Seite 1
PORTABLE CUBE ICE MAKER MODEL:HZBF-0340...
Seite 3
MODEL:HZBF-0340 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating.VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 4
This is the safety alert symbol: All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER” or “WARNING” . Danger & Warning These words mean: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
Seite 5
• Unplug the ice maker before cleaning or making any repairs or servicing. • Exercise caution and use reasonable supervision when appliance is used near children. • Do not use your ice-maker outdoors. Place the ice-maker away from direct sunlight and make sure that there is at least 6 inches of space between the back of your unit and wall.
Seite 6
11.Hot Air outlet. 12.Right panel. 13.Rear Panel. 14.Drawer. 15.Power cord. OPERATING PROCEDURES & MAINTENANCE 1. Remove the exterior and interior packaging, and then check all the accessories are included. If any parts are missing, please contact our customer service. 2. Remove all the tapes on the unit; take out the accessory parts inside. 3.
Seite 7
your ice maker in. 6. The power plug must be accessible directly. WARNING: fill with potable water only. Only use drinking water. Danger *Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, please call our customer service. 1.
Seite 8
USING YOUR ICE MAKER How to start the unit 1. Pour potable water into water reservoir, 0.53 gallon (2 liters) water at most at one time. Please do not exceed the maximum line. 2. After adding water, close the drawer and then put the water tray back in place.
Seite 9
System Cleaning Procedure 1.Unplug the cube ice maker. 2.Pour potable water into water reservoir (2 L at most). Clean the water reservoir with a soft brush. 3.Take off the bottom drain cap and drain out the water to a sink. See the figure below.
Seite 10
4.It is recommended to activate the cleaning function once a month to clean the interior part of the unit. 5.Pour potable water into the water reservoir (2 L at most). See the figure below. 6. Plug in the cube ice maker, press the "CLEAN" button to initiate the cleaning process (15 minus).
Seite 11
8. Replace the drain cap. See the figure below. How to obtain the ice-cube 1. Before we start making ice, please make sure the water drain cap has been inserted into the appliance; otherwise it will not work properly. 2. Fill the unit with fresh water and press the“ICE”button, the screen will display symbols “...
Seite 12
mode, the ice cubes will be more transparent and the ice making time will be longer. Press the “ICE” button for 2 seconds again, symbol “ ”will stop flashing, it will produce ice faster, and the ice cubes will have more cracks.
Seite 13
6. When the ice is ready, you can open the drawer and enjoy them. How to set the timer Timer Delay Time Range: 0-24 hours Press once to change: 1H 1. When the unit is running, you can set the unit with OFF-TIMER to let the unit stop running after your set delay time.
Seite 14
“DOWN/SET” button “ ”to decrease the time: Press the “DOWN/SET” button “ ” in standby mode, it will startup after the countdown (as shown in the figure a); Press the “DOWN/SET” button“ ” in Ice-making mode, it will shut down after the countdown (as shown in the figure b). CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET...
Seite 15
How to set the size of ice cubes 1. Usually, there is a hole on one side of the ice cube, we can adjust the size of the hole by setting the ice making cycle time. 2. When the unit is on standby, hold the “DOWN/SET “ ”...
Seite 16
2.The adjacent ice cubes will stick together during the melting process, and appropriate force can separate them. 3.After using the ice maker continuously for more than one month, please thoroughly clean the entire unit before use. 4.When the ice in the basket is too full, opening the drawer may get a bit stuck.
Seite 17
The defrosting valve is Verify by a qualified technician. not working. Shut down for more than 20 minutes and decrease the ice making setting time then E1/E4 Flip motor malfunction. restart the unit. Verify by a qualified technician. Please run the ice maker Ambient temperature or below 90 Fahrenheit degree water temperature in...
Seite 18
TECHNICAL PARAMETERS & CIRCUIT DIAGRAM CIRCUIT DIAGRAM TECHNICAL PARAMETERS Model HZBF-0340 Protection Type Power 115V/60Hz - 16 -...
Seite 19
Ice Making Current 2.4A Refrigerant R290, 0.88Oz/ 25g Vesicant C5H10 Net Weight 10.7Kg Dimension 240x382x380mm EXPLOSIVE DRAWINGS - 17 -...
Seite 20
Part Name Microswitch mounting plate Ice barrier Limit plate Evaporator housing Temperature sensing probe Left cam Right cam draw spring Evaporator Return water plate Water Tank Key Panel Face plate Door Assembly Front Panel Fixing Block Water Collection Tray Lighting System Ice Clip Water Level Sensor Filter Mesh...
Seite 21
Drying Filter Solenoid Valve Left/Right Side Panels Compressor Foaming Shell Inner Chamber Right Column Left Column Back Panel Circulating Pump Distribution Plate Silicone Elbow Branch pipe Fixed plate Top plate Drawer Upper cover plate Key guard plate Bidirectional motor Motor shaft Return water plate shaft Water tank shaft Counter weight shaft...
Seite 22
Warranty Information The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer's own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the date on which the appliance is sold to the end user. The warranty only covers defects in material or workmanship. The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service technician.
Seite 23
Scan the QR code to get the operation guild Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 25
MACHINE À GLAÇONS PORTABLE C U MODÈLE : HZB F - 0340...
Seite 28
MODÈLE : HZB F - 0340 Voici le manuel d'utilisation original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit reçu peut différer. pardonner nous que nous Nous ne vous informerons plus des mises à jour technologiques ou logicielles de notre produit.
Seite 29
respecter tous les messages de sécurité. Voici le symbole d'alerte de sécurité : Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Danger et avertissement Ces mots signifient : Toi Vous pouvez être tué...
Seite 30
• Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sur de la moquette ou d'autres matériaux isolants thermiques. Ne recouvrez pas le cordon. Tenez-le à l'écart des zones de passage et ne l'immergez pas dans l'eau. • Nous déconseillons l'utilisation d'une rallonge, car elle risque de surchauffer et de provoquer un incendie.
Seite 31
1. Couvercle supérieur. 2. Zone d'opération et d'affichage. 3. Panneau avant. 4. Niveau d'eau maximum :——▼——. 5. Panneau de réception des eaux. 6. Plaque de crochet de porte. 7.Porte. 8. Coussinet absorbant l'eau. 9.Clip. 10. Panneau gauche. 11. Sortie d'air chaud. 12.
Seite 32
1. Retirez les emballages extérieur et intérieur, puis vérifiez que tous les accessoires sont présents. Si des pièces sont manquantes, veuillez contacter notre service client. 2. Retirez tous les rubans adhésifs sur l'appareil ; retirez les accessoires qui se trouvent à l'intérieur. 3.
Seite 33
Avant d'utiliser votre machine à glaçons, il est fortement recommandé de la nettoyer soigneusement. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou d'effectuer toute opération de maintenance . Déplacez l'appareil au bord du bureau, puis placez un récipient sous le bureau et débranchez le bouchon de vidange pour évacuer l'eau contenue dans l'appareil.
Seite 34
Zones d'exploitation et d'exposition CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET A : Écran B : Bouton ICE C : Bouton CLEAN D : Bouton LUMIÈRE et augmentation E : Bouton SET et diminution Branchez le cordon d'alimentation, l'écran s'allume : vous pouvez faire fonctionner cet appareil en touchant le bouton du panneau comme indiqué...
Seite 35
2. Versez de l'eau potable dans le réservoir (2 L maximum) . Nettoyez le réservoir avec une brosse douce. 3. Retirez le bouchon de vidange inférieur et videz l'eau dans un évier. Voir la figure ci-dessous . 4. Il est recommandé d'activer la fonction de nettoyage une fois par mois pour nettoyer l'intérieur de l'appareil.
Seite 36
figure ci-dessous . 6. Branchez la machine à glaçons , appuyez sur le bouton « NETTOYAGE » pour lancer le processus de nettoyage (15 minutes ). Voir la figure ci-dessous. CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET 7. Une fois le compte à rebours affiché à l'écran terminé, retirez le bouchon de vidange et videz le liquide .
Seite 37
Comment obtenir le glaçon 1. Avant de commencer à fabriquer de la glace, veuillez vous assurer que le bouchon de vidange d'eau est bien fermé. Il doit être inséré dans l'appareil ; sinon, il ne fonctionnera pas correctement. 2. Remplissez l'appareil d'eau fraîche et appuyez sur le bouton « ICE ». L'écran affichera des symboles «...
Seite 38
3. Appuyez sur le bouton « ICE » pendant 2 secondes ; le symbole « » clignote. Dans ce mode, les glaçons sont plus transparents et le temps de production est plus long. Appuyez de nouveau sur le bouton « ICE » pendant 2 secondes ; le symbole « »...
Seite 39
(comme indiqué dans la figure ci-dessous). 6. Lorsque la glace est prête, vous pouvez ouvrir le tiroir et la déguster. Comment régler la minuterie Plage de durée du délai : 0 à 24 heures Appuyez une fois pour modifier : 1H 1.
Seite 40
durée et sur le bouton « DOWN /SET » pour la diminuer. En mode veille, appuyez sur le bouton « DOWN /SET » pour démarrer l'appareil après le compte à rebours (comme illustré sur la figure a). En mode fabrication de glaçons, appuyez sur le bouton « DOWN /SET » pour arrêter l' appareil après le compte à...
Seite 41
b. (Arrêter la production de glace après trois heures) Comment régler la taille des glaçons 1. Généralement, il y a un trou sur un côté du glaçon, on peut ajuster le La taille du trou se règle en paramétrant la durée du cycle de fabrication de glace.
Seite 42
CONSEILS : 1. En raison du volume et du poids importants d'un seul glaçon, nous recommandons l'utilisation d'une pince pour maintenir le glaçon. 2. Les glaçons adjacents vont se coller ensemble pendant le processus de fonte, et une force appropriée peut les séparer. 3.
Seite 43
pleine » (Pas de glaçon à À faire vérifier par un l'intérieur). technicien qualifié. s'illumine Le fonctionnement reprendra automatiquement. Si ce Le système est en cours problème se produit E3 S de réparation. fréquemment, veuillez réduire la durée de production de glace.
Seite 44
La sortie d'air chaud doit La sortie d'air chaud est impérativement avoir une obstruée par quelque distance de ventilation chose. supérieure à 15 cm. Fabriquer de La température de l'eau la glace trop Exigence de température de dans le réservoir l'eau entre 7℃...
Seite 45
PARAMÈTRES TECHNIQUES Modèle HZBF-0340 Type de protection Pouvoir 115 V / 60 Hz Courant de 2.4 A fabrication de glace - 18 -...
Seite 46
Réfrigérant R290 , 0,88 oz / 25 g Vésicant C5H10 Poids net 10,7 kg Dimension 240 x 38 2 x 380 mm DESSINS EXPLOSIFS Non. Nom de la pièce Qté plaque de montage pour micro-interrupteur - 19 -...
Seite 47
Barrière de glace Plaque limite Boîtier d'évaporateur Sonde de détection de température Caméra gauche Caméra droite ressort de traction Évaporateur Plaque de retour d'eau Réservoir d'eau Panneau principal Affronter plaque Assemblage de porte Panneau avant Bloc de fixation Bac de récupération d'eau Système d'éclairage Pince à...
Seite 48
électrovanne Panneaux latéraux gauche/droite Compresseur Coque moussante Chambre intérieure Colonne de droite Colonne de gauche Panneau arrière Pompe de circulation Plaque de distribution Coude en silicone Tuyau de branchement Fixé plaque Haut plaque Tiroir Supérieur plaque de recouvrement Clé garde plaque Bidirectionnel moteur Moteur arbre Retour arbre de plaque d'eau...
Seite 49
résidence du client, d'une durée minimale d'un an à compter de la date de vente de l'appareil à l'utilisateur final. La garantie couvre uniquement les défauts de matériaux ou de fabrication. Les réparations sous garantie doivent être effectuées exclusivement par un technicien agréé.
Seite 50
Scannez le code QR pour obtenir le guide d'utilisation Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé Australie SIHAO LTD. ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 52
TRAGBARER EISWÜRFELBEREITER MODELL: HZB F - 0340...
Seite 54
Bitte lesen gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung eindeutig auszulegen. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. verzeihen uns, dass wir Wir werden Sie nicht erneut informieren, falls es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
Seite 55
Sicherheitshinweise beigefügt. Lesen und befolgen Sie diese bitte stets. Dies ist das Sicherheitswarnsymbol: Alle Sicherheitsmeldungen werden mit dem Sicherheitswarnsymbol und dem Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“ gekennzeichnet. Gefahr & Warnung Diese Wörter bedeuten: Du Sie können getötet oder schwer verletzt werden, wenn Sie die Anweisungen nicht sofort befolgen Alle Sicherheitshinweise informieren Sie über die potenzielle Gefahr,...
Seite 56
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Teppichböden oder andere wärmeisolierende Materialien. Decken Sie das Kabel nicht ab. Halten Sie das Kabel von stark frequentierten Bereichen fern und tauchen Sie es nicht in Wasser. • Wir raten von der Verwendung eines Verlängerungskabels ab, da dieses überhitzen und Brandgefahr darstellen kann.
Seite 57
Weiß: Neutral Schwarz: Live Um Gefahren durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. LERNEN SIE IHRE EINHEIT KENNEN 1.Oberdeckel. 2. Bedienungs- und Anzeigebereich. 3. Vorderseite. 4. Maximaler Wasserstand:——▼——. 5. Wasserempfangstafel. 6. Türhakenplatte. 7 Türen. 8.
Seite 58
Betriebsabläufe & Wartung 1. Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung und prüfen Sie, ob alle Zubehörteile enthalten sind. Sollten Teile fehlen, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice. 2. Entfernen Sie sämtliche Klebebänder vom Gerät; entnehmen Sie die Zubehörteile im Inneren. 3.
Seite 59
die Erdung des Steckers. Bei Fragen zur Stromversorgung und/oder Erdung wenden Sie sich bitte an einen zertifizierten Elektriker. 3. Für dieses Gerät wird eine Standard-Steckdose mit 110-120 Volt und 60 Hz sowie guter Erdung benötigt . Vor der ersten Benutzung Ihres Eiswürfelbereiters wird dringend empfohlen, diesen gründlich zu reinigen.
Seite 60
Betriebs- und Anzeigebereiche CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET A: Bildschirm B: ICE-Taste C: CLEAN-Taste D: LICHT-Taste & erhöhen E: SET-Taste & Verringern Schließen Sie das Netzkabel an, der Bildschirm ist eingeschaltet: Sie können dieses Gerät bedienen, indem Sie die Taste auf dem Bedienfeld wie oben abgebildet berühren .
Seite 61
2. Füllen Sie Trinkwasser in den Wasserbehälter (maximal 2 Liter) . Reinigen Sie den Wasserbehälter mit einer weichen Bürste. 3. Entfernen Sie den unteren Abflussdeckel und lassen Sie das Wasser in ein Spülbecken ab. Siehe Abbildung unten. 4. Es wird empfohlen , die Reinigungsfunktion einmal im Monat zu aktivieren, um den Innenraum des Geräts zu reinigen.
Seite 62
Abbildung unten . 6. Schließen Sie den Eiswürfelbereiter an und drücken Sie die Taste „CLEAN“, um den Reinigungsvorgang zu starten (15 Minuszeichen). Siehe Abbildung unten. CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET 7. Nach Ablauf des Countdowns auf dem Bildschirm den Ablassdeckel abnehmen und das Wasser ablassen . Wasser in ein Waschbecken leiten. 8.
Seite 63
Wie man den Eiswürfel erhält 1. Bevor wir mit der Eisproduktion beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass der Wasserablaufdeckel geschlossen ist. muss in das Gerät eingesetzt sein; andernfalls funktioniert es nicht ordnungsgemäß. 2. Füllen Sie das Gerät mit frischem Wasser und drücken Sie die Taste „ICE“.
Seite 64
3. Drücken Sie die „ICE“-Taste 2 Sekunden lang. Das Symbol „ “ blinkt. In diesem Modus sind die Eiswürfel transparenter und die Eiswürfel benötigen länger zum Herstellen. Drücken Sie die „ICE“-Taste erneut 2 Sekunden lang. Das Symbol „ “ hört auf zu blinken, die Eiswürfel werden schneller hergestellt und weisen mehr Risse auf.
Seite 65
Eiswürfelbehälter voll ist und das Symbol „Eis voll“ erscheint (siehe Abbildung unten). 6. Sobald das Eis fertig ist, können Sie die Schublade öffnen und es genießen. So stellen Sie den Timer ein Timer-Verzögerungszeitraum: 0-24 Stunden Einmal drücken zum Ändern: 1 Std. 1.
Seite 66
Hause kommen oder zu Abend essen, können Sie das angenehme Leben genießen, das Ihnen dieser Eiswürfelbereiter ermöglicht. 3. Drücken Sie die Taste „ ABWÄRTS /EINSTELLEN“ „ “, um die Zeiteinstellung zu starten. Drücken Sie anschließend die Taste „AUFWÄRTS/LICHT“ „ “, um die Zeit zu erhöhen, und drücken Sie die Taste „...
Seite 67
CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET b. (Eisproduktion nach drei Stunden beenden) Wie man die Größe von Eiswürfeln einstellt 1. Normalerweise befindet sich auf einer Seite des Eiswürfels ein Loch, das wir anpassen können. Die Größe des Lochs wird durch Einstellen der Eisproduktionszykluszeit bestimmt. 2.
Seite 68
CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET Wir empfehlen, eine bestimmte Lochgröße beizubehalten, um ein Einfrieren des Sprinklerrohrs zu vermeiden! TIPPS : 1. Aufgrund des großen Volumens und Gewichts eines einzelnen Eiswürfels empfehlen wir, den Eiswürfel mit einer Klemme zu befestigen. 2. Die benachbarten Eiswürfel kleben beim Schmelzen aneinander, können aber durch eine angemessene Kraft wieder getrennt werden.
Seite 69
Den Eisbereiter ausschalten, Im Stausee befindet Wasser nachfüllen und die „Wasser sich kein Wasser. Taste „ICE“ erneut drücken, hinzufügen (Wassermangel) um das Gerät neu zu starten. “ leuchtet Im Stausee befindet Von einem qualifizierten sich eine große Menge Techniker überprüfen lassen. Wasser.
Seite 70
Bitte betreiben Sie den Ambient Die Temperatur Eisbereiter bei einer bzw. die Umgebungstemperatur unter Wassertemperatur im 90 Grad Fahrenheit und füllen „E0 & Stausee ist zu hoch. Sie kälteres Wasser in den Eiswürfelher Tank. stellung Drücken Sie zweimal die Kältemittelleckage. ICE-Taste, starten Sie das “-Anzeig Eisprogramm neu, und falls...
Seite 71
TECHNISCHE PARAMETER & SCHALTPLAN SCHALTBILD TECHNISCHE PARAMETER Modell HZBF-0340 Schutzart Leistung 115 V / 60 Hz - 18 -...
Seite 74
Lüfter Trockenfilter Magnetventil Linke/Rechte Seitenwände Kompressor Schaumschale Innere Kammer Rechte Spalte Linke Spalte Rückseite Umwälzpumpe Verteilerplatte Silikon-Ellbogen Abzweigrohr Behoben Platte Spitze Platte Schublade Obere Abdeckplatte Schlüssel bewachen Platte Bidirektional Motor Motor Welle Zurückkehren Wasserplattenwelle Wasser Tank Welle Schalter Gewichtsstange Mikro schalten Informationen zu Entsorgung und Garantie Entsorgung Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, muss es entsorgt...
Seite 75
Garantieinformationen Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß den Gesetzen des Wohnsitzlandes des Kunden, mit einer Mindestdauer von 1 Jahr ab dem Datum des Verkaufs des Geräts an den Endverbraucher. Die Garantie deckt nur Material- oder Verarbeitungsfehler ab. Reparaturen im Rahmen der Garantie dürfen nur von einem autorisierten Servicetechniker durchgeführt werden.
Seite 76
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Scannen Sie den QR-Code, um die Bedienungsanleitung zu erhalten. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 23 -...
Seite 77
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 24 -...
Seite 79
MACCHINA PER IL GHIACCIO PORTATILE C U BE MODELLO: HZB F - 0340...
Seite 82
MODELLO: HZB F - 0340 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Si prega di perdonare noi che noi non ti informeremo più...
Seite 83
messaggi di sicurezza. Questo è il simbolo di allerta sicurezza: Tutti i messaggi di sicurezza saranno seguiti dal simbolo di allerta sicurezza e dalla parola “PERICOLO” o “AVVERTENZA”. Pericolo e avvertenza Queste parole significano: Voi può essere ucciso o gravemente ferito se non si seguono le istruzioni.
Seite 84
immergerlo in acqua. • Si sconsiglia l'uso di prolunghe, in quanto potrebbero surriscaldarsi e causare un rischio di incendio. Se proprio si deve usare una prolunga, utilizzare una sezione minima di 14 AWG e una potenza nominale di almeno 1875 watt. •...
Seite 85
2. Area di funzionamento e visualizzazione. 3.Pannello frontale. 4. Livello massimo dell'acqua:——▼——. 5.Scheda di ricezione dell'acqua. 6. Piastra per gancio porta. 7. Porta. 8. Tampone assorbente per l'acqua. 9. Clip. 10.Pannello sinistro. 11. Uscita aria calda. 12.Pannello destro. 13.Pannello posteriore. 14.Cassetto.
Seite 86
2. Rimuovere tutti i nastri adesivi dall'unità; estrarre le parti accessorie all'interno. 3. Pulire l'interno con acqua tiepida e un panno morbido. 4. Posizionare la macchina per il ghiaccio su un tavolo piano, lontano dalla luce solare diretta e da altre fonti di calore (ad esempio, fornelli, caldaia e termosifoni).
Seite 87
manutenzione . Spostare la macchina sul bordo del tavolo, quindi posizionare un contenitore sotto il tavolo, staccare il tappo di scarico dell'acqua per far defluire l'acqua all'interno dell'unità. 2 . Rimettere il tappo di scarico dell'acqua. 3 . Quindi utilizzare l'acqua per sciacquare le parti interne e scaricare l'acqua svitando il tappo di scarico sul lato inferiore anteriore.
Seite 88
CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET A: Schermo B: Pulsante ICE C: Pulsante CLEAN D: Pulsante LUCE e aumento E: Pulsante SET e diminuzione Collegare il cavo di alimentazione, lo schermo è acceso: è possibile azionare questo apparecchio toccando il pulsante sul pannello come mostrato sopra, le funzioni principali includono: produzione di ghiaccio, pulizia, illuminazione e impostazione (impostazione del tempo e del ciclo di produzione del ghiaccio).
Seite 89
3. Togliere il tappo di scarico inferiore e far defluire l'acqua in un lavandino. Vedere la figura seguente . 4. Si consiglia di attivare la funzione di pulizia una volta al mese per pulire la parte interna dell'unità. 5. Versare acqua potabile nel serbatoio dell'acqua (2 L al massimo). Vedere la figura seguente .
Seite 90
premere il pulsante "CLEAN" per avviare il processo di pulizia (meno 15). Vedere la figura seguente. CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET 7. Dopo che il conto alla rovescia sullo schermo termina, togliere il tappo di scarico e svuotare l'acqua . acqua in un lavandino. 8.
Seite 91
Come ottenere il cubetto di ghiaccio 1. Prima di iniziare a produrre ghiaccio, assicurarsi che il tappo di scarico dell'acqua sia inserito nell'apparecchio, altrimenti non funzionerà correttamente. 2. Riempire l'unità con acqua fresca e premere il pulsante "ICE". Lo schermo visualizzerà i simboli " "...
Seite 92
flashing CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET Hold for 2 seconds SUGGERIMENTI: La prima volta che si utilizza l'apparecchio o se non è stato utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di pulirlo prima di iniziare a produrre ghiaccio. 4. Mentre la macchina del ghiaccio è in funzione, verificare periodicamente il livello dell'acqua.
Seite 93
Come impostare il timer Intervallo di tempo di ritardo del timer: 0-24 ore Premere una volta per cambiare: 1H 1. Quando l'unità è in funzione, è possibile impostarla con OFF-TIMER per farla smettere di funzionare dopo il tempo di ritardo impostato. 2.
Seite 94
il pulsante “ DOWN /SET”“ ” in modalità di produzione del ghiaccio, si spegnerà dopo il conto alla rovescia (come mostrato nella figura b). CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET a. (Inizia a fare il ghiaccio tra tre ore) CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET b. (Uscire dalla produzione di ghiaccio dopo tre ore) Come impostare la dimensione dei cubetti di ghiaccio - 13 -...
Seite 95
1. Di solito c'è un foro su un lato del cubetto di ghiaccio, possiamo regolare il dimensione del foro impostando il tempo del ciclo di produzione del ghiaccio. 2. Quando l'unità è in standby, tenere premuto il pulsante " DOWN /SET" per 5 secondi per iniziare a impostare il tempo del ciclo di produzione del ghiaccio, quando lo schermo mostra il simbolo "D", quindi premere il pulsante "UP/LIGHT"...
Seite 96
consigliamo di utilizzare una clip per tenerlo fermo. 2. I cubetti di ghiaccio adiacenti si attaccheranno durante il processo di scioglimento e sarà sufficiente esercitare una forza adeguata per separarli. 3. Dopo aver utilizzato la macchina per il ghiaccio ininterrottamente per più di un mese, pulire accuratamente l'intera unità...
Seite 97
Riprenderà automaticamente a funzionare. Se questo Il sistema è in problema si verifica E3 S riparazione. frequentemente, ridurre il tempo di impostazione della produzione di ghiaccio. La valvola di Verificare da un tecnico sbrinamento non qualificato. funziona. Spegnere l'unità per più di 20 minuti e ridurre il tempo di impostazione della produzione Malfunzionamento del...
Seite 98
La temperatura La temperatura dell'acqua dell'acqua nel serbatoio richiesta è compresa tra 7℃ e interno è troppo alta. 32℃. Malfunzionamenti del Verificare da un tecnico sistema di qualificato. refrigerazione. Tappo di scarico non in Rimettere il tappo di scarico al posizione suo posto.
Seite 99
PARAMETRI TECNICI Modello HZBF-0340 Tipo di protezione Energia 115 V/ 6 0 Hz Corrente di produzione del 2. 4 A ghiaccio - 18 -...
Seite 100
Refrigerante R290 , 0,88 once / 25 g Vescicante C5H10 Peso netto 10,7 kg Dimensione 240x38 2 x380 mm DISEGNI ESPLOSIVI Nome della parte Quantità Piastra di montaggio del microinterruttore - 19 -...
Seite 101
barriera di ghiaccio Piastra limite Alloggiamento dell'evaporatore Sonda di rilevamento della temperatura Camma sinistra Camma destra molla di trazione Evaporatore Piastra di ritorno dell'acqua Serbatoio dell'acqua Pannello tasti Viso piatto Montaggio porte Pannello frontale Blocco di fissaggio Vassoio di raccolta dell'acqua Sistema di illuminazione Fermaglio per ghiaccio Sensore di livello dell'acqua...
Seite 102
Elettrovalvola Pannelli laterali sinistro/destro Compressore Guscio schiumogeno Camera interna Colonna di destra Colonna di sinistra Pannello posteriore Pompa di circolazione Piastra di distribuzione Gomito in silicone Tubo di diramazione Fisso piatto Superiore piatto Cassetto Superiore piastra di copertura Chiave guardia piatto Bidirezionale motore Motore lancia Ritorno albero della piastra dell'acqua...
Seite 103
paese di residenza del cliente, per un minimo di 1 anno, a partire dalla data di vendita dell'apparecchio all'utente finale. La garanzia copre solo i difetti di materiale o di fabbricazione. Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclusivamente da un tecnico autorizzato.
Seite 104
Scansiona il codice QR per ottenere la gilda operativa Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 106
MÁQUINA DE HIELO PORTÁTIL C U BE MODELO: HZB F - 0340...
Seite 108
MODELO: HZB F - 0340 Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar claramente este manual de usuario. El aspecto del producto puede variar ligeramente con respecto al producto recibido.
Seite 109
y en el manual de su electrodoméstico. Lea y siga siempre todas las instrucciones de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad: Todos los mensajes de seguridad irán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Peligro y advertencia Estas palabras significan: Tú...
Seite 110
aislantes del calor. No cubra el cable. Manténgalo alejado de zonas de paso y no lo sumerja en agua. • No recomendamos el uso de alargadores, ya que podrían sobrecalentarse y provocar un incendio. Si necesita usar un alargador, utilice uno de calibre 14 AWG como mínimo y con una potencia nominal de al menos 1875 vatios.
Seite 111
1. Tapa superior. 2. Área de operación y visualización. 3. Panel frontal. 4. Nivel máximo de agua:——▼——. 5. Tablero receptor de agua. 6. Placa de gancho de puerta. 7.Puerta. 8. Almohadilla absorbente de agua. 9. Clip. 10. Panel izquierdo. 11. Salida de aire caliente. 12.
Seite 112
nuestro servicio de atención al cliente. 2. Retire todas las cintas adhesivas de la unidad; extraiga las piezas accesorias del interior. 3. Limpie el interior con agua tibia y un paño suave. 4. Coloque la máquina de hielo sobre una superficie plana, lejos de la luz solar directa y otras fuentes de calor (por ejemplo: estufa, horno y radiador).
Seite 113
60 Hz con buena conexión a tierra . Antes de utilizar su máquina de hielo, se recomienda encarecidamente limpiarla a fondo. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o realizar cualquier mantenimiento . Mueva la máquina al borde del escritorio, coloque un recipiente debajo del escritorio y quite el tapón de drenaje de agua para vaciar el agua del interior de la unidad.
Seite 114
Áreas de operación y visualización CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET A: Pantalla B: Botón ICE C: Botón CLEAN D: Botón de LUZ y aumentar E: Botón SET y disminuir Enchufe el cable de alimentación, la pantalla se encenderá: puede operar este aparato tocando el botón del panel como se muestra arriba; las funciones principales incluyen: fabricación de hielo, limpieza, iluminación y configuración (ajuste del temporizador y del tiempo del ciclo de fabricación de hielo).
Seite 115
2. Vierta agua potable en el depósito de agua (2 L como máximo) . Limpie el depósito de agua con un cepillo suave. 3. Retire el tapón del desagüe inferior y vacíe el agua en un fregadero. Vea la figura a continuación . 4.
Seite 116
la figura siguiente . 6. Enchufe la máquina de hielo en cubos y pulse el botón "LIMPIAR" para iniciar el proceso de limpieza (15 minutos). Consulte la figura a continuación . CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET 7. Una vez finalizada la cuenta atrás en la pantalla, retire el tapón de drenaje y vacíe el depósito .
Seite 117
Cómo obtener el cubo de hielo 1. Antes de comenzar a hacer hielo, asegúrese de que el tapón de drenaje de agua esté cerrado. debe insertarse en el aparato; de lo contrario no funcionará correctamente. 2. Llene la unidad con agua fresca y pulse el botón «ICE». La pantalla mostrará...
Seite 118
3. Mantenga pulsado el botón “ICE” durante 2 segundos; el símbolo “ ” parpadeará. En este modo, los cubitos de hielo serán más transparentes y tardarán más en formarse. Vuelva a pulsar el botón “ICE” durante 2 segundos; el símbolo “ ”...
Seite 119
(como se muestra en la figura a continuación). 6. Cuando el hielo esté listo, puedes abrir el cajón y disfrutarlo. Cómo configurar el temporizador Rango de tiempo de retardo del temporizador: 0-24 horas Pulse una vez para cambiar: 1H 1. Cuando la unidad esté en funcionamiento, puede configurarla con el temporizador de apagado para que se detenga después del tiempo de retardo establecido.
Seite 120
3. Pulse el botón “ ABAJO /AJUSTAR” “ ” para comenzar a configurar el tiempo, luego pulse el botón “ARRIBA/LUZ” “ ” para aumentar el tiempo y pulse el botón “ ABAJO /AJUSTAR” “ ” para disminuir el tiempo: Pulse el botón “ ABAJO /AJUSTAR” “ ”...
Seite 121
CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET b. (Salir de la máquina de hielo después de tres horas) Cómo ajustar el tamaño de los cubitos de hielo 1. Normalmente, hay un agujero en un lado del cubo de hielo, podemos ajustarlo El tamaño del orificio se ajusta configurando el tiempo del ciclo de fabricación de hielo.
Seite 122
CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET Recomendamos mantener un orificio de un tamaño determinado para evitar que se congele la tubería del aspersor. CONSEJOS : 1. Debido al gran volumen y peso de un solo cubo de hielo, recomendamos usar un clip para sujetarlo. 2.
Seite 123
Detenga la máquina de hielo, No hay agua en el llénela de agua y presione “Añadir agua embalse. (Falta de nuevamente el botón “ICE” agua) para reiniciar la unidad. ” se ilumina Hay mucha agua en el Verificar por un técnico embalse.
Seite 124
Por favor, haga funcionar la Ambiente La máquina de hielo a una temperatura del agua temperatura ambiente inferior en el embalse es a 90 grados Fahrenheit y vierta E0 y demasiado alta. agua más fría en el depósito. indicador de Fuga de líquido Pulse el botón ICE dos veces, "Haciendo...
Seite 125
CIRCUITO DIAGRAMA DE CIRCUITO PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo HZBF-0340 Tipo de protección Fuerza 115 V / 60 Hz - 18 -...
Seite 126
Corriente para la 2. 4 A fabricación de hielo Refrigerante R290 , 0,88 onzas / 25 g Vesecante C5H10 Peso neto 10,7 kg Dimensión 240x38 2 x380 mm DIBUJOS EXPLOSIVOS - 19 -...
Seite 127
Nombre de la pieza Cantidad placa de montaje del microinterruptor barrera de hielo Placa límite carcasa del evaporador sonda de detección de temperatura Cámara izquierda Cámara derecha resorte de tracción Evaporador plato de retorno de agua Depósito de agua Panel de teclas Rostro lámina Conjunto de puerta Panel frontal...
Seite 128
Admirador Filtro de secado Válvula solenoide Paneles laterales izquierdo/derecho Compresor Carcasa espumosa Cámara interior Columna derecha Columna izquierda Panel posterior Bomba de circulación Placa de distribución Codo de silicona Tubería de derivación Fijado lámina Arriba lámina Cajón Superior placa de cubierta Llave guardia lámina Bidireccional motor Motor eje...
Seite 129
Información sobre la garantía El fabricante ofrece una garantía de acuerdo con la legislación del país de residencia del cliente, con un mínimo de 1 año, a partir de la fecha en que el aparato se vende al usuario final. La garantía solo cubre defectos de material o mano de obra.
Seite 130
aparatos eléctricos y electrónicos. Escanea el código QR para acceder a la guía de operaciones. Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE.
Seite 131
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 24 -...
Seite 133
PRZENOŚNA KOSTKARKA DO LODU C U MODEL: HZB F - 0340...
Seite 136
MAKER MODEL: HZB F - 0340 To jest oryginalna instrukcja. Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo jednoznacznej interpretacji instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od otrzymanego produktu. Prosimy o kontakt. przebaczyć nas, że my nie będziemy Cię...
Seite 137
dotyczących bezpieczeństwa. Zawsze czytaj i przestrzegaj wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. To jest symbol ostrzegawczy: Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa będą oznaczone symbolem ostrzegawczym i słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO” lub „OSTRZEŻENIE”. Niebezpieczeństwo i ostrzeżenie Te słowa oznaczają: Ty możesz zginąć lub zostać poważnie ranny, jeśli nie zastosujesz się...
Seite 138
samego gniazdka nie należy podłączać żadnego innego urządzenia. Upewnij się, że wtyczka jest całkowicie włożona do gniazdka. • Nie układaj przewodu zasilającego na wykładzinie ani innych materiałach izolujących ciepło. Nie przykrywaj przewodu. Trzymaj przewód z dala od miejsc o dużym natężeniu ruchu i nie zanurzaj go w wodzie. •...
Seite 139
Aby uniknąć zagrożenia związanego z niestabilnością urządzenia, należy je umieścić na równej lub płaskiej powierzchni. POZNAJ SWOJĄ JEDNOSTKĘ 1.Pokrywa górna. 2. Obszar obsługi i wyświetlania. 3.Panel przedni. 4. Maksymalny poziom wody:——▼——. 5.Deska odbiorcza wody. 6.Płytka zaczepowa drzwi. 7.Drzwi. 8. Wkładka pochłaniająca wodę. 9.Klips.
Seite 140
1. Zdejmij opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne, a następnie sprawdź, czy wszystkie akcesoria są dołączone. Jeśli brakuje jakichkolwiek części, skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. 2. Usuń wszystkie taśmy z urządzenia i wyjmij znajdujące się w nim akcesoria. 3. Wnętrze należy czyścić letnią wodą i miękką ściereczką. 4.
Seite 141
Przed użyciem kostkarki do lodu zdecydowanie zaleca się jej dokładne wyczyszczenie. konserwacją należy odłączyć urządzenie od zasilania . Przesuń urządzenie na krawędź blatu, umieść pod nim pojemnik i odłącz korek spustowy wody, aby spuścić wodę z wnętrza urządzenia. 2 . Załóż z powrotem korek spustowy wody. 3 .
Seite 142
Obszary operacyjne i wystawowe CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET A: Ekran B: Przycisk ICE C: Przycisk CLEAN D: Przycisk ŚWIATŁO i zwiększenie E: Przycisk SET i zmniejszanie Podłącz przewód zasilający, ekran się włączy. Możesz obsługiwać urządzenie, dotykając przycisku na panelu, jak pokazano powyżej. Główne funkcje obejmują: wytwarzanie lodu, czyszczenie, oświetlenie i ustawienia (ustawianie czasu i czasu cyklu wytwarzania lodu).
Seite 143
2. Wlej wodę pitną do zbiornika na wodę (maksymalnie 2 l) . Wyczyść zbiornik na wodę miękką szczotką. 3. Zdejmij dolną zatyczkę spustową i wylej wodę do zlewu. Patrz rysunek poniżej. 4. Zaleca się włączenie funkcji czyszczenia raz w miesiącu w celu oczyszczenia wnętrza urządzenia.
Seite 144
poniżej . 6. Podłącz kostkarkę do lodu i naciśnij przycisk „CZYSZCZENIE” , aby rozpocząć proces czyszczenia (minus 15). Patrz poniższy rysunek. CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET 7. Po zakończeniu odliczania na ekranie zdejmij korek spustowy i wylej wodę . wodę do zlewu. 8.
Seite 145
Jak zdobyć kostkę lodu 1. Przed rozpoczęciem produkcji lodu należy upewnić się, że korek spustowy wody jest zamknięty. nie został włożony do urządzenia; w przeciwnym razie nie będzie ono działać prawidłowo. 2. Napełnij urządzenie świeżą wodą i naciśnij przycisk „ICE”. Na ekranie pojawią...
Seite 146
3. Naciśnij przycisk „ICE” przez 2 sekundy, symbol „ ” zacznie migać. W tym trybie kostki lodu będą bardziej przezroczyste, a czas ich wytwarzania będzie dłuższy. Naciśnij ponownie przycisk „ICE” przez 2 sekundy, symbol „ ” przestanie migać, lód będzie wytwarzany szybciej, a kostki lodu będą...
Seite 147
pokazano na poniższym rysunku). 6. Gdy lód będzie gotowy, możesz otworzyć szufladę i delektować się nim. Jak ustawić timer Zakres czasu opóźnienia timera: 0–24 godziny Naciśnij raz, aby zmienić: 1H 1. Gdy urządzenie pracuje, możesz ustawić je za pomocą funkcji OFF-TIMER, aby wyłączyć...
Seite 148
czasu, a następnie naciśnij przycisk „UP/LIGHT” „ ”, aby zwiększyć czas i naciśnij przycisk „ DOWN /SET” „ ”, aby go skrócić: Naciśnij przycisk „ DOWN /SET” „ ” w trybie czuwania, urządzenie uruchomi się po odliczaniu (jak pokazano na rysunku a); Naciśnij przycisk „ DOWN /SET”...
Seite 149
CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET b. (Wyjdź z produkcji lodu po trzech godzinach) Jak ustawić rozmiar kostek lodu 1. Zazwyczaj po jednej stronie kostki lodu znajduje się otwór, który możemy dostosować rozmiar otworu poprzez ustawienie czasu cyklu wytwarzania lodu. 2. Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, przytrzymaj przycisk „ DOWN /SET ”...
Seite 150
CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET Zalecamy pozostawienie otworu o odpowiedniej wielkości, aby zapobiec zamarzaniu rury zraszacza! PORADY : 1. Ze względu na dużą objętość i wagę pojedynczej kostki lodu, zalecamy użycie klipsa do przytrzymywania kostki. 2. Podczas procesu topnienia sąsiadujące kostki lodu będą się ze sobą sklejać, a zastosowanie odpowiedniej siły może je rozdzielić.
Seite 151
MOŻLIWA PROBLEM ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Zatrzymaj kostkarkę do lodu, napełnij ją wodą i ponownie Zapala się W zbiorniku nie ma naciśnij przycisk „Lód”, aby symbol wody. (Brak wody) ponownie uruchomić „Dodaj urządzenie. wodę ” W zbiorniku jest dużo Dokonaj weryfikacji przez wody.
Seite 152
Proszę uruchomić maszynkę Otoczenia temperatura do lodu w temperaturze lub temperatura wody w poniżej 90 stopni Fahrenheita i zbiorniku jest za wlać zimniejszą wodę do wysoka. Miga zbiornika. wskaźnik E0 Wyciek płynu Naciśnij przycisk ICE dwa razy, i „robienia chłodniczego. ponownie uruchom program wytwarzania lodu.
Seite 153
PARAMETRY TECHNICZNE I SCHEMAT OBWODÓW SCHEMAT OBWODÓW PARAMETRY TECHNICZNE Model HZBF-0340 Typ ochrony 115 V/ 6 0 Hz - 18 -...
Seite 155
NIE. Nazwa części Ilość Płytka montażowa mikrowyłącznika Bariera lodowa Płyta graniczna Obudowa parownika Sonda do pomiaru temperatury Lewa krzywka Prawa krzywka narysuj wiosnę Wyparka Płyta wody powrotnej Zbiornik na wodę Panel klawiszy Twarz płyta Montaż drzwi Panel przedni Blokada naprawcza Tacka na wodę...
Seite 156
Wentylator Filtr suszący Zawór elektromagnetyczny Panele boczne lewe/prawe Kompresor Piankowa skorupa Komora wewnętrzna Prawa kolumna Lewa kolumna Panel tylny Pompa obiegowa Płyta rozdzielcza Łokieć silikonowy Rura odgałęziona Naprawił płyta Szczyt płyta Szuflada Górny płyta osłonowa Klawisz strażnik płyta Dwukierunkowy silnik Silnik wał...
Seite 157
Informacje o gwarancji Producent udziela gwarancji zgodnie z przepisami kraju zamieszkania klienta, na okres minimum 1 roku, licząc od daty sprzedaży urządzenia użytkownikowi końcowemu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiału i wykonania. Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego serwisanta. Zgłaszając reklamację w ramach gwarancji, należy przedstawić...
Seite 158
recyklingu. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać identyfikator operacji Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane AUS: SIHAO LTD. ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 23 -...
Seite 159
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 24 -...
Seite 161
DRAAGBARE C U BE IJSMAKER MODEL: HZB F - 0340...
Seite 163
MODEL: HZB F - 0340 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om onze handleiding op een duidelijke manier te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. vergeven ons dat wij zullen u niet meer op de hoogte stellen als er technologische of software-updates voor ons product beschikbaar zijn .
Seite 164
opgenomen. Lees en volg altijd alle veiligheidsinstructies. Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool: Alle veiligheidsberichten worden gevolgd door het veiligheidswaarschuwingssymbool en het woord "GEVAAR" of "WAARSCHUWING". Gevaar en waarschuwing Deze woorden betekenen: Jij kunnen gedood of ernstig gewond raken als u de instructies niet onmiddellijk opvolgt In alle veiligheidsberichten staat wat het potentiële gevaar is, hoe u de...
Seite 165
• Leg het netsnoer niet over tapijt of andere warmte-isolerende materialen. Bedek het snoer niet. Houd het snoer uit de buurt van looppaden en dompel het niet onder in water. • We raden het gebruik van een verlengsnoer af, omdat dit oververhit kan raken en brandgevaar kan opleveren.
Seite 166
UW EENHEID LEREN KENNEN 1.Bovenklep. 2. Bedienings- en weergavegebied. 3.Voorpaneel. 4. Maximaal waterpeil:——▼——. 5.Wateropvangplaat. 6. Deurhaakplaat. 7.Deur. 8.Waterabsorberend kussen. 9.Knip. 10.Linkerpaneel. 11.Uitlaat voor warme lucht. 12.Rechterpaneel. 13.Achterpaneel. 14.Lade. 15.Stroomkabel. BEDIENINGSPROCEDURES EN ONDERHOUD 1. Verwijder de buiten- en binnenverpakking en controleer of alle accessoires aanwezig zijn.
Seite 167
er onderdelen ontbreken. 2. Verwijder alle tapes van het apparaat. Haal de accessoires eruit. 3. Maak de binnenkant schoon met lauw water en een zachte doek. 4. Plaats uw ijsblokjesmachine op een vlakke tafel, uit de buurt van direct zonlicht en andere warmtebronnen (bijv. fornuis, oven en radiator). Zorg ervoor dat er minstens 15 cm ruimte is tussen de achterkant en de zijkanten van uw ijsblokjesmachine en de muur.
Seite 168
Verplaats het apparaat naar de rand van het bureaublad, plaats een bak onder het bureaublad en verwijder de dop van de waterafvoer om het water uit het apparaat te laten lopen. 2 . Plaats de dop van de waterafvoer terug. 3 .
Seite 169
CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET A: Scherm B: ICE-knop C: CLEAN-knop D: LICHT-knop & verhogen E: SET-knop & verlagen Steek de stekker in het stopcontact. Het scherm is aan. U kunt het apparaat bedienen door op de knop op het paneel te drukken , zoals hierboven afgebeeld.
Seite 170
3. Verwijder de onderste afvoerdop en laat het water in een gootsteen lopen. Zie de afbeelding hieronder . 4. Het wordt aanbevolen om de reinigingsfunctie eenmaal per maand te activeren om de binnenkant van het apparaat schoon te maken. 5. Giet drinkwater in het waterreservoir (maximaal 2 liter). Zie de onderstaande afbeelding .
Seite 171
reinigingsproces te starten (15 min). Zie de onderstaande afbeelding. CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET 7. Nadat het aftellen op het scherm is afgelopen, verwijdert u de afvoerdop en laat u het water weglopen . water naar de gootsteen. 8. Plaats de afvoerdop terug. Zie de onderstaande afbeelding . Hoe krijg je het ijsblokje? - 9 -...
Seite 172
1. Voordat we beginnen met het maken van ijs, zorg ervoor dat de waterafvoerdop goed vast zit. in het apparaat zijn geplaatst, anders werkt het apparaat niet goed. 2. Vul het apparaat met vers water en druk op de "ICE"-knop. Op het scherm verschijnen de symbolen "...
Seite 173
flashing CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET Hold for 2 seconds TIPS: Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt of als u het langere tijd niet hebt gebruikt, raden wij u aan het apparaat schoon te maken voordat u ijs gaat maken. 4.
Seite 174
Hoe stel ik de timer in? Timervertraging Tijdbereik: 0-24 uur Druk eenmaal om te wijzigen: 1H 1. Wanneer het apparaat in werking is, kunt u het met de OFF-TIMER-functie instellen, zodat het apparaat na de door u ingestelde vertraging stopt met werken. 2.
Seite 175
knop “ DOWN /SET”“ ” in de stand-bymodus. Het apparaat start op na het aftellen (zoals weergegeven in afbeelding a); Druk op de knop “ DOWN /SET” “ ” in de ijsmaakmodus. Het apparaat schakelt uit na het aftellen (zoals weergegeven in afbeelding b). CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET...
Seite 176
1. Meestal zit er aan één kant van de ijsblokje een gat, we kunnen de de grootte van het gat door de tijd van de ijsmaakcyclus in te stellen. 2. Wanneer het apparaat in de stand-bystand staat, houdt u de knop " DOWN /SET "...
Seite 177
2. De aangrenzende ijsblokjes blijven tijdens het smelten aan elkaar plakken en met de juiste kracht kunnen ze van elkaar worden gescheiden. 3. Als u de ijsblokjesmachine langer dan een maand onafgebroken hebt gebruikt, dient u het hele apparaat grondig te reinigen voordat u het weer gebruikt.
Seite 178
Het apparaat hervat het werk automatisch. Als dit probleem Het systeem wordt E3 S zich vaak voordoet, verkort gerepareerd. dan de insteltijd voor het ijsmaken. Laat dit door een Het ontdooiventiel werkt gekwalificeerde technicus niet. controleren. Schakel het apparaat langer dan 20 minuten uit en verlaag de insteltijd voor het ijsmaken.
Seite 179
Er moet een ventilatieafstand De uitlaat voor warme van meer dan 15 cm worden lucht is door iets gegarandeerd voor de uitlaat geblokkeerd. van warme lucht. Te langzaam De watertemperatuur in Vereiste watertemperatuur ijs maken de binnentank is te tussen 7℃-32℃. hoog.
Seite 180
TECHNISCHE PARAMETERS Model HZBF-0340 Beschermingstype Stroom 115 V/ 60 Hz IJs maken stroom 2.4A Koelmiddel R290 , 0,88 oz / 25 - 18 -...
Seite 181
gram Blaartrekkend C5H10 Nettogewicht 10,7 kg Dimensie 240x38 2 x380 mm EXPLOSIEVE TEKENINGEN Nee. Onderdeelnaam Aantal Montageplaat voor microschakelaar - 19 -...
Seite 183
Magneetventiel Linker-/rechterzijpanelen Compressor Schuimende schaal Binnenkamer Rechterkolom Linkerkolom Achterpaneel Circulatiepomp Verdeelplaat Siliconen Elleboog Aftakleiding Vast bord Bovenkant bord Lade Bovenste afdekplaat Sleutel bewaker bord Bidirectioneel motor Motor schacht Opbrengst waterplaat schacht Water tank schacht Balie gewichtsschacht Micro schakelaar Informatie over verwijdering en garantie Beschikbaarheid Wanneer het apparaat niet meer gebruikt gaat worden, moet het worden afgevoerd.
Seite 184
waar de klant woont, met een minimum van 1 jaar, te rekenen vanaf de datum waarop het apparaat aan de eindgebruiker is verkocht. De garantie dekt uitsluitend materiaal- en fabricagefouten. Reparaties onder garantie mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende servicetechnicus. Bij het indienen van een garantieclaim dient de originele aankoopnota (met aankoopdatum) te worden overgelegd.
Seite 185
Scan de QR-code om de operatiegilde te krijgen Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO LTD. ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 187
BÄRBAR C U BE ISMASKIN MODELL: HZB F - 0340...
Seite 189
MODELL: HZB F - 0340 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan användning. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. förlåta oss att vi kommer inte att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Seite 190
Detta är säkerhetsvarningssymbolen: Alla säkerhetsmeddelanden kommer att följa säkerhetsvarningssymbolen och ordet ”FARA” eller ”VARNING”. Fara och varning Dessa ord betyder: Du kan dödas eller skadas allvarligt om du inte omedelbart följer instruktionerna Alla säkerhetsmeddelanden kommer att informera dig om den potentiella faran, hur du minskar risken för skador och vad som kan hända om instruktionerna inte följs.
Seite 191
förlängningssladd, använd en minsta storlek nr 14AWG och en effekt på minst 1875 watt. • Dra ur sladden till ismaskinen innan du rengör den, utför några reparationer eller utför service. • Var försiktig och håll rimlig övervakning när apparaten används nära barn.
Seite 192
10. Vänster panel. 11. Varmluftsutlopp. 12. Höger panel. 13. Bakpanel. 14. Låda. 15. Nätsladd. DRIFTSPROCEDURER OCH UNDERHÅLL 1. Ta bort den yttre och inre förpackningen och kontrollera sedan att alla tillbehör finns med. Om några delar saknas, vänligen kontakta vår kundtjänst.
Seite 193
6. Nätkontakten måste vara direkt åtkomlig. VARNING: Fyll endast med dricksvatten. Använd endast dricksvatten. Fara *Felaktig användning av den jordade kontakten kan leda till risk för elektriska stötar. Om nätsladden är skadad, vänligen kontakta vår kundtjänst. 1. Denna enhet bör vara ordentligt jordad för din säkerhet. Nätsladden till denna apparat är utrustad med en jordad kontakt som passar i vanliga jordade vägguttag för att minimera risken för elektriska stötar.
Seite 194
ANVÄNDA DIN ISMASKIN Hur man startar enheten 1. Häll dricksvatten i vattenbehållaren, högst 2 liter vatten åt gången. Överskrid inte maxgränsen. 2. När du har tillsatt vatten, stäng lådan och sätt sedan tillbaka vattenbrickan. 3. Sätt den vattenabsorberande dynan på plats. 4.
Seite 195
Systemrengöringsprocedur 1. Dra ur sladden till ismaskinen. 2. Häll dricksvatten i vattenbehållaren (högst 2 liter) . Rengör vattenbehållaren med en mjuk borste. 3. Ta bort det nedre avloppslocket och töm ut vattnet i ett handfat. Se bilden nedan . - 7 -...
Seite 196
4. Det rekommenderas att aktivera rengöringsfunktionen en gång i månaden för att rengöra enhetens insida . 5. Häll dricksvatten i vattenbehållaren (högst 2 liter). Se bilden nedan . 6. Anslut kubismaskinen och tryck på knappen "RENGÖR" för att starta rengöringsprocessen (15 minus). Se bilden nedan. CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET 7.
Seite 197
Hur man får tag på isbiten 1. Innan vi börjar göra is, se till att vattenavloppslocket är har satts in i apparaten, annars fungerar den inte korrekt. 2. Fyll enheten med färskt vatten och tryck på knappen “ICE”. Skärmen visar symbolerna “ ”...
Seite 198
läge blir isbitarna mer transparenta och istillverkningstiden blir längre. Tryck på “ICE”-knappen i 2 sekunder igen, symbolen “ ” slutar blinka, isen produceras snabbare och isbitarna spricker mer. flashing CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET Hold for 2 seconds TIPS: För första gången, eller om apparaten inte har använts på länge, rekommenderas det att rengöra apparaten innan du börjar göra is.
Seite 199
6. När isen är klar kan du öppna lådan och njuta av dem. Så här ställer du in timern Timerfördröjningstid: 0–24 timmar Tryck en gång för att ändra: 1H 1. När enheten är igång kan du ställa in enheten med AVSTÄNGNINGSTIMER så...
Seite 200
/SET”-knappen “ ” i standby-läge, den startar efter nedräkningen (som visas i figur a); Tryck på “ DOWN /SET”-knappen “ ” i istillverkningsläge, den stängs av efter nedräkningen (som visas i figur b). CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET a. (Börja istillverkning om tre timmar) CLEAN UP/LIGHT DOWN/SET b.
Seite 201
1. Vanligtvis finns det ett hål på ena sidan av isbiten, vi kan justera hålets storlek genom att ställa in istillverkningscykeltiden. 2. När enheten är i standby-läge, håll ner “ DOWN /SET ” i 5 sekunder för att börja ställa in iscykeltiden. När skärmen visar symbolen “D”, tryck sedan på...
Seite 202
smältningsprocessen, och lämplig kraft kan separera dem. 3. Efter att ha använt ismaskinen kontinuerligt i mer än en månad, rengör hela enheten noggrant före användning. 4. När isen i korgen är för full kan det fastna lite när du öppnar lådan. Du kan ta bort de fastnade isbitarna innan du öppnar lådan helt.
Seite 203
Avfrostningsventilen Verifiera av en kvalificerad fungerar inte. tekniker. Stäng av i mer än 20 minuter och minska istillverkningstiden och starta sedan om enheten. E1/E4 Fel på vändmotorn. Verifiera av en kvalificerad tekniker. Omgivande Kör ismaskinen under 32 temperaturen eller grader Celsius och häll kallare vattentemperaturen i indikatorn vatten i tanken.
Seite 204
TEKNISKA PARAMETRAR OCH KRETSSCHEMA KRETSSCHEMA TEKNISKA PARAMETRAR Modell HZBF-0340 Skyddstyp Driva 115 V/ 60 Hz - 16 -...
Seite 205
Istillverkningsström 2. 4 A Kylmedel 290 kr , 0,88 oz / 25 g Vesikant C5H10 Nettovikt 10,7 kg Dimensionera 240x38 2 x 380 mm EXPLOSIVRITNINGAR - 17 -...
Seite 207
Fläkt Torkfilter Magnetventil Vänster/höger sidopaneler Kompressor Skummande skal Inre kammaren Höger kolumn Vänster kolumn Bakpanel Cirkulationspump Fördelningsplatta Silikonarmbåge Grenrör Fast tallrik Bästa tallrik D rawer Övre täckplatta Nyckel skydda tallrik Dubbelriktad motor Motor axel Återvända vattenplattans axel Vatten tank axel Disk viktaxel Mikro växla Information om avfallshantering och garanti...
Seite 208
Garantiinformation Tillverkaren tillhandahåller garanti i enlighet med lagstiftningen i kundens eget hemland, med minst 1 år, räknat från det datum då apparaten såldes till slutanvändaren. Garantin täcker endast material- eller tillverkningsfel. Reparationer under garantin får endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Seite 209
Skanna QR-koden för att få tillgång till operationsgildet Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO LTD. ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED.