alebo D nie je upevne‐ ná kalibračná tabuľa.
  • Seite 392 | 392 | DAS 3000 S20 Upevnenie držiaka kolesa (CTA 100-x) 3. Umiestnite kalibračnú tabuľu pred jej magnetický upínač do ľavých saní. s referenčnou tabuľou (CTA 400-x) v  Pôsobením magnetickej sily sa kalibračná tabuľa parkovacej polohe pritiahne k ľavým saniam.
  • Seite 393 DAS 3000 S20 | 393 | sk 5.11 Uloženie pridržiavacieho adaptéra na pridržiavacom strmeni  Zaveste pridržiavací adaptér na pridržiavací strmeň (2). (1) Pridržiavací adaptér (2) Pridržiavací strmeň ---Separator--- 4712005-38_shd 5.12 Použitie 2-stupňového nastavenia (1) Ochrana hrany 2-stupňové nastavenie je potrebné iba pri kalibrá‐...
  • Seite 394 (4) Vodováha Údržba ---Separator--- Čistenie Hrubé dielenské handry a abrazívne čistiace pro‐ striedky môžu poškodiť DAS 3000 S20 .  DAS 3000 S20 čistite iba neutrálnymi čistiacimi pro‐ striedkami a mäkkými handričkami. ---Separator--- Náhradné diely Označenie Číslo položky 1 688 990 086 <)
  • Seite 395 1. Snímte predný kryt z rámu. V prípade výmeny iba jedného z magnetov sa me‐ racia lišta upevňuje k DAS 3000 S20 rôzne silnými magnetmi. Kvôli zabezpečeniu dostatočnej sily magnetu a zabráneniu poškodeniam následkom pádu dielov je vždy nutné vymeniť oba magnety.
  • Seite 396 ---Separator--- Zmena miesta inštalácie  Pri odovzdaní odovzdajte aj kompletnú dokumentáciu, ktorá je súčasťou dodávky.  DAS 3000 S20 prepravujte len v originálnom alebo v rovnocennom obale.  Dodržte pokyny k prvému uvedeniu do prevádzky. (1) Lyžiny (2) Vedenie lyžín ---Separator--- (3) Koncová...
  • Seite 397 DAS 3000 S20 | 397 | sl Opombe k dokumentaciji......Pritrditev merilne letve na okvir....Uporaba dokumentacije......Pritrjevanje kalibracijske table CTA 2xx-x na Uporabljeni simboli........merilno letev..........Vrste opozoril..........Pritrjevanje kontaktne plošče (CTA 104-x) na 1.3.1...
  • Seite 398 Opozarja na nevarnost za uporabnika pri gajoča merilna letev v višini glave predstavlja nevarnost uporabi naprave poškodb glave in obraza. ---Separator---  Pri delih z napravo DAS 3000 S20 upoštevajte nastav‐ Enokoračni poziv za izvedbo ljeno višino merilne letve. ---Separator--- Izbirni korak izvedbe ...
  • Seite 399 DAS 3000 S20 ne uporabljate. ( ):  DAS 3000 S20 ne uporabljajte kot transportnega sred‐  DAS 3000 S20 boste držali in vlekli ali potiskali za stva za druge dele. okvir, da bi spremenili položaj. Opozorilni znaki in znaki prepovedi ...
  • Seite 400 DAS 3000 S20. (8) Letev s kamerama (9) Kamera (2x) v letvi Za kalibriranje kamere na zadku z DAS 3000 S20 se po‐ (10) Parkirani položaj za kolesni nosilec (CTA 100-1) trebujeta kalibracijska tabla CTA 300-1 in ustrezna kali‐...
  • Seite 401 3. Odvijte lesene kline s palete in odstranite vijake z le‐ senih klinov. 4. Letev s kamerama odvijte z okvirja. DAS 3000 S20 se na hrbtni strani fiksira z nosil‐ (1) Klina (2) Podložne plošče nim kotnim profilom (3). Na sprednji strani se (3) Nosilni kotni profil z dvema vijakoma na hrbtni strani DAS 3000 S20 fiksira z vijakom (5).
  • Seite 402 | 402 | DAS 3000 S20 5 5 5 5 (1) Nosilca (2) Letev s kamerama (3) Čolnička (4) Vijak na spodnji strani nosilca ---Separator--- Izravnava višinske razlike (Offset) na‐ prave DAS 3000 S20 Morda bo treba pokrov USB-kabla nekoliko skraj‐...
  • Seite 403 DAS 3000 S20 | 403 | sl Pritrjevanje zaščite roba kontaktne Montaža nosilca za KTS plošče (CTA 104-x) Na DAS 3000 S20 je mogoče montirati nosilec za KTS 560/590. Nosilec je del obsega dobave na‐  Zaščito roba pritrdite na voziček. prave KTS 560/590.
  • Seite 404 | 404 | DAS 3000 S20 4712005-49_shd (1) Zabojnik "Multi-Target-Shop" (2) Navojna gumba ---Separator--- 4.10 Pritrjevanje vogalnih zaščitnih profi‐ lov na kalibracijsko tablo (CTA 300-x)  Vogalna zaščitna profila pritrdite na spodnji rob kalibracijske table CTA 300-x. (1) Dolgi pokrov zadnjega utora...
  • Seite 405 4. Za namestitev izberite Bosch ADAS Positioning. vrednost ter jo s pomočjo indikatorja višine na‐ tančno pozicionirajte.  Prog. oprema Bosch ADAS Positioning se bo na‐ mestila na prenosnik/tablico. 5. Privijte navojna gumba na pozicionirni letvi.  Posodobitve prog. opreme Bosch ADAS Positio‐...
  • Seite 406 | 406 | DAS 3000 S20 Pritrjevanje kalibracijske table CTA 3xx-x v višinski položaj A, B ali C 1. Nosilni adapter vpnite v višinski položaj A, B ali 2. Prepričajte se, da je nosilni adapter z montažnima iz‐ pravilno vpet na montažnem zatiku (3).
  • Seite 407 DAS 3000 S20 | 407 | sl (6) Navojni gumb na varovalu Y (7) Pozicionirna enota 9. Prepričajte se, da puščica in oznaka na spodnjem robu kalibracijske table nalegata na nosilna adapte‐ rja (1).  Kalibracijska table je sredinsko poravnana pozicio‐...
  • Seite 408 5. Merilno letev s skalo na obe pozicionirni letvi levo in desno natančno pozicionirajte na točno višino. POZOR 6. Na libeli na merilni letvi preverite, ali DAS 3000 S20 stoji na vodoravni podlagi. Prisotnost magnetnih polj zaradi močnih mag‐ netov na merilni letvi. Nevarnost lažjih telesnih —...
  • Seite 409 DAS 3000 S20 | 409 | sl Pritrjevanje kalibracijske table 1 681 098 011 (CTA 300-1) v parkirnem po‐ ložaju 1. Kalibracijsko tablo CTA 300-1 odložite med okvir in voziček na zaščito roba (1). 2. Zgotovite, da kalibracijska tabla CTA 300-1 ne bo ukleščila USB-kabla spodaj na okvirju.
  • Seite 410 Distančnik mora nalegati na bok pnevmatike. Če distančnik nalega na platišče, referenčna tabla CTA 400-x ni točno pozicionirana. DAS 3000 S20 zato ni mogoče točno izravnati. 3. Kolesni nosilec CTA 100-x nivelirajte z libelo (4).
  • Seite 411 DAS 3000 S20 poškodujejo. Zvezdasti navojni gumb za kolesni nosilec 1 686 621 083 CTA 100-1  DAS 3000 S20 čistite samo z mehkimi krpami in ne‐ Distančnika (2x) za kolesni nosilec CTA 100-1 1 687 016 229 vtralnimi čistili.
  • Seite 412 Če zamenjate le en magnet, bo merilna letev na 2. Odstranite varovalno jeklenico in namestite novo. DAS 3000 S20 fiksirana z različno močnima mag‐ 3. Varovalni jeklenico pritrdite z vijakom. netoma. Da bi zagotovili zadostno magnetno silo in preprečili poškodbe zaradi padajočih predme‐...
  • Seite 413  Če DAS 3000 S20 posredujete drugemu uporabniku, je treba priložiti tudi popolno dokumentacijo, ki je del dobave.  DAS 3000 S20 je treba transportirati samo v originalni embalaži ali v enakovredni embalaži.  Upoštevati je treba napotke glede prvega zagona.
  • Seite 414 | 414 | DAS 3000 S20 Anvisningar för dokumentation....Fäst kalibreringspanelen CTA 2xx-x på mätbal‐ Användning av dokumentationen....ken.............. Symboler i dokumentationen...... Sätt fast kontaktplatta (CTA 104-x) på DAS Varningsanvisningar i dokumentationen..3000 S20.............
  • Seite 415  Fäst mätbalken i parkeringsläget om DAS 3000 S20 inte används. ---Separator--- Varningsanvisningar i dokumentatio‐ Riskkälla kamerabalk och nätledningar Risk för att snubbla – Med DAS 3000 S20 kan den ut‐ skjutande kamerabalken i knähöjd leda till att personer ---Separator--- 1.3.1 Signalordens betydelse snubblar, ramlar och skadar sig.
  • Seite 416 Felanvändning ( ) med lämplig avsedd användning ( ):  Ställ kalibreringspanelen utan magnetiskt fäste i par‐  DAS 3000 S20 dras eller skjuts på ramen för att änd‐ keringsläget och säkra den om DAS 3000 S20 inte an‐ ra positionen.
  • Seite 417 9 9 10 krävs kalibreringspanelerna CTA 2xx-x och CTA 3xx-x. Kalibreringspanelerna fästs i den höjd som krävs på DAS 3000 S20 och placeras på det avstånd som krävs från fordonet. Kalibreringspanelerna CTA 2xx-x fästs med hjälp av den magnetiska mätbalken på...
  • Seite 418 Montera kamerabalken (endast men och körvagnen. DAS 3000 S20 S20) DAS 3000 S20 kan rullas av från pallen på ett sä‐ kert sätt med hjälp av de två träkilarna (1). Kamerabalken måste placeras och fästas korrekt på DAS 3000 S20. Om kamerans mini-USB-uttag 8.
  • Seite 419 DAS 3000 S20 | 419 | sv 5 5 5 5 (1) Hållare (2) Kamerabalk (3) Fästjärn (4) Skruv på hållarens undersida ---Separator--- Jämna ut offset på DAS 3000 S20 Möjligtvis måste USB-kabelns kåpa kapas lite och kabelskalet som USB-kablarna är fastsatta i pla‐...
  • Seite 420 Fäst kantskyddet för kontaktplatta Montera KTS-hållare (CTA 104-x) Hållaren för KTS 560/590 kan monteras på DAS 3000 S20. Hållaren ingår i leveransen för  Fäst kantskyddet på körvagnen. KTS 560/590. 1. Ta ut boxen "Multi-Target-Shop" ur körvagnen, om en sådan finns monterad.
  • Seite 421 DAS 3000 S20 | 421 | sv 4712005-49_shd (1) Box "Multi-Target-Shop" (2) Låsskruvar ---Separator--- 4.10 Fäst skyddshörnen på kalibreringspa‐ nelen (CTA 300-x)  Fäst skyddshörnen på den nedre kanten av ka‐ libreringspanelen CTA 300-x. (1) Lång kåpa på det bakre spåret (2) Kort kåpa på...
  • Seite 422  Uppdateringar av Bosch ADAS Positioning installe‐ ras automatiskt via DDM. ---Separator--- 4.14 Initiera kameror med QR-kod  Bosch ADAS Positioning måste vara installerat på din laptop/surfplatta.  QR-koden måste vara tillgänglig på kameran. Bosch ADAS Positioning guidar dig steg för steg igenom initieringen av kameran med QR-koden.
  • Seite 423 DAS 3000 S20 | 423 | sv Fäst kalibreringspanelen CTA 3xx-x i höjdpositionen A, B eller C 1. Haka fast fästadaptern i höjdposition A, B eller C. 2. Säkerställ att fästadaptern med fäststyrningarna har hakats fast korrekt på fästbulten (3).
  • Seite 424 | 424 | DAS 3000 S20 (3) Fästbult Placera kalibreringspanelen CTA 3xx- (4) Låsskruv x på kamerabalken 4. Positionera kalibreringspanelsäkringen Z (1) på den 1. Placera hakarna på baksidan av kalibreringspanelen i mittersta, vertikala listen under höjdpositionen D. spåret på kamerabalken.
  • Seite 425 5. Finjustera mätbalken med skalan på positionerings‐ listerna till vänster och höger till exakt höjd. 6. Kontrollera med vattenpasset på mätbalken om DAS 3000 S20 står på en jämn yta. — Nivellera mätbalken med hjälp av vattenpasset om vattenpasset visar en lutning.
  • Seite 426 | 426 | DAS 3000 S20 Fäst hjulhållaren (CTA 100-x) med re‐ ferenspanel (CTA 400-x) i parkerings‐ läge OBSERVERA Risk för att huvudet stöter i hållaren för laptop/ surfplatta. Lätt kroppsskada.  Ett av parkeringslägena är under hållaren för laptop/surfplatta.
  • Seite 427 Om mellanlägget ligger an mot fälgen är re‐ 2. Aktivera endast 2-grad-inställningen på handtaget ferenspanelen CTA 400-x ospecifikt placerad. (1). DAS 3000 S20 kan inte justeras på ett exakt sätt. 3. Lyft handtaget lätt uppåt och dra bakåt för att ställa ramen i position 3.
  • Seite 428 1 687 010 752 balken med olika starka magneter på <) re CTA 400-x DAS 3000 S20. För att säkerställa en tillräckligt stark magnetkraft och undvika nedfallande delar Gummidämpare (2x) för parkeringsläge hjul‐ 1 688 990 087 måste alltid båda magneterna bytas ut.
  • Seite 429 Urdrifttagning ---Separator--- Byte av arbetsplats (1) Slid (2) Slidstyrning  Vid överlämnande av DAS 3000 S20 ska den fullstän‐ (3) Ändkåpa diga dokumentationen som ingår i leveransen överlå‐ (4) Fjäder i ändkåpan tas. ---Separator--- ...
  • Seite 430 | 430 | DAS 3000 S20 Dokümantasyon ile ilgili bilgiler....CTA 3xx-x kalibrasyon panelinin kamera çubu‐ Dokümantasyonun kullanımı....... ğuna konumlandırılması......Dokümantasyondaki semboller....Ölçüm çubuğunun çerçeveye tespitlenmesi..Dokümantasyondaki uyarı bilgileri................... 1.3.1 Uyarı sözcüklerinin anlamı...
  • Seite 431 UYARI Muhtemel tehdit Ölüm veya ağır derecede ya‐ edici tehlike ralanma  Dizüstü/tablet bilgisayar, çalışma faaliyetleri sırasında DAS 3000 S20 düzeneğine bir ağ kablosu ile bağlı ol‐ DİKKAT Olası tehlikeli du‐ Hafif derecede yaralanma mamalıdır. Kalibrasyon panelleri tehlike kaynağı 1.3.2 İş...
  • Seite 432  DAS 3000 S20 düzeneğinin ağır nesneler için taşıma aracı olarak kullanılması. Ürün üzerindeki uyarı işaretleri ve ta‐  DAS 3000 S20, sadece ön kamera sistemleri ve ön limat işaretleri radar sistemleri için kalibrasyon panellerinin hizalan‐  Tüm uyarı işaretleri okunaklı durumda olmalıdır.
  • Seite 433 Bosch ADAS Positioning yazılımı çeşitli iş akışları uygu‐ lamaktadır. Ön kamera kalibrasyonu DAS 3000 S20 ile ön kameraların kalibrasyonu için CTA 2xx-x ve CTA 3xx-x kalibrasyon panelleri gereklidir. Ka‐ librasyon panelleri, gerekli yükseklikte DAS 3000 S20 düzeneğine tespitlenir ve gerekli mesafede aracın önü‐...
  • Seite 434 çıkarın. (5) Ön taraftaki cıvata 4. Kamera çubuğunu çerçeveden sökün. (6) Sürüş yönüne getirilmiş tekerler ---Separator--- DAS 3000 S20 düzeneği, arka tarafta bir tutucu Kamera çubuğunun monte edilmesi braket ile sabitlenir. DAS 3000 S20 düzeneği, (sadece DAS 3000 S20 S20) ön tarafta bir cıvata...
  • Seite 435 DAS 3000 S20 | 435 | tr 5 5 5 5 (1) Tutucular (2) Kamera çubuğu (3) Blok somunlar (4) Tutucunun alt tarafındaki cıvata ---Separator--- DAS 3000 S20 ofsetinin dengelenmesi USB kablosu kapağının biraz kısaltılması ve USB kablolarının sabitlendiği kablo kelepçesinin yeni‐...
  • Seite 436 | 436 | DAS 3000 S20 Temas plakası (CTA 104-x) için kenar KTS tutucusunun monte edilmesi korumasının tespitlenmesi DAS 3000 S20, KTS 560/590 tutucusuna monte edilebilir. Tutucu, KTS 560/590 teslimat kapsamı‐  Kenar korumasını servis arabasına tespitleyin. nın bir parçasıdır.
  • Seite 437 DAS 3000 S20 | 437 | tr 4712005-49_shd (1) "Multi-Target-Shop" kutusu (2) Parmak vidalar ---Separator--- 4.10 Koruma köşelerinin kalibrasyon pane‐ line (CTA 300-x) tespitlenmesi  Koruma köşelerini (1), CTA 300-x kalibrasyon panelinin alt kenarına tespitleyin. (1) Arka kanalın uzun kapağı...
  • Seite 438 | 438 | DAS 3000 S20 4.12 Bosch ADAS Positioning yazılımının Kullanım kurulması ---Separator--- Yükseklik ofsetinin dengelenmesi 1. USB belleği dizüstü/tablet bilgisayara takın. Yükseklik ofseti, DAS 3000 düzeneğinin yerleşim — USB belleği otomatik olarak başlatılmadığında yüksekliği ile araç arasında bir fark olduğu anla‐...
  • Seite 439 (3) Konumlandırma ünitesi 8. Kalibrasyon panelinin alt kenarındaki ok sembolünün ve işaretin tutucu adaptörlerde bulunmasına dikkat edin.  Kalibrasyon paneli ortalanarak DAS 3000 S20 dü‐ zeneğine konumlandırılmıştır. 4712005-23_shd (1) Tutucu adaptör (2) Askı yuvaları (3) Askı pimi (4) Parmak vida ...
  • Seite 440 (6) Kalibrasyon paneli sabitleyici Y'deki parmak vida (7) Konumlandırma ünitesi 9. Kalibrasyon panelinin alt kenarındaki ok sembolünün ve işaretin tutucu adaptörlerde bulunmasına dikkat edin.  Kalibrasyon paneli ortalanarak DAS 3000 S20 dü‐ zeneğine konumlandırılmıştır. 4712009-04_shd 4715002-28_shd (1) Tutucu adaptör (2) Askı yuvaları (3) Askı pimi (1) Tutucu adaptör...
  • Seite 441 5. Ölçüm çubuğunda, sol ve sağ konumlandırma çıtala‐ seklik bilinmektedir. rındaki skala ile tam yüksekliği ayarlayın. 6. Ölçüm çubuğundaki su terazisinden, DAS 3000 S20 Gerekli yüksekliği, ölçüm çubuğunun üst kenarın‐ düzeneğinin düz bir yüzeyde bulunup bulunmadığını dan okuyun. CTA 2xx-x kalibrasyon panellerinin kontrol edin.
  • Seite 442 R ile sabitleyin. Bekleme pozisyonundaki CTA 300-1 kalibrasyon paneli sabitleme adaptörü R ile sabitlenmedi‐ ğinde, bu kalibrasyon paneli DAS 3000 S20 düze‐ neğinin konumlandırılması veya kaydırılması sıra‐ sında hasar görebilir. 1 689 989 485 | 2021-06-02 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 443 DAS 3000 S20 | 443 | tr 5.11 Tutucu adaptörün askıda saklanması  Tutucu adaptörü askıya asın. (1) Tutucu adaptör (2) Askı ---Separator--- 5.12 2 derece ayarının kullanılması 2 derece ayarı, sadece ön radar kalibrasyonu işle‐ 4712005-38_shd minde gereklidir. (1) Kenar koruması...
  • Seite 444 (4) Su terazisi Servis ---Separator--- Temizlenmesi Kaba atölye temizleme bezleri ve aşındırıcı temiz‐ lik maddeleri DAS 3000 S20 düzeneğine zarar ve‐ rebilir.  DAS 3000 S20, sadece nötr temizlik maddeleri ve yu‐ muşak bezlerle temizlenmelidir. ---Separator--- Yedek parçalar Tanım Ürün numarası <) 1 688 990 086 Frendeki kauçuk tamponlar (2 adet)
  • Seite 445 DAS 3000 S20 | 445 | tr Tanım Ürün numarası 1 687 010 746 <) Tutucu adaptör 2 (2 adet) <) 1 685 720 384 Tutucu adaptör R (1 adet) Tekerlek tutucu CTA 100-1 1 688 120 190 1 681 098 014 <)
  • Seite 446 1. Kızaktaki cıvatayı çıkarın.  DAS 3000 S20 cihazı, sadece orijinal ambalajı veya 2. Sabitleme ipini çıkarın ve yeni sabitleme ipi ko‐ eşit kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır. numlandırın.  İlk kez işletime alınmasına ilişkin uyarılar dikkate alın‐...
  • Seite 447 DAS 3000 S20 | 447 | uk Вказівки до документації......Експлуатація..........Сфера застосування документації.... Вирівнювання зсуву висоти...... Символи, що містяться в документації..Кріплення калібрувального стенда CTA 3xx-x Попередження, що містяться в документа‐ на висоті A, B або...
  • Seite 448 Додатковий крок у заклику дії. ви вимірювальна рейка може травмувати голову та ---Сепаратор--- Результат заклику до дії. обличчя. ---Сепаратор---  Під час роботи з DAS 3000 S20 дотримуйтеся зада‐ 12(2) Посилання на рисунок. Приклад: ної висоти вимірювальної рейки. означає рисунок 12, позицію 2. ---Сепаратор--- ...
  • Seite 449 відповідно до вимог для конкретного авто. пленнями за допомогою обмежувальних тросів. DAS 3000 S20 можна розташувати за допомогою про‐  Коли ви не використовуєте DAS 3000 S20, виймайте грамного забезпечення Bosch ADAS Positioning. калібрувальну табличку з магнітним кріпленням з вимірювальної рейки та зберігайте її у ящику ком‐...
  • Seite 450 Для калібрування фронтальних камер за допомогою DAS 3000 S20 необхідно використовувати калібру‐ вальні стенди CTA 2xx-x і CTA 3xx-x. Калібрувальні стенди необхідно прикріпити до DAS 3000 S20 на від‐ повідній висоті й розташувати на потрібній відстані від авто. Калібрувальні стенди CTA 2xx-x потрібно за‐...
  • Seite 451 моделі DAS 3000 S20 S20) 1. Видаліть із піддону будь-які насипні компоненти. Рейка камери повинна бути розміщена та закрі‐ 2. Видаліть з DAS 3000 S20 у візку будь-які насипні плена на DAS 3000 S20 правильно. Якщо компоненти. роз'єми Mini-USB камер знаходяться в нижній...
  • Seite 452 Вирівнювання зсуву DAS 3000 S20 Можливо, доведеться трохи вкоротити кришку USB-кабелю і перевстановити хомут, до якого прикріплено USB-кабелі. 1. Зупиніть DAS 3000 S20 за допомогою гальм. (1) Стопорний перехідник 1 (2) Висота від монтажної поверхні до передньої канавки стопор- 2. Закріпіть стопорний адаптер 1 на...
  • Seite 453 DAS 3000 S20 | 453 | uk Кріплення окантування опорної Монтаж кріплення для KTS пластини (CTA 104-x) На DAS 3000 S20 можна встановити кріплення для KTS 560/590. Кріплення входить у комплект  Прикріпіть окантування на візок. постачання KTS 560/590. 1. Зніміть комплект для встановлення мішеней Multi- Target-Shop з...
  • Seite 454 ням не входить в комплект постачання  Закріпіть еталонну табличку CTA 400-x за допо‐ DAS 3000 S20. Ящик можна розмістити та за‐ могою двох гвинтів на шкворнях (2). кріпити на візку DAS 3000 S20. 1. Розмістіть ящик комплекту для встановлення...
  • Seite 455 DAS 3000 S20 | 455 | uk 4.12 Інсталяція програмного забезпе‐ 5. Тримайте QR-код, що входить у комплект поста‐ чання у зеленому полі на зображенні з камери. чення Bosch ADAS Positioning  Камера налаштується. 1. Підключіть USB-накопичувач до ноутбука/планше‐ 6. Уведіть положення камери в програмному забез‐...
  • Seite 456 | 456 | DAS 3000 S20 (3) Шкала на задньому боці рами (4) Фіксатор калібрувальної таблички Y Зсув висоти можна налаштувати будь-коли. 6. Прикріпіть вимірювальну рейку до позиціонуваль‐ них рейок на висоті 1,50 m. 7. За допомогою ватерпаса переконайтеся, що рейки...
  • Seite 457 DAS 3000 S20 | 457 | uk Кріплення калібрувального стенда CTA 3xx-x на висоті D 1. Навісьте стопорний перехідник у положенні висоти D. 2. Переконайтеся, що стопорний перехідник разом з установлювальними напрямними правильно навішений на встановлювальних пальцях (3). 3. Вручну закріпіть стопорний перехідник за допомо‐...
  • Seite 458 хідній висоті на рамі. прикріплені калібрувальні таблички CTA 2xx-x, враховано в налаштуваннях висоти. Усі калібрувальні таблички CTA 2xx-x прикріпле‐ но до DAS 3000 S20 за допомогою вимірюваль‐ 1. Натисніть і утримуйте важіль фіксації на вимірю‐ ної рейки. вальній рейці.  Фіксатор відкритий для фіксації вимірювальної...
  • Seite 459 DAS 3000 S20 | 459 | uk Фіксація тримача колеса (CTA 100- Якщо для калібрування фронтальної камери x) у стоянковому положенні за до‐ потрібна лише одна калібрувальна табличка комплекту для встановлення мішеней Multi- помогою еталонної таблички (CTA Target-Shop, то її потрібно прикріпити до лівого...
  • Seite 460 | 460 | DAS 3000 S20 5.11 Зберігання стопорного перехідника на скобі на скобу (2).  Навісьте стопорний перехідник (1) Стопорний перехідник (2) Скоба ---Separator--- 5.12 Використання ручки переміщення з 4712005-38_shd кроком 2 градуси (1) Окантування Ручка переміщення з кроком 2 градуси потрі‐...
  • Seite 461 Підтримання справності ---Separator--- Очищення Грубі тканини для очищення майстерні та абра‐ зивні очищувальні засоби можуть пошкодити DAS 3000 S20 .  DAS 3000 S20 дозволено очищати лише нейтраль‐ ними очищувальними засобами та м'якими тканина‐ ми. ---Separator--- Запасні частини позначення Номер виробу...
  • Seite 462 Якщо ви замінюєте лише один з магнітів, вимі‐ Гумові амортизатори (2 шт.) для стоянково‐ 1 688 990 087 рювальна рейка фіксується на DAS 3000 S20 за <) го положення тримача колеса CTA 400-x допомогою магнітів з різною силою. Щоб за‐...
  • Seite 463 Виведення з експлуатації (2) Напрямна полозків (3) Кінцевий ковпачок ---Separator--- Зміна місця (4) Пружина в кінцевому ковпачку  Під час передачі DAS 3000 S20 слід також передава‐ ---Separator--- Заміна обмежувального троса на ти всю документацію, що входить у комплект поста‐ чання. полозках...
  • Seite 464 | 464 | DAS 3000 S20 文档须知............5.13 通过驻车制动器锁定 DAS 3000 S20....文档使用............5.14 将带基准板 (CTA 400-x) 的车轮架 (CTA 100-x) 固 文档中的符号..........定在车轮上........... 技术文档中的警告提示........检修............. 1.3.1 关键词含义........... 清洁............. 1.3.2 相关章节警告提示的结构.......
  • Seite 465 DAS 3000 S20 | 465 | zh 文档须知 撞头危险 – 凸出的测量条柱在头部高度处会导致头部和面部 受伤。 ---Separator--- 文档使用  使用 DAS 3000 S20 工作时,请注意测量条柱的设置高 调试、连接和操作 Bosch 产品之前,必须认真阅读使用说明 度。 书,更要认真通读安全须知。这样才能预防在使用 Bosch 产  如需校准正面雷达传感器,请将测量条柱固定在停车位置。 品过程中存在的不安全因素和安全隐患,确保您的自身安  如不使用 DAS 3000 S20,请将测量条柱固定在停车位 全,避免损坏产品。如需将 Bosch 产品转交给第三方,则必 置。 须将有关按规定运行的使用说明书也转给第三方。...
  • Seite 466 1 681 321 374 传感器 和 车辆后部的测量值传感器 进行校验的校准板和校准 测量条柱 1 682 329 109 垫可以针对特定车辆进行对齐。 相机托架 1 683 050 053 DAS 3000 S20 通过软件 Bosch ADAS Positioning 定位。 支撑接头 1 (2x) 1 685 720 380 校验驾驶员辅助系统需要使用诊断软件,例如 ESI[tronic] 2.0。 校准板保险装置 R 1 685 720 384 保存有软件...
  • Seite 467 DAS 3000 S20 的前置摄像头。校准板以所需的 DAS 3000 S20 高度安装,并位于车辆前方所需的距离处。 所有校准板 CTA 2xx-x 通过测量条柱机械固定在 DAS 3000 S20 上。使用固定适配器将 CTA 3xx-x 校准板安 装到定位单元上。 正面雷达校准 需要校准板 CTA 300-1 来校验带 DAS 3000 S20 的前雷达 传感器。校准板位于车辆前雷达传感器前方所需距离处。校 准板位于摄像头光束上。 尾部摄像头校准 校准垫不包括在 DAS 3000 S20 供货范围内。 (1) 楔块 (2) 滚动辅助装置...
  • Seite 468 | 468 | DAS 3000 S20 4712005-59_shd 5 5 5 5 (1) Mini USB 插孔 2. 将相机托架 凹槽内的孔定位在支架 上方。 3. 将相机托架置于支架上,确保槽块 位于相机托架的凹 槽内。 4. 用螺栓将相机托架固定在支架底部 (4)。 (1) 支撑接头 1 (2) 安装表面到支撑接头前凹槽的高度 (3) 安装表面 (4) 支撑接头前凹槽 (5) 滚花螺栓,用于定位单元的高度调整 指针(1) 的螺栓...
  • Seite 469 DAS 3000 S20 | 469 | zh 固定接触板 (CTA 104-x) 的边缘保护 1. 如果安装了 "Multi-Target-Shop" 箱子,将其从设备车内 取出。  将边缘保护固定在设备车上。 2. KTS 560/590 的支座通过扁头螺栓 ISO 7045-M4 x 6 和 六角螺母 ISO 4032-M4 固定在设备车上。 不再可以使用螺栓进行紧固。将 Multi-Target-Shop 的箱子固定在设备车上时,较长的螺钉会损坏箱子。 安装笔记本电脑/平板电脑支架 1. 将笔记本电脑/平板电脑支架的螺纹销推入上部或下部的 4 个开口。 — 按照所需高度使用上部或下部的 4 个开口。...
  • Seite 470 | 470 | DAS 3000 S20 4.10 将保护角固定在校准板 (CTA 300-x) 固定在校准板 CTA 300-x 下边缘 (2)。  将保护角 4712005-49_shd (1) 保护角 (2) 校准板 CTA 300-x 下边缘 ---Separator--- 4.11 安装基准板 (CTA 400-x)  将基准板 CTA 400-x 用两枚螺栓固定在插接螺栓 上。 (1) 后方凹槽的长盖板 (2) 右侧凹槽的短盖板...
  • Seite 471 DAS 3000 S20 | 471 | zh 3. 一次性完成 DDM 配置。 4. 选择 Bosch ADAS Positioning 进行安装。  Bosch ADAS Positioning 安装在笔记本电脑/平板电 脑上。  通过 DDM 自动安装 Bosch ADAS Positioning 更新。 ---Separator--- 4.14 初始化带 QR 二维码的摄像机  Bosch ADAS Positioning 必须安装在笔记本电脑/平板电...
  • Seite 472 | 472 | DAS 3000 S20 4712009-04_shd (1) 支撑接头 (2) 校准板下边缘 (3) 定位单元 6. 将校准板保险装置 Z 推到校准板的上边缘 处,使 (1) 支撑接头 校准板保险装置 Z 的凹槽将校准板卡住。 (2) 定位导轨 7. 利用滚花螺栓 手动拧紧校准板保险装置 Z。 (3) 定位销  校准板已牢固固定。 (4) 滚花螺栓 4. 将中央垂直条上的校准板保险装置 Z (1) 定位到高度位置...
  • Seite 473 DAS 3000 S20 | 473 | zh 从测量条柱的上边缘处读取所需高度。高度测量中已 考虑到与安装校准板 CTA 2xx-x 的测量杆中心的偏移 量(大约 15 mm)。 4715002-28_shd 1. 向下按压测量条柱上的安全控制杆并握住。  保险装置打开,由此可将测量条柱固定。  小心 – 磁力导致挤压危险。 2. 不要将手指和双手置于测量条柱和定位条之间。 3. 将测量条柱定位在所需高度: — 将导向销 (2) 精确定位在中间轮廓的凹槽前。 — 将测量条柱上的磁铁定位在左右两侧定位条前。 (1) 支撑接头  通过定位条上的磁力拉动测量条柱。 (2) 居中定位校准板上的箭头和标记...
  • Seite 474 | 474 | DAS 3000 S20 将带基准板 (CTA 400-x) 的车轮架 (CTA 3. 将校准板放在左侧滑块上的磁性支座前面。  左侧滑块上的磁力将校准板吸住。 100-x) 固定在停放位置  校准板的定位销与左侧滑块上的定位销正确卡扣。 小心 4. 将安全绳固定在校准板背面的一个保险环上。  固定校准板,以免坠落。 笔记本电脑/平板电脑支架存在撞头危险。轻伤。 ---Separator---  停放位置位于笔记本电脑/平板电脑支架下方。取下 接触板 (CTA 104-x) 固定在 或固定车轮架 CTA 100-x 时注意笔记本电脑/平板电 DAS 3000 S20 上...
  • Seite 475 DAS 3000 S20 | 475 | zh 5.10 将测量条柱固定在停车位置 5.13 通过驻车制动器锁定 DAS 3000 S20  小心 – 导向式制动机构造成挤压危险。 1. 将测量条柱上的两个滑块 向上推。 1. 不要将手指和双手置于制动杆 和制动导板 之间。 2. 将测量条柱 定位在下方设备车的支架 内。 2. 仅通过手柄操作制动杆。 3. 将一个滑块 卡在上方设备车的紧固螺栓 中。 3. 稍微向上拉起手柄,沿导板松开驻车制动器。  测量条柱位于停车位置。  驻车制动器的橡胶缓冲块...
  • Seite 476 | 476 | DAS 3000 S20 (3) 间隔块中凹坑 名称 物品编号 (4) 水平仪 接触板 CTA 104-1 1 681 320 090 检修 <) 1 687 010 748 接触板 CTA 104-1/ CTA 104-2 的边缘保护 左侧偏移标尺(正视图) 1 688 132 049 ---Separator--- 清洁 右侧偏移标尺(正视图)...
  • Seite 477 值 1. 取下滑块 上的螺栓。 重量 DAS 3000 S20 127.75 kg 2. 取下制动索 并放置新的制动索。 DAS 3000 S20 尺寸,高 x 宽 x 深 2080 mm x 3. 用螺栓固定制动索。 2308 mm x 791 mm Robert Bosch GmbH 1 689 989 485 | 2021-06-02...
  • Seite 478 | 478 | DAS 3000 S20 Robert Bosch GmbH Franz-Oechsle-Str. 4 73207 Plochingen Deutschland www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 485 (de) | 2021-06-02 1 689 989 485 | 2021-06-02 Robert Bosch GmbH...