Seite 1
COMMERCIAL SLUSH MACHINE MODEL: XN120B XN240B XN360B X-480...
Seite 3
MODEL: XN120B XN240B XN360B X-480 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.there are...
Seite 4
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
Seite 5
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
Seite 6
any dust. Dusty sockets or improper insertion could result in a fire. ⑩Use a socket with a ground connection to avoid electric shock. In case there is no grounded socket, the grounding device must be assembled by qualified engineers and technicians,and the socket should be easily accessible.
Seite 7
restarting the slush machine. ④Avoid using the same socket for other electrical appliances. ⑤For damaged power cords, rely on manufacturer-assigned personnel or qualified professionals for replacement to prevent hazards. ⑥The electric control system of this product operates above 36V; please do not access or touch the control system when the machine is in use.
Seite 8
③Operating within an ambient temperature range of 10℃/50°F to 32℃/89.6°F. ④When the temperature is not higher than 31℃/87.8°F, the maximum relative humidity is 80%.The maximum relative humidity decreases linearly with the increase of temperature. ⑤The main power supply's voltage fluctuation should not exceed ±10% of the rated voltage.
Seite 9
WHAT ’S IN THE BOX XN240B XN120B XN360B X-480 Drip Tray(1 for XN120B, 2 for Spare Mini-sized Sealing Ring XN240B, 3 for XN360B, 4 for (1 for XN120B, 2 for XN240B, 3 for X-480) XN360B, 4 for X-480) - 7 -...
Seite 10
Spare Large-sized Sealing Ring (1 for XN120B, 2 for XN240B, 3 for User Manual XN360B, 4 for X-480) Spare Medium-sized Sealing Ring (1 for XN120B, 2 for X-300, 3 for X-450, 4 for X-480) KNOW YOUR SLUSH MACHINE 1.XN120B Tank Tank Cover...
Seite 11
Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 9 -...
Seite 12
① Mixing Indicator ② Mixing Button ③ Cooling Indicator ④ Cooling Button ⑤ Setting Button ⑥ Adjusting Button ⑦ Slush Making ⑧ Slush Making ⑨ Lightning On/Off Button Indicator Button ⑩ Light Indicator ⑪ Left LED Panel ⑫ Right LED Panel 2.XN240B Right Tank Tank Cover...
Seite 13
Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 11 -...
Seite 14
① Mixing Indicator for ② Mixing Button for the ③ Cooling Indicator the Left Tank Left Tank for Both Tanks ④ Cooling Button for ⑤ Setting Button ⑥ Light Indicator Both Tanks ⑦ Lightning On/Off ⑧ Adjusting Button ⑨ Slush Making Button Button for Both Tanks ⑩...
Seite 15
Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 13 -...
Seite 16
③ Mixing Indicator ① Left LED Panel ② Right LED Panel for the Left Tank ④ Mixing Indicator for ⑤ Mixing Indicator for ⑥ Mixing Button for the Middle Tank the Right Tank the Left Tank ⑦ Mixing Button for ⑧...
Seite 17
Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 15 -...
Seite 18
① Mixing Indicator for ② Mixing Button for ③ Cooling Indicator the Left Tank the Left Tank for Both Tanks ④ Cooling Button for ⑤ Setting Button ⑥ Light Indicator Both Tanks ⑦ Lightning On/Off ⑧ Adjusting Button ⑨ Slush Making Button Button for Both Tanks ⑩...
Seite 19
*Place the machine in a well-ventilated room to facilitate air circulation for its cooling system. *Avoid exposure to direct sunlight,rain,extreme temperatures,or heat sources. - 17 -...
Seite 20
*Maintain at least 30cm of space around all sides of the machine for proper ventilation. 2.Install the drip tray(s) into the designated slots in the slush machine. - 18 -...
Seite 21
3.Clean the slush machine before the initial use. Step 1: Open the tank cover(s), pour an adequate amount of cleaning water into the tank(s)using a container, and securely close the tank cover(s). Ensure the water level does not exceed the indicated maximum level marked on the tank(s).
Seite 22
Step 2: Connect the slush machine's power cord and turn on the power switch. Step 3: Press the mixing button to allow the machine to stir for approximately 5minutes. Then use a container to drain the water by pulling the dispensing handle.
Seite 23
OPERATION GUIDE Never power on the slush machine before pouring the ingredients into the tank(s). 1.XN120B Preparing Ingredients Step 1: Dilute the concentrate as per the manufacturer's instructions in a suitable container.Ensure a minimum sugar content of 13% to prevent potential machine damage.
Seite 24
Notes: ①Pour concentrate only when the machine is turned off or unplugged. ②Avoid pouring hot liquids exceeding 24℃/75.2°F into the tank. ③Maintain the liquid volume within the indicated minimum and maximum levels on the tank. ④Avoid inserting any body parts into the machine while it's operational. Power Connection Plug the power cord into a suitable socket, then turn on the power switch.
Seite 25
Press the MIXING button on the control panel to initiate mixing the ingredients within the tank. Cooling Function Once the mixing function is active, press the COLDDRINK button to chill the ingredients. Slush Making Function While the mixing function is active, press the SLUSH button to create slush - 23 -...
Seite 26
as desired. Lighting Control Briefly press the LIGHTING button to toggle the tank's lighting. Settings Press the SET/SUBTRACT button to access parameter settings. - 24 -...
Seite 27
●If the left LED panel displays SL1, it represents the slush temperature setting for the tank. Use the ADD or SET/SUBTRACT button to adjust the temperature (the default temperature is -2℃/28.4°F, and is displayed on the right LED panel) for slush making. ●If the left LED panel shows Cd1,it represents the cooling temperature setting for the tank.
Seite 28
2.XN240B Preparing Ingredients Step 1: Dilute the concentrate as per the manufacturer's instructions in a suitable container. Ensure a minimum sugar content of 13% to prevent potential machine damage. - 26 -...
Seite 29
Step 2: Open both tank covers,pour the diluted concentrate into each tank (Minimum Level 5.5L), and securely close the covers. Notes: ①Pour concentrate only when the machine is turned off or unplugged. ②Avoid pouring hot liquids exceeding 24℃/75.2°F into the tanks. ③Maintain the liquid volume within the indicated minimum and maximum levels on the tanks.
Seite 30
Mixing Function(Must-do) Press the mixing buttons on the control panel to initiate mixing the ingredients in both tanks. Cooling Function Once the mixing function is active, press the COLDDRlNK button to chill the ingredients in both tanks - 28 -...
Slush Making Function While the mixing function is active,press the SLUSH button to create slush as needed. Lighting Control Briefly press the LIGHTING/SUBSTRACT button to toggle the tanks' lighting. - 29 -...
Seite 32
Settings Press the SET button to access the cold drink and slush temperature settings. ●If the left LED panel displays SL1, it signifies the slush temperature - 30 -...
Seite 33
setting for the left tank. Use the ADD or LIGHTING/SUBTRACT button to adjust the temperature (the default temperature is-2℃/28.4°F, and is displayed on the right LED panel) for slush making. ●If the left LED panel displays Cd1,it signifies the cooling temperature setting for the left tank.
Seite 34
3.XN360B Preparing Ingredients Step 1: Dilute the concentrate as per the manufacturer's instructions in a suitable container.Ensure a minimum sugar content of 13%to prevent potential machine damage. Step 2: Open the tank covers and pour the diluted concentrate into each tank - 32 -...
Seite 35
(Minimum Level 5.5L).Then securely close the tank covers. Notes: ① Only pour the concentration into the tanks when the machine is turned off or unplugged ② Do not pour hot liquid which is more than 24℃/75.2°F into the tanks. ③ The volume of the liquid should be within the minimum and maximum levels marked on the tanks.
Seite 36
Mixing Function(Must-do) Press the mixing buttons on the control panel to initiate mixing the ingredients in the tanks. Cooling Function Once the mixing function is active,press the COLDDRINK button to cool the ingredients in all tanks. - 34 -...
Seite 37
Slush Making Function While the mixing function is active,press the SLUSH button to create slush as needed. Lighting On/Off - 35 -...
Seite 38
Briefly press the LIGHTING button to toggle the tanks lighting. Settings Press the SET button to access the settings for adjusting the cold drink and slush temperatures. - 36 -...
Seite 39
●If the left LED panel displays S1,it stands for the slush temperature setting of the left tank.Use the ADD or SUBTRACT button to adjust the temperature(the default temperature is 2℃/28.4°F,and is displayed on the right LED panel)for slush making. ●If the left LED panel displays C1,it stands for the cooling temperature setting of the left tank.Use the ADD or SUBTRACT button to adjust the temperature the default temperature is 5℃/41°F,and is displayed on the right LED panel)for making cold drink.
Seite 40
right LED panel)for making cold drink. ●If the left LED panel displays S3,it stands for the slush temperature setting of the right tank.Use the ADD or SUBTRACT button to adjust the temperature(the default temperature is-2℃/28.4°F,and is displayed on the right LED panel) for slush making. ●If the left LED panel displays C3,it stands for the cooling temperature setting of the left tank.Use the ADD or SUBTRACT button to adjust the temperature(the default temperature is 5°℃/41°F,and is displayed on the...
Seite 41
Both statuses are normal. 4.X-480 Preparing Ingredients Step 1: Dilute the concentrate as per the manufacturer's instructions in a suitable container. Ensure a minimum sugar content of 13% to prevent potential machine damage. Step 2: Open both tank covers,pour the diluted concentrate into each tank (Minimum Level 5.5L), and securely close the covers.
Seite 42
Notes: ①Pour concentrate only when the machine is turned off or unplugged. ②Avoid pouring hot liquids exceeding 24℃/75.2°F into the tanks. ③Maintain the liquid volume within the indicated minimum and maximum levels on the tanks. ④Avoid inserting any body parts into the machine while it's operational. Power Connection Plug the power cord into a suitable socket,then turn on the power switch.
Seite 43
Mixing Function(Must-do) Press the mixing buttons on the control panel to initiate mixing the ingredients in both tanks. Cooling Function Once the mixing function is active, press the COLDDRlNK button to chill the ingredients in both tanks - 41 -...
Seite 44
Slush Making Function While the mixing function is active,press the SLUSH button to create slush as needed. Lighting Control Briefly press the LIGHTING/SUBSTRACT button to toggle the tanks' lighting. - 42 -...
Seite 45
Settings Press the SET button to access the cold drink and slush temperature settings. ●If the left LED panel displays SL1/SL3, it signifies the slush temperature - 43 -...
Seite 46
setting for the left tank. Use the ADD or LIGHTING/SUBTRACT button to adjust the temperature (the default temperature is-2℃/28.4°F, and is displayed on the right LED panel) for slush making. ●If the left LED panel displays Cd1/Cd3,it signifies the cooling temperature setting for the left tank.
SL3/Cd3 SL1/Cd1 SL4/Cd4 SL2/Cd2 CLEANING AND MAINTENANCE Important Notes Before Cleaning *Before cleaning or maintaining any components of the machine,ensure the power switch is turned off,and the power cord is unplugged.When performing cleaning and maintenance,follow these instructions: *Preparation before cleaning: -Clean utensils (container,soft brushes,soft rags).
Seite 48
safety and functionality. -Maintaining cleanliness and upholding hygiene standards are essential to guarantee drink quality and comply with health regulations. *Clean the removed parts according to local health standards.Follow these instructions: -Dilute neutral cleaning agent with water in a container. -Use a soft cloth soaked in the diluted agent to clean the parts.Rinse with water.
Seite 49
③ Rinse the detached parts in clean water,adhering to the guidelines provided in the section of Important Notes Before Cleaning. Clean Water Note: If there's a lot of ingredients or liquid residue in the tank(s),don't dismantle the dispenser or tank parts. Please drain them before proceeding.
Seite 50
push the cover forward to remove it. ② Lift the tank upward,then pull it out with force. ③ Remove the white spiral stirring mixer and take of the large sized sealing ring. - 48 -...
Seite 51
④Rinse the detached parts in clean water,adhering to the guidelines provided in the section of Important Notes Before Cleaning. 3.Clean the Tank Cover ①Clean the outer surface of the tank cover using a damp cloth. ②Wipe the bottom surface of the tank lid multiple times with a cloth soaked - 49 -...
Seite 52
in diluted disinfectant,leaving it on for 30 minutes. ③ Afterward,thoroughly wipe the bottom surface of the tank cover with a wet cloth then dry it with a dry cloth. Bottom 4.Clean Drip Tray ①Gently lift the drip tray and then remove it. Inside, you'll notice a buckle designed to secure it to the hole on the machine.
Seite 53
5.Clean the Evaporator ① After removing the white spiral stirring mixer and the large sized sealing ring.clean the evaporator surface and the base with a soft cloth soaked in a diluted cleaning solution. ② Wipe these surfaces 2-3 times using a clean wet dishcloth. ③...
Seite 54
7.Clean the Condenser * After a period of operation, dust can accumulate on the condenser, impacting heat dissipation and cooling efficiency(e.g., reduced slush output or difficulty in shaping). * It's recommended to clean monthly or more often in harsh environments) by a professional.
Seite 55
For other models. if you have any questions regarding the condenser,feel free to reach out to us. 8.Reassemble All Parts ①Place the large sized sealing ring on the evaporator. ② Align the medium-sized sealing ring with the metal stick on the evaporator to insert the white spiral stirring mixer.
Seite 56
③Put the tank on to the evaporator,then lift it and push it in until the plastic buckle at the bottom of the tank is insert in the evaporator base. ④Reassemble the dispenser parts. ⑤Place the tank cover at the front of the tank,aligning the plastic protruding part at the back with the tank then reinstall the tank cover.
Seite 57
When the slush machine is functioning well please to not alter the default factory settings.If you wish to make changes, please refer to the following table for adjustments. For XN120B ①Simultaneously hold the SET/SUBTRACT and ADD buttons for 5 seconds to access the factory setting mode.
Seite 58
For XN240B ①Simultaneously hold the SET and ADD buttons for 5 seconds to access the factory setting mode. ②Use the SET button to alter the code,and utilize the LIGHTING/SUBTRACT or ADD button to modify the value. The system will automatically exit and save the settings if there's no operation about 2-3 seconds.
Seite 59
Correction 2nd Tank Temperature 0℃ No Adjustment (not for XN120B) Correction 3rd Tank No Adjustment (not for XN120B or Temperature 0℃ XN240B) Correction If the cold drink temperature is set to Cold Drink 2℃, with a differential of 2℃, the...
Error Explanation Note Code Ensure the sugar ratio is no less than 13%. Frozen If the sugar ratio is adequate, increase the Tank(s) temperature. The cooling function will be deactivated, Temperature while the slush making function remains Sensor Issue unaffected. Please contact us for more help.
Seite 61
The tank(s) is (are) not Reinstall the tank(s) Leakage of slush installed properly securely or drink Replace the sealing from the back of The sealing ring(s) is (are) ring(s) the tank(s) securely installed The tank(s) is (are) not Reinstall the tank(s) The white spiral installed properly securely...
Seite 62
Adjust the ratio; The sugar ratio is less than avoid substituting sugar with a sweeter alternative Dispenser(s) malfunction Remove excess ice unable to Too much ice in the tank(s) from the tank(s) dispense slush or drink Clean the tank(s) The tank(s) is (are) not clean following the instructions Dirty sealing ring(s) in the...
Seite 64
MACHINE À GRANITA COMMERCIALE MODÈLE : XN120B XN240B XN360B X-480 - 62 -...
Seite 66
Commercial slush machine MODÈLE: XN120B XN240B XN360B X-480 Voici les instructions originales. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas ultérieurement...
Seite 67
Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. ATTENTION : Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d’utilisation de cet appareil ! Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
Seite 68
. Branchez le produit sur une prise de courant appartenant à un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché . Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE.
Seite 69
⑥Ne jamais insérer de métal introduire des objets tels que des aiguilles en fer ou des fils dans les conduits d'aération. le produit. Cela pourrait entraîner en cas de choc électrique ou de blessure corporelle contact accidentel avec les pièces mobiles. ⑦...
Seite 70
mousses inflammables agents, Des précautions doivent être prises pour prévenir les risques d'incendie. En cas d'anomalies du produit, Elle doit être réparée par du personnel ou des institutions qualifiées. ⑱Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par personnes atteintes de troubles physiques faiblesses, réponses lentes, ou troubles mentaux (y compris les enfants), sauf sous la direction ou la supervision de un tuteur.
Seite 71
interférences électriques choc en cas de fuite. ③ Évitez d'utiliser des tuyaux d'eau comme bornes de mise à la terre, car les tuyaux en plastique sont couramment utilisés. en plomberie et peut ne pas assurer une mise à la terre adéquate. ④...
-Clients des fermes, hôtels, motels et résidences -Traiteur et services similaires applications non commerciales. 5. Précautions d'installation ① Exigences pour transport et le mouvement : Conserver la boîte redresser et limiter l'inclinaison à un maximum de 45°; Évitez de le retourner ou de le poser horizontalement. ②À...
Seite 73
X N240B XN120B XN360B X-480 Joint d'étanchéité miniature de Bac de récupération (1 pour rechange XN120B, 2 pour XN240B, 3 pour (1 pour XN120B, 2 pour XN240B, XN360B, 4 pour X-480) 3 pour XN360B, 4 pour X-480) - 8 -...
Seite 74
Manuel d'utilisation (1 pour XN120B, 2 pour XN240B, 3 pour XN360B, 4 pour X-480) Joint d'étanchéité de rechange de taille moyenne (1 pour XN120B, 2 pour X-300, 3 pour X-450, 4 pour X-480) KNOW YOUR SLUSH MACHINE 1.XN120B Tank Tank Cover...
Seite 75
Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 10 -...
Seite 76
① Indicateur de ② Bouton de ③ Indicateur de mélange mixage refroidissement ④ Bouton de ⑤ Bouton de ⑥ Bouton de réglage refroidissement réglage ⑦ Neige fondante ⑧ Préparation de ⑨ Éclair activé/désactivé Création de boutons granités Indicateur Bouton ⑪ Panneau LED ⑩...
Seite 77
Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 12 -...
Seite 78
① Indicateur de ② Mélange Bouton ③ Indicateur de mélange pour le pour le réservoir refroidissement pour réservoir gauche gauche les deux réservoirs ④ Bouton de ⑥ Indicateur refroidissement pour ⑤ Bouton de réglage lumineux les deux réservoirs ⑨ Bouton de ⑦...
Seite 79
Right Tank Tank Covers Left Tank Middle Tank Air Vent Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord - 14 -...
Seite 80
Supportive Feet ③ Indicateur de ① Panneau LED 2 Panneau LED droit mélange pour le gauche réservoir gauche ④ Indicateur de ⑤ Indicateur de ⑥ Bouton de mélange pour le mélange pour le mélange pour le réservoir intermédiaire réservoir de droite réservoir gauche ⑦...
Seite 81
trois réservoirs pour trois réservoirs ⑯ Indicateur de ⑰ Indicateur de fabrication de neige fondue refroidissement pour pour trois réservoirs trois réservoirs 4.X-480 Right Tank Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring - 16 -...
Seite 82
Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 17 -...
Seite 83
① Indicateur de ② Mélange Bouton ③ Indicateur de mélange pour le pour le réservoir refroidissement pour réservoir gauche gauche les deux réservoirs ④ Bouton de ⑥ Indicateur refroidissement pour les ⑤ Bouton de réglage lumineux deux réservoirs ⑨ Bouton de ⑦...
Seite 84
*Assurez-vous que la machine à granita est positionnée correctement. sur un plat et une surface plane. *Lieu la machine dans un pièce bien ventilée pour faciliter la circulation de l'air pour son système de refroidissement. - 19 -...
Seite 85
*Évitez l'exposition directe au soleil, à la pluie, aux températures extrêmes ou aux sources de chaleur. *Maintenez au moins 30 cm de espace autour de tous les côtés de la machine pour une ventilation adéquate. - 20 -...
Seite 86
2. Installez le système de goutte-à-goutte plateau(s) dans les emplacements prévus à cet effet dans la machine à granita. 3.Nettoyer la machine à granita avant la première utilisation. - 21 -...
Seite 87
Étape 1 : Ouvrez le réservoir couverture(s), Versez une quantité suffisante d'eau de nettoyage dans le(s) réservoir(s) à l'aide d'un récipient, et fermez soigneusement le ou les couvercles du réservoir. Assurez-vous que le niveau d'eau ne dépasser le niveau maximum indiqué marqué sur le(s) réservoir(s).
Seite 88
Répétez les étapes 1 à 4 au moins 2-4 temps pour nettoyer soigneusement la neige fondue machine. GUIDE D'UTILISATION Ne jamais mettre en marche la machine à granita avant d'avoir versé les ingrédients dans le(s) réservoir(s). 1. XN120B - 23 -...
Seite 89
Préparation des ingrédients Étape 1 : Diluer le concentré conformément aux instructions. instructions du fabricant dans un Conteneur approprié. Assurez-vous un teneur minimale en sucre de 13% à prévenir les dommages potentiels à la machine. Étape 2 : Ouvrez le réservoir couvrir, verser le liquide dilué se concentrer sur le réservoir (niveau minimum 5,5 L) , et fermez bien la couverture.
Seite 90
Remarques : ① Versez le concentré uniquement lorsque la machine est en marche. éteint ou débranché. ② Évitez de verser des liquides chauds dépassant 24 °C/75,2 °F dans le réservoir. ③Maintenir le volume de liquide dans les limites minimales et maximales indiquées sur le réservoir.
Seite 91
Fonction de refroidissement Une fois la fonction de mixage activée, appuyez sur COLDDRINK bouton pour Réfrigérer les ingrédients. Fonction de fabrication de granité Lorsque la fonction de mixage est active, presse le Bouton SLUSH pour créer la granita souhaitée. - 26 -...
Seite 92
Contrôle de l'éclairage Brièvement presse l'ÉCLAIRAGE bouton pour basculer le réservoir éclairage. Paramètres Appuyez sur le bouton SET/SUBTRACT pour accéder aux paramètres. - 27 -...
Seite 93
●Si le LED gauche panneau affiche SL1, il représente le réglage de la température de la neige fondue pour le réservoir. Utilisez l'AJOUT ou Bouton SET/SUBTRACT pour régler la température (la température par défaut est -2℃/28,4°F, et s'affiche sur le panneau LED de droite) pour la fabrication de granités.
Seite 94
ou pousser la poignée de distribution s . 2. XN240B Préparation des ingrédients Étape 1 : Diluer le concentré conformément aux instructions. instructions du fabricant dans un approprié récipient. Assurez-vous que minimum teneur en sucre de 13% à prévenir les risques potentiels dommages à la machine. - 29 -...
Seite 95
Étape 2 : Ouvrez les deux couvercles de réservoir, versez le concentré dilué dans chaque réservoir k (niveau minimum 5,5 L) , et refermez bien les couvercles. Remarques : ① Ne versez le concentré que lorsque la machine est éteinte ou - 30 -...
Seite 96
débranchée. ② Évitez de verser des liquides chauds dépassement de 24 °C/75,2 °F dans les réservoirs. ③Maintenir le volume de liquide dans les limites minimales et maximales indiquées sur les réservoirs. ④Évitez d’insérer des parties du corps dans la machine lorsqu’elle est en fonctionnement .
Seite 97
Fonction de refroidissement Une fois la fonction de mélange activée, appuyez sur le bouton COLDDRlNK pour refroidir les ingrédients dans les deux cuves. Fonction de fabrication de granité Lorsque la fonction de mélange est activée, appuyez sur SLUSH bouton pour créer de la glace pilée selon les besoins. - 32 -...
Seite 98
Contrôle de l'éclairage Appuyez brièvement sur le bouton ÉCLAIRAGE/SOUS-TITRE pour activer ou désactiver l'éclairage des aquariums. Paramètres Appuyez sur le bouton SET pour accéder aux réglages de température des boissons froides et des granités. - 33 -...
Seite 99
●Si la LED gauche panneau affiche SL1, cela signifie le réglage de la température de la neige fondue pour le réservoir gauche. Utilisez le AJOUTER ou ÉCLAIRAGE/SOUS-TRAIN bouton pour régler le température (la température par défaut est de -2℃/28,4°F, et (est affiché sur le panneau LED de droite) pour la fabrication de granités.
Seite 100
refroidissement du réservoir droit. Utilisez la fonction ADD ou bouton ÉCLAIRAGE/SOUSTRACTION Réglez la température (la température par défaut est de 5℃/41°F et est affichée sur le panneau LED de droite). pour préparer des boissons froides. ★Conseils : ① L’activation d’une fonction allumera son indicateur correspondant. ②...
Seite 101
Diluer le concentré conformément aux instructions. instructions du fabricant dans un Conteneur approprié. Assurez-vous un teneur minimale en sucre de 13 % pour prévenir les risques potentiels dommages à la machine. Étape 2 : Ouvrez les couvercles des réservoirs et versez le concentré dilué dans chaque réservoir (niveau minimum 5,5 L) .
Seite 102
Remarques : ① Ne versez la solution concentrée dans les réservoirs que lorsque la machine est éteinte. ou débranché ② Ne versez pas de liquide chaud à une température supérieure à 24 °C/75,2 °F. dans les réservoirs. ③ Le volume du liquide doit se situer entre les niveaux minimum et maximum indiqués sur les réservoirs.
Seite 103
Fonction de mixage (à faire absolument) Presse le boutons de mixage sur le panneau de commande pour amorcer le mélange des ingrédients dans les cuves. Fonction de refroidissement Une fois La fonction de mélange est active, appuyez sur COLDDRINK bouton pour cool les ingrédients dans tous les réservoirs. - 38 -...
Seite 104
Fonction de fabrication de granité Alors que La fonction de mélange est active, appuyez sur SLUSH bouton pour créer de la glace pilée selon les besoins. Éclairage allumé/éteint - 39 -...
Seite 105
Appuyez brièvement sur LIGHTING bouton pour basculer les réservoirs éclairage. Paramètres Appuyez sur SET bouton pour accéder les paramètres pour ajuster la boisson froide et les températures de la neige fondue. - 40 -...
Seite 106
●Si le panneau LED gauche affiche S1, cela signifie la neige fondue Réglage de la température du réservoir gauche. Utiliser le AJOUTER ou SOUSTRAIRE bouton pour régler la température (la température par défaut est 2 °C/28,4 °F (et est affiché sur le panneau LED de droite) pour la neige fondue fabrication.
Seite 107
●Si le gauche DIRIGÉ Le panneau affiche C2, il stands fort Réglage de la température de refroidissement du réservoir intermédiaire. Utilisez l'option ADD ou SOUSTRAIRE bouton pour régler la température (la température par défaut est de 5 °C/41 °F et est affichée sur l'écran) panneau LED droit) pour la préparation de boissons froides.
Seite 108
★Conseils : ① L'activation d'une fonction allumer son indicateur correspondant . ② Lorsque la fonction de fabrication de granité est active, l'indicateur peut afficher deux états : Allumé en continu : Le compresseur de la machine fonctionne. Clignotement : Le compresseur de la machine est éteint. Les deux statuts sont normaux.
Seite 109
Étape 2 : Ouvrez les deux couvercles de réservoir, versez le concentré dilué dans chaque réservoir k (niveau minimum 5,5 L) , et refermez bien les couvercles. Remarques : ① Ne versez le concentré que lorsque la machine est éteinte ou - 44 -...
Seite 110
débranchée. ② Évitez de verser des liquides chauds dépassement de 24 °C/75,2 °F dans les réservoirs. ③Maintenir le volume de liquide dans les limites minimales et maximales indiquées sur les réservoirs. ④Évitez d’insérer des parties du corps dans la machine lorsqu’elle est en fonctionnement .
Seite 111
Fonction de refroidissement Une fois la fonction de mélange activée, appuyez sur le bouton COLDDRlNK pour refroidir les ingrédients dans les deux cuves. Fonction de fabrication de granité Lorsque la fonction de mélange est activée, appuyez sur SLUSH bouton pour créer de la glace pilée selon les besoins. - 46 -...
Seite 112
Contrôle de l'éclairage Appuyez brièvement sur le bouton ÉCLAIRAGE/SOUS-TITRE pour activer ou désactiver l'éclairage des aquariums. Paramètres Appuyez sur le bouton SET pour accéder aux réglages de température des boissons froides et des granités. - 47 -...
Seite 113
●Si la LED gauche panneau affiche SL1 /SL3 , cela signifie le réglage de la température de la neige fondue pour le réservoir gauche. Utilisez le AJOUTER ou ÉCLAIRAGE/SOUS-TRAIN bouton pour régler le température (la température par défaut est de -2℃/28,4°F, et (est affiché sur le panneau LED de droite) pour la fabrication de granités.
la température de refroidissement pour le réservoir droit. Utilisez l'option ADD ou bouton ÉCLAIRAGE/SOUSTRACTION Réglez la température (la température par défaut est de 5℃/41°F et est affichée sur le panneau LED de droite). pour préparer des boissons froides. ★Conseils : ①...
Seite 115
assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position « marche ». L'appareil est éteint et le cordon d'alimentation est débranché. Lors du nettoyage et de l'entretien, suivez ces instructions : *Préparation avant le nettoyage : -Ustensiles propres (récipient, brosses douces, chiffons doux). -Le température de clarté...
Seite 116
puis rincer à l'eau propre eau. -Sécher à l'air libre les pièces désinfectées un zone propre. Note: Nettoyez le(s) réservoir(s) à moins une fois par jour ou conformément aux normes sanitaires de ton pays.Vous La fréquence de nettoyage peut être ajustée en fonction de l'utilisation réelle.
Seite 117
fournies dans la section « Remarques importantes avant le nettoyage ». Clean Water Note: S'il y a un beaucoup de Ne pas démonter le distributeur ni le réservoir si des ingrédients ou des résidus liquides se trouvent dans le(s) réservoir(s). parties.
Seite 118
② Soulevez le réservoir vers le haut, puis tirez l'extraire avec force. ③ Retirer le blanc spirale agitateur à anneau mélangeur et prendre de le joint d'étanchéité de grande taille. - 53 -...
Seite 119
④Rincez les parties détachées dans de l'eau propre, en respectant les directives fournies dans la section Remarques importantes avant Nettoyage. 3. Nettoyez le couvercle du réservoir ①Nettoyer la surface extérieure du couvercle du réservoir à l'aide d'un - 54 -...
Seite 120
chiffon humide tissu. ② Essuyez plusieurs fois la surface inférieure du couvercle du réservoir avec un chiffon imbibé de dilué désinfectant, en le laissant allumé pendant 30 minutes. ③ Ensuite, essuyez soigneusement la surface inférieure du couvercle du réservoir avec un chiffon humide, puis séchez-la. avec un chiffon sec. Bottom 4.
Seite 121
②Rincez les parties détachées à l'eau claire, en respectant les directives fournies dans la section des notes importantes avant Nettoyage. 5. Nettoyer l'évaporateur ① Après avoir retiré la spirale blanche anneau mélangeur et joint d'étanchéité de grande taille. Nettoyer la surface de l'évaporateur et la base avec un chiffon doux imbibé...
Seite 122
①Utilisez un nettoyer un chiffon doux et humide avec un agent nettoyant dilué Essuyer le corps. ② Essuyez le corps à l'aide d'un doux humide chiffon imbibé d'eau propre. ③ Séchez le corps avec un chiffon propre et sec. 7. Nettoyer le condenseur * Après une période de fonctionnement, la poussière peut s'accumuler sur le condenseur, ce qui a un impact sur la dissipation de la chaleur et l'efficacité...
Seite 123
Pour les autres modèles ... si Si vous avez des questions concernant le condenseur, n'hésitez pas à nous contacter. nous. 8. Réassemblez toutes les pièces ①Placez le grand anneau d'étanchéité sur l'évaporateur. ② Alignez la bague d'étanchéité de taille moyenne avec la tige métallique de l'évaporateur pour insérer la spirale blanche agitateur à...
Seite 124
mélangeur. Une fois inséré, Faites-le pivoter légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer un ajustement sûr . ③Placez le réservoir sur l' évaporateur , puis soulevez-le et poussez-le jusqu'à la boucle en plastique au bas du réservoir est insérer dans la base de l' évaporateur .
Seite 125
⑤ Placez le couvercle du réservoir à l'avant de celui-ci, en alignant la partie saillante en plastique avec l'arrière. avec le réservoir, puis réinstallez le couvercle du réservoir. ⑥ Une fois le condenseur nettoyé, remontez-le. il en suivant l'ordre inverse du démontage.
Seite 126
Si vous souhaitez apporter des modifications, veuillez vous référer au manuel d'utilisation. tableau suivant pour ajustements. Pour XN120B ① Maintenez simultanément les boutons SET/SUBTRACT et ADD enfoncés pendant 5 secondes pour accéder au mode de réglage d'usine.
Seite 127
Valeur Code Explication Note défaut Lorsque la température de préparation de la granita est réglée Différentiel de à - 2℃, Avec un 0,2 différentiel , le contrôle de compresseur redémarre une fois température 0,1 ° pour la que la température atteint -1,8 ℃ . fabrication de Cependant, les paramètres d'usine granité...
Seite 128
Correction de la température Aucun ajustement (ne convient pas 0℃ du 3ème aux modèles XN120B ou XN240B ) réservoir Si la température de la boisson Différentiel de froide est réglée à 2℃, avec un contrôle de différentiel de 2℃, Le compresseur température...
Erreur Explication Note ou code Assurez-vous que le rapport sucre/sucre Réservoirs est nul. moins de 13 %. Si le rapport sucre gelés est adéquat, augmenter la température . La fonction de refroidissement sera Problème de désactivée. tandis que la fonction de capteur de fabrication de granité...
Seite 130
s'allume pas une prise appropriée ou essayez un autre Mettez l'interrupteur L'interrupteur d'alimentation d'alimentation en n'est pas allumé. marche Réinstallez le(s) Fuite de granité Le(s) réservoir(s) est (sont) réservoir(s) en toute mal installé ou de boisson sécurité depuis l'arrière Le ou les joints d'étanchéité Remplacez le(s) du ou des est (sont)
Seite 131
Assurez-vous de la Le ou les joints d'étanchéité bonne installation dans le mélangeur à spirale du ou des joints blanche (sont) mal installé d'étanchéité. Coupez le courant La glace pilée est trop solide. et laissez la glace Bruit excessif fondre. provenant du ou Le ou les joints d'étanchéité...
Seite 132
mélangeur(s) à spirale bague(s) blanche - 67 -...
Seite 136
MODELL: XN120B XN240B XN360B X-480 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige...
Seite 137
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Bestimmungen verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Seite 138
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. • Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als der, an dem der Empfänger angeschlossen ist. • Wenden Sie sich für Unterstützung an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Seite 139
behalten werden zu Explosionen oder Bränden führen. ⑤ Das Produkt sollte nur von geschulten Ingenieuren oder Wartungspersonal installiert werden. Ich probiere es aus. Sie selbst könnten Blähungen verursachen oder Flüssigkeitslecks, Stromschläge, oder Brände . ⑥ Niemals Metall einführen Gegenstände wie Eisennadeln oder Drähte in Lüftungsöffnungen einführen das Produkt.
Seite 140
oder durch gewaltsames Verdrehen des Netzkabels. Ansonsten, Es kann zu Schäden führen. Stromschlag, oder eine Brandgefahr darstellen. ⑮ Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse in der Nähe des Geräts befinden und vermeiden Sie es, die Lüftungsöffnungen zu blockieren . ⑯...
Seite 141
nicht, wenn Die Maschine ist in Betrieb. Wenden Sie sich an den Hersteller oder einen qualifizierten Fachmann . Techniker für Wartung. 3. Warnhinweise ① Vermeiden Sie den Betrieb des Produkt wenn es A Gas Leck an seinem Standort. Funkenbildung beim Ausstecken oder Ein-/Ausschalten der Maschine könnte einen Brand auslösen.
Seite 142
②Bedienbar in Höhenlagen nicht über 2000 Meter. ③ Betrieb innerhalb ein Umgebungstemperaturbereich von 10℃/50°F bis 32℃/89,6°F. ④Wenn die Temperatur nicht höher als 31℃/87,8°F ist, Die Die maximale relative Luftfeuchtigkeit beträgt 80 %. Der maximale relative Wert Die Luftfeuchtigkeit nimmt mit steigender Temperatur linear ab. ⑤...
Bereichen aufstellen und die Nähe zu feuchten Bereichen vermeiden. wie zum Beispiel Wasserhähne oder Waschbecken. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF WHAT ’S IN THE BOX X N240B XN120B XN360B X-480 - 8 -...
Seite 144
Ersatz -Dichtungsring in großer Größe Benutzerhandbuch (1 für XN120B, 2 für XN240B, 3 für XN360B, 4 für X-480) Ersatz-Dichtungsring, mittelgroß (1 für XN120B, 2 für X-300, 3 für X-450, 4 für X-480) KNOW YOUR SLUSH MACHINE 1.XN120B - 9 -...
Seite 145
Tank Tank Cover Dispensing Handle Air Vent Drink Spout Control Panel Metal Pipe for Draining Condensate Water Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 10 -...
Seite 146
① Mischindikator ② Mischknopf ③ Kühlindikator ④ Kühlknopf ⑤ Einstellknopf ⑥ Einstellknopf ⑦ Matsch Knopf ⑧ Zubereitung von ⑨ Blitz ein/aus Taste herstellen Slush-Eis Indikator ⑪ Linkes ⑩ Kontrollleuchte ⑫ Rechtes LED-Panel LED-Panel 2.XN240B Right Tank - 11 -...
Seite 147
Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Air Vent Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 12 -...
Seite 148
① Mischanzeige für ② Mischen Knopf für ③ Kühlanzeige für den linken Tank den linken Tank beide Tanks ④ Kühlknopf für beide ⑤ Einstellknopf ⑥ Kontrollleuchte Tanks ⑧ Einstellknopf ⑨ Slush-Eis-Knopf ⑦ Blitz-Ein-/Ausschalter für beide Tanks ⑩ Anzeige für die Herstellung von ⑪...
Seite 149
Right Tank Tank Covers Left Tank Middle Tank Air Vent Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord - 14 -...
Seite 150
Supportive Feet ③ Mischanzeige für ① Linkes LED-Panel ② Rechtes LED-Panel den linken Tank ④ Mischanzeige für ⑤ Mischanzeige für ⑥ Mischknopf für den Mitteltank den rechten Tank den linken Tank ⑦ Mischknopf für den ⑧ Mischknopf für den ⑨ Einstelltaste mittleren Tank rechten Tank ⑫...
Seite 151
4.X-480 Right Tank Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Drink Spout Air Vent Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord - 16 - Supportive Feet...
① Mischanzeige für den ② Mischen Knopf für ③ Kühlanzeige für linken Tank den linken Tank beide Tanks ④ Kühlknopf für beide ⑤ Einstellknopf ⑥ Kontrollleuchte Tanks ⑧ Einstellknopf ⑨ Slush-Eis-Knopf ⑦ Blitz-Ein-/Ausschalter für beide Tanks ⑩ Anzeige für die Herstellung von ⑪...
Seite 153
1. Bei Ankunft der Slush-Eis-Maschine, Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Lassen Sie es 24 Stunden lang ruhig stehen, damit sich das Schmieröl des Kompressors vor der ersten Benutzung absetzen kann. Wird dies nicht beachtet, kann der Kompressor leicht beschädigt werden.
Seite 154
*Ort die Maschine in A gut belüfteter Raum, um die Luftzirkulation zu gewährleisten sein Kühlsystem. *Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, Regen, extreme Temperaturen oder Wärmequellen. *Halten Sie mindestens 30 cm Abstand ein Platz um die Maschine herum. - 19 -...
Seite 155
für eine ordnungsgemäße Belüftung. 2. Tropfschlauch installieren Tablett(en) in die dafür vorgesehenen Schlitze der Slush-Eis-Maschine. - 20 -...
Seite 156
3. Reinigen die Slush-Maschine vor der ersten Benutzung. Schritt 1: Öffne die Tank Cover(s), Gießen Sie mit einem/einer [fehlende Angabe] eine ausreichende Menge Reinigungswasser in den/die Tank(s). Container, und den/die Tankdeckel sicher verschließen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand nicht überschreiten Die Der angegebene maximale Füllstand ist am/an den Tank(s) markiert.
Seite 157
Schritt 3: Drücken Sie den Mischknopf, um die Maschine zu starten. umrühren für etwa 5 Minuten. Dann verwenden ein Behälter zum Abtropfen Wasser durch Ziehen am Ausgabegriff. ★ Tipps: *Vermeiden Sie es, Wasser darüber zu gießen direkt auf die Maschine, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 158
1. XN120B Zutaten vorbereiten Schritt 1: Verdünnen Sie das Konzentrat gemäß der Anleitung. Herstelleranweisungen in A geeigneter Behälter. Sicherstellen A Mindestzuckergehalt von 13 % Zu um potenzielle Maschinenschäden zu verhindern. Schritt 2: Öffne die Tank Abdecken, die verdünnte Lösung einfüllen konzentrieren in der Tank (Mindestfüllstand 5,5 l) , und sicher verschließen das Cover.
Seite 159
Anmerkungen: ① Das Konzentrat nur einfüllen, wenn die Maschine ausgeschaltet oder vom Stromnetz getrennt. ② Vermeiden Sie das Ausgießen heißer Flüssigkeiten mit einer Temperatur über 24 °C / 75,2 °F. in den Tank. ③ Halten Sie den Flüssigkeitsstand innerhalb der auf dem Tank angegebenen Mindest- und Höchststände.
Seite 160
Mischfunktion (unbedingt ausführen) Drücken Sie die Taste MIXING auf dem Bedienfeld, um das Mischen der Zutaten im Behälter zu starten. Kühlfunktion Sobald die Mischfunktion aktiv ist, Drücken Sie die Taste KALTGETRÄNK Schaltfläche Die Zutaten kühlen. - 25 -...
Seite 161
Slush-Funktion Während die Mischfunktion aktiv ist, drücken Die Mit der SLUSH-Taste kann man nach Wunsch Slush-Eis zubereiten. Lichtsteuerung Knapp drücken die BELEUCHTUNG Schaltfläche Schalte den Tank um Beleuchtung. - 26 -...
Seite 162
Einstellungen Drücken Sie die Taste SET/SUBTRACT, um auf die Parametereinstellungen zuzugreifen. ●Wenn die linke LED Panel zeigt SL1 an Es repräsentiert die Einstellung der Eistemperatur für den Tank. Verwenden Sie die Funktion ADD oder SET/SUBTRACT-Taste zum Anpassen die Temperatur (Die Standardtemperatur ist -2℃/28,4°F, und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt) für die Zubereitung von Slush-Eis.
Seite 163
(Standardeinstellung) Die Temperatur beträgt 5°℃/41°F, Und wird angezeigt auf (rechtes LED-Panel) zur Zubereitung von Kaltgetränken. ★ Tipps: ① Durch Aktivierung einer Funktion wird die zugehörige Anzeige beleuchtet . ②Wenn die Slush-Funktion aktiv ist, Die Anzeige kann zwei Zustände anzeigen: Dauerhaft an: Der Kompressor der Maschine läuft. Blinkt: Der Kompressor der Maschine ist aus.
Seite 164
Schritt 1: Verdünnen Sie das Konzentrat gemäß der Anleitung. Herstelleranweisungen in A geeignet Container. Stellen Sie sicher, dass Minimum Zuckergehalt von 13% Zu potenzielle Maschinenschaden. Schritt 2: Öffnen Sie beide Tankdeckel, das verdünnte Konzentrat hineingießen jeweils Tank k (Mindestfüllstand 5,5 l) , und die Abdeckungen sicher verschließen.
Seite 165
Anmerkungen: ① Das Konzentrat nur einfüllen, wenn die Maschine ausgeschaltet oder vom Stromnetz getrennt ist. ② Vermeiden Sie das Ausgießen heißer Flüssigkeiten über 24℃/75,2 ° F in die Tanks. ③ Halten Sie das Flüssigkeitsvolumen innerhalb der angegebenen Mindest- und Höchststände in den Tanks. ④...
Kühlfunktion Sobald die Mischfunktion aktiv ist, drücken Sie die Taste COLDDR1NK, um die Zutaten in beiden Behältern zu kühlen. Slush-Funktion Während die Mischfunktion aktiv ist, drücken Sie die SLUSH-Taste. Knopf zur Herstellung von Slush-Eis nach Bedarf. - 31 -...
Lichtsteuerung Sie kurz die Taste LIGHTING/SUBSTRACT, um die Beleuchtung der Tanks umzuschalten. Einstellungen Drücken Sie die SET-Taste, um auf die Temperatureinstellungen für Kaltgetränke und Slush-Eis zuzugreifen. - 32 -...
Seite 168
●Wenn die linke LED Panel zeigt SL1 an Es kennzeichnet die Einstellung der Slush - Temperatur für der linke Tank. Verwenden Sie die HINZUFÜGEN oder BELEUCHTUNG/SUBTRAKTION Taste zum Einstellen Temperatur (Die Standardtemperatur beträgt -2 °C / 28,4 °F, Und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt) für die Zubereitung von Slush-Eis.
Seite 169
●Wenn die linke LED Panel Die Anzeige Cd2 signalisiert die Kühltemperatureinstellung für den rechten Tank. Verwenden Sie die Funktion ADD. oder LICHT-/SUBTRAKT-Taste Temperatur einstellen (die Standardtemperatur beträgt 5℃/41°F und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt). zur Zubereitung von Kaltgetränken. ★Tipps: ①...
Seite 170
Zutaten vorbereiten Schritt 1: Verdünnen Sie das Konzentrat gemäß der Anleitung. Herstelleranweisungen in A geeigneter Behälter. Sicherstellen A Mindestzuckergehalt von 13 %, um potenziellen Risiken vorzubeugen Maschinenschaden. Schritt 2: Öffnen Sie die Tankdeckel und gießen Sie das verdünnte Konzentrat hinein. jeden Tank (Mindestfüllstand 5,5 l) . Anschließend sicher verschließen.
Seite 171
Anmerkungen: ① Das Konzentrat darf nur in die Tanks gefüllt werden, wenn die Maschine ausgeschaltet ist. oder unplugged ② Gießen Sie keine heißen Flüssigkeiten ein, die wärmer als 24 °C / 75,2 °F sind. in die Tanks. ③ Das Flüssigkeitsvolumen sollte innerhalb der auf den Tanks markierten Mindest- und Höchststände liegen.
Seite 172
Mischfunktion (unbedingt ausführen) Drücken Die Mischknöpfe am Bedienfeld um mit dem Mischen der Zutaten in den Tanks zu beginnen. Kühlfunktion Einmal Die Mischfunktion ist aktiv, drücken Sie die Taste KALTGETRÄNK Schaltfläche Cool die Zutaten in allen Tanks. - 37 -...
Seite 173
Slush-Funktion Während die Die Mischfunktion ist aktiv, drücken Sie die SLUSH-Taste. Knopf zur Herstellung von Slush-Eis nach Bedarf. Beleuchtung Ein/Aus - 38 -...
Seite 174
Drücken Sie kurz die LICHT-Taste. Schaltfläche Die Tanks umschalten Beleuchtung. Einstellungen Drücken Sie die SET-Taste. Schaltfläche zum Zugriff die Einstellungen zum Einstellen des Kaltgetränks und Schneematschtemperaturen. - 39 -...
Seite 175
●Wenn das linke LED-Panel zeigt S1 an, es steht für Slush-Eis. Temperatureinstellung des linken Tanks. Die HINZUFÜGEN oder SUBTRAHIEREN Taste um die Temperatur anzupassen (die Standardtemperatur ist 2℃/28,4°F und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt) für Slush-Eis Herstellung. ●Wenn die linke LED Panel zeigt C1 an, es steht für die Kühlung Temperatureinstellung des linken Tanks.
Seite 176
●Wenn Die links LED Das Bedienfeld zeigt C2 an. Stand Fort Die Kühltemperatureinstellung des mittleren Tanks. Verwenden Sie die ADD-Funktion. oder SUBTRAHIEREN Taste zum Einstellen der Temperatur (die Standardtemperatur beträgt 5 °C/41 °F und wird auf dem Display angezeigt). (rechtes LED-Panel) zur Zubereitung von Kaltgetränken.
Seite 177
★Tipps: ① Durch Aktivieren einer Funktion wird Die entsprechende Anzeige leuchtet auf . ②Wenn die Slush-Funktion aktiv ist, kann die Anzeige zwei Zustände anzeigen: Dauerhaft an: Der Kompressor der Maschine läuft. Blinkt: Der Kompressor der Maschine ist ausgeschaltet. Beide Zustände sind normal. 4.
Seite 178
Schritt 2: Öffnen Sie beide Tankdeckel, das verdünnte Konzentrat hineingießen jeweils Tank k (Mindestfüllstand 5,5 l) , und die Abdeckungen sicher verschließen. Anmerkungen: ① Das Konzentrat nur einfüllen, wenn die Maschine ausgeschaltet oder - 43 -...
Seite 179
vom Stromnetz getrennt ist. ② Vermeiden Sie das Ausgießen heißer Flüssigkeiten über 24℃/75,2 ° F in die Tanks. ③ Halten Sie das Flüssigkeitsvolumen innerhalb der angegebenen Mindest- und Höchststände in den Tanks. ④ Vermeiden Sie es, Körperteile in die Maschine einzuführen, während diese in Betrieb ist .
Seite 180
Kühlfunktion Sobald die Mischfunktion aktiv ist, drücken Sie die Taste COLDDR1NK, um die Zutaten in beiden Behältern zu kühlen. Slush-Funktion Während die Mischfunktion aktiv ist, drücken Sie die SLUSH-Taste. Knopf zur Herstellung von Slush-Eis nach Bedarf. - 45 -...
Seite 181
Lichtsteuerung Sie kurz die Taste LIGHTING/SUBSTRACT, um die Beleuchtung der Tanks umzuschalten. Einstellungen Drücken Sie die SET-Taste, um auf die Temperatureinstellungen für Kaltgetränke und Slush-Eis zuzugreifen. - 46 -...
Seite 182
●Wenn die linke LED Panel zeigt SL1 /SL3 an Es kennzeichnet die Einstellung der Slush - Temperatur für der linke Tank. Verwenden Sie die HINZUFÜGEN oder BELEUCHTUNG/SUBTRAKTION Taste zum Einstellen Temperatur (Die Standardtemperatur beträgt -2 °C / 28,4 °F, Und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt) für die Zubereitung von Slush-Eis.
●Wenn die linke LED Panel Die Anzeige Cd2 /Cd4 signalisiert die eingestellte Kühltemperatur für den rechten Tank. Verwenden Sie die Funktion ADD . oder LICHT-/SUBTRAKT-Taste Temperatur einstellen (die Standardtemperatur beträgt 5℃/41°F und wird auf dem rechten LED-Panel angezeigt). zur Zubereitung von Kaltgetränken. ★Tipps: ①...
Seite 184
Wichtige Hinweise vor der Reinigung *Vor der Reinigung oder Wartung von Maschinenkomponenten muss sichergestellt werden, dass der Netzschalter eingeschaltet ist. Das Gerät ist ausgeschaltet und das Netzkabel ist ausgesteckt. Befolgen Sie bei der Reinigung und Wartung diese Anweisungen: *Vorbereitung vor der Reinigung: -Saubere Utensilien (Behälter, weiche Bürsten, weiche Lappen).
Seite 185
-Lebensmittelgeeignetes Desinfektionsmittel mit Wasser verdünnen ein weiterer Behälter. -Die Teile in der verdünnten Desinfektionslösung einweichen 30 Minuten einwirken lassen, dann mit sauberem Wasser abspülen. Wasser. -Die desinfizierten Teile an der Luft trocknen lassen A Sauberen Bereich. Notiz: Reinigen Sie den/die Tank(s) bei am wenigsten einmal täglich oder gemäß den Gesundheitsstandards von dein Land.Du Die Reinigungshäufigkeit kann je nach tatsächlicher Nutzung angepasst werden.
Seite 186
③ Spülen Sie die abgetrennten Teile in sauberem Wasser ab und beachten Sie dabei die Hinweise im Abschnitt „Wichtige Hinweise vor der Reinigung“. Clean Water Notiz: Wenn es ein viel Falls sich noch Inhaltsstoffe oder Flüssigkeitsreste im/in den Tank(s) befinden, zerlegen Sie den Spender oder den Tank nicht.
Seite 187
② Heben Sie den Tank an nach oben ziehen, dann ziehen Mit Gewalt heraus. ③ Entfernen das Weiße Spiral- Rührmischer Und nehmen der große Dichtungsring. - 52 -...
Seite 188
④ Die abgetrennten Teile abspülen in sauberem Wasser, unter Einhaltung der Richtlinien im Abschnitt „Wichtige Hinweise vor der Anwendung“. Reinigung. 3. Tankdeckel reinigen ①Reinigen Sie die Außenfläche der Tankabdeckung mit einem feuchten - 53 -...
Seite 189
Tuch. ②Wischen Sie die Unterseite des Tankdeckels mehrmals mit einem in verdünnt Desinfektionsmittel, es lassen 30 Minuten lang eingeschaltet. ③ Anschließend die Unterseite des Tankdeckels gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen. mit einem trockenes Tuch. Bottom 4. Tropfschale reinigen ①Heben Sie die Tropfschale vorsichtig an und entfernen Sie sie dann.
Seite 190
täglich. ② Spülen Sie die abgetrennten Teile in sauberem Wasser ab. Einhaltung der vorgegebenen Richtlinien im Abschnitt „ Wichtige Hinweise vor“ Reinigung. 5. Verdampfer reinigen ① Nach dem Entfernen der weißen Spirale Rührwerk und den großen Dichtungsring entfernen . Die Verdampferoberfläche und den Sockel mit einem weichen, in A verdünnt Reinigungslösung.
Seite 191
6. Reinigen Sie das Hauptgehäuse ①Verwenden Sie ein sauberes, feuchtes, weiches Tuch mit verdünntem Reinigungsmittel den Körper abwischen. ② Den Körper mit einem Wischmopp abwischen weich feucht In sauberem Wasser getränktes Tuch. ③ Trocknen Sie den Körper mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. 7.
Seite 192
* Es wird empfohlen, die Reinigung monatlich oder in stark beanspruchten Umgebungen auch häufiger von einem Fachmann durchführen zu lassen. * Vor der Reinigung den Strom abschalten und darauf achten, die Kondensatorlamellen nicht zu beschädigen . Für XN240B Für andere Modelle . Wenn Sollten Sie Fragen zum Kondensator haben, wenden Sie sich bitte an uns.
Seite 193
② Richten Sie den mittelgroßen Dichtungsring am Metallstab des Verdampfers aus, um die weiße Spirale einzusetzen. Rührmischer . Einmal eingefügt, Drehen Sie es leicht im Uhrzeigersinn, um sicherzustellen, dass ein sicherer Sitz . ③ Den Tank einsetzen auf den Verdampfer , dann anheben und schieben. bis die Kunststoffschnalle am Boden des Tanks Ist in den Verdampferfuß...
Seite 194
④Die Spenderteile wieder zusammensetzen. ⑤ Platzieren Sie den Tankdeckel vorne am Tank und richten Sie den hervorstehenden Kunststoffteil hinten aus. Bringen Sie anschließend die Tankabdeckung wieder an. - 59 -...
Seite 195
Standardeinstellungen. Falls Sie Änderungen vornehmen möchten, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. folgende Tabelle für Anpassungen. Für XN120B auf den Werkseinstellungsmodus zuzugreifen , halten Sie die Tasten SET/SUBTRACT und ADD gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt . ② Verwenden Sie die Schaltfläche LIGHTING, um den Code zu ändern, und nutzen Sie die Funktion SET/SUBTRACT.
Seite 196
Operation für etwa 2-3 Sekunden. Für XN240B ① Gleichzeitig das SET halten und HINZUFÜGEN-Tasten Warten Sie 5 Sekunden, um in den Werkseinstellungsmodus zu gelangen. ② Verwenden Sie die SET - Taste , um Ändern Sie den Code und verwenden Sie die Funktion LIGHTING/SUBTRACT. oder die Schaltfläche "Hinzufügen"...
Seite 197
Temperaturkor Keine Anpassung (nicht für rektur des 2. 0℃ XN120B ) Tanks Temperaturkor Keine Anpassung (nicht für XN120B rektur des 3. 0℃ oder XN240B ) Tanks Wenn die Temperatur des Kaltgetränkes auf 2℃ eingestellt ist, mit einer Differenz von 2℃, Der...
Seite 198
Aktueller Wert Wenn der Motorstrom 1,4 A für den Schutz überschreitet, entweder der 1.4A Der Kompressor funktioniert nicht eingefrorenen mehr oder der Tank kühlt nicht mehr. Tanks Aktueller Wert Wenn der Motorstrom 1,8 A für den 1,8A überschreitet, wird der Motor zum Motorschutz Schutz abgeschaltet.
Seite 199
angezeigt, erwägen Sie die Verwendung ein Spannungsstabilisator . Der Matsch Die Maschine wird den Betrieb einstellen. Bitte schalten Sie aus Die Strom und Überprüfen Sie die Stromversorgung. Sobald die Spannung Hochspannungswarnung stabilisiert sich, Starten Sie den Rechner neu. Wenn LLH häufig angezeigt wird, Erwägen Sie die Verwendung eines Spannungsstabilisators.
Seite 200
Slush-Eis oder nicht ordnungsgemäß den/die Tank(s) Getränken installiert wieder sicher. von der Ersetzen Sie Der/Die Dichtungsring(e) Ist Rückseite den/die (Sind) des/der Dichtungsring(e). sicher installiert Panzer(s) Der/Die Panzer Ist (Sind) Bauen Sie den/die nicht ordnungsgemäß Tank(s) wieder ein. installiert sicher Der/Die weiße(n) Spiralrührer Ist Schalten Sie den (Sind) dreht sich...
Seite 201
Strom ab und lassen Sie das Eis schmelzen. Der/Die Dichtungsring(e) im Schmiermittel weißen Spiralrührer ist (Sind) auftragen oder entweder ungeschmiert oder durch neue beschädigt Dichtringe ersetzen. Passe das Verhältnis an; Der Zuckeranteil beträgt Vermeiden Sie es, weniger als 13 %. Zucker durch eine süßere Alternative zu ersetzen.
Seite 204
MACCHINA PER GRANITE COMMERCIALE MODELLO: XN120B XN240B XN360B X-480 - 69 -...
Seite 206
MODELLO: XN120B XN240B XN360B X-480 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 207
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. ATTENZIONE: Modifiche o cambiamenti non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è...
Seite 208
quello a cui è collegato il ricevitore. • Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
Seite 209
elettrica o lesioni personali da contatto accidentale con parti in movimento. ⑦Assicurarsi di posizionare il prodotto SU UN superficie stabile e solida. Un terreno instabile potrebbe causare danni se il prodotto dovesse ribaltarsi o cadere. ⑧Utilizzare sempre l'alimentatore designato indicato sul prodotto etichetta. L'uso di prese multiple potrebbe causare un incendio.
Seite 210
fisici debolezze, risposte lente, o disturbi mentali (compresi i bambini), a meno che non sia sotto la guida o la supervisione di UN custode. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. 2. Precauzioni di sicurezza elettrica ①Verificare l'intervallo di tensione consigliato dal marchio rinomato per la macchina per granite.
Seite 211
può portare a rischi significativi . ⑤Non collegare mai a terra il prodotto tramite linee telefoniche o protezioni contro i fulmini. Durante i temporali, il potenziale di generare correnti elevate rende questo metodo di messa a terra estremamente pericoloso. ⑥Quando si posiziona il prodotto in un umido ambiente, È essenziale installare un interruttore automatico e collegare a terra la macchina .
●Nel UN zona asciutta. Tenere la macchina in UN luogo asciutto ed evitare di posizionarlo vicino a zone umide, come rubinetti o lavandini. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI WHAT ’S IN THE BOX X N240B XN120B XN360B - 7 -...
Seite 213
Anello di tenuta di ricambio di Vassoio raccogligocce (1 per piccole dimensioni XN120B, 2 per XN240B, 3 per (1 per XN120B, 2 per XN240B, 3 XN360B, 4 per X-480) per XN360B, 4 per X-480) Anello di tenuta di grandi dimensioni di ricambio...
Seite 214
Anello di tenuta di ricambio di medie dimensioni (1 per XN120B, 2 per X-300, 3 per X-450, 4 per X-480) KNOW YOUR SLUSH MACHINE 1.XN120B Tank Tank Cover Dispensing Handle Air Vent Drink Spout Control Panel Metal Pipe for Draining...
Seite 215
Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 10 -...
Seite 216
① Indicatore di ② Pulsante di ③ Indicatore di miscelazione miscelazione raffreddamento ④ Pulsante di ⑤ Pulsante di ⑥ Pulsante di raffreddamento impostazione regolazione ⑦ Fanghiglia ⑧ Preparazione ⑨ Fulmini accesi/spenti Creazione di della granita Pulsante pulsanti Indicatore ⑩ Indicatore ⑪...
Seite 217
Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 12 -...
Seite 218
① Indicatore di ② Miscelazione ③ Indicatore di miscelazione per il Pulsante per il raffreddamento per serbatoio sinistro serbatoio sinistro entrambi i serbatoi ④ Pulsante di ⑤ Pulsante di ⑥ Indicatore raffreddamento per impostazione luminoso entrambi i serbatoi ⑨ Pulsante per la ⑦...
Seite 219
Right Tank Tank Covers Left Tank Middle Tank Air Vent Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord - 14 -...
Seite 220
Supportive Feet ③ Indicatore di ① Pannello LED ② Pannello LED miscelazione per il sinistro destro serbatoio sinistro ④ Indicatore di ⑤ Indicatore di ⑥ Pulsante di miscelazione per il miscelazione per il miscelazione per il serbatoio centrale serbatoio giusto serbatoio sinistro ⑦...
Seite 221
tre serbatoi per tre serbatoi ⑯ Indicatore di ⑰ Indicatore di produzione di granita per tre raffreddamento per serbatoi tre serbatoi 4.X-480 Right Tank Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring - 16 -...
Seite 222
Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 17 -...
Seite 223
① Indicatore di ② Miscelazione ③ Indicatore di miscelazione per il Pulsante per il raffreddamento per serbatoio sinistro serbatoio sinistro entrambi i serbatoi ④ Pulsante di ⑤ Pulsante di ⑥ Indicatore raffreddamento per impostazione luminoso entrambi i serbatoi ⑨ Pulsante per la ⑦...
Seite 224
*Assicurarsi che la macchina per il ghiaccio sia posizionata SU UN Piatto e superficie piana. *Posto la macchina in UN stanza ben ventilata per facilitare la circolazione dell'aria per il suo sistema di raffreddamento. - 19 -...
Seite 225
*Evitare l'esposizione alla luce solare diretta, alla pioggia, alle temperature estreme o alle fonti di calore. *Mantenere almeno 30 cm di spazio attorno a tutti i lati della macchina per una corretta ventilazione. - 20 -...
Seite 226
2. Installare il gocciolatoio vassoio/i negli appositi alloggiamenti della macchina per il ghiaccio. 3. Pulisci la macchina per le granite prima dell'uso iniziale. - 21 -...
Seite 227
Fase 1: Apri il cisterna copertura/e, versare una quantità adeguata di acqua per la pulizia nel/nei serbatoio/i utilizzando un contenitore, e chiudere saldamente il/i coperchio/i del serbatoio. Assicurarsi che il livello dell'acqua non superare IL livello massimo indicato segnato sul/serbatoio/i. Fase 2: Collegare il cavo di alimentazione della macchina per il ghiaccio e accendere l'alimentazione interruttore.
Ripetere i passaggi da 1 a 4 almeno 2-4 volte per pulire a fondo la fanghiglia macchina. GUIDA OPERATIVA Non accendere mai la macchina per il ghiaccio prima di aver versato gli ingredienti nel/nei serbatoio/i. 1. XN120B Preparazione degli ingredienti Fase 1: - 23 -...
Seite 229
Diluire il concentrato come da istruzioni del produttore in UN contenitore adatto.Assicurarsi UN contenuto minimo di zucchero del 13% A prevenire potenziali danni alla macchina. Fare un passo 2: Apri il cisterna coprire, versare il diluito concentrarsi in il serbatoio (livello minimo 5,5L) , e chiudere saldamente la copertina.
Seite 230
①Versare il concentrato solo quando la macchina è spento o scollegato. 2. Evitare di versare liquidi caldi che superano i 24°C/75,2°F nel serbatoio. 3. Mantenere il volume del liquido entro i livelli minimo e massimo indicati sul serbatoio. ④Evitare di inserire parti del corpo nella macchina mentre è operativo l. Collegamento elettrico Tappo il cavo di alimentazione in un presa adatta, quindi accendere l'interruttore di alimentazione.
Seite 231
Una volta attivata la funzione di miscelazione, premere il tasto COLDDRINK pulsante per raffreddare gli ingredienti. Funzione di preparazione della granita Mentre la funzione di miscelazione è attiva, premere IL Pulsante SLUSH per creare la granita desiderata. Controllo dell'illuminazione Brevemente premere l'ILLUMINAZIONE pulsante per attiva/disattiva il - 26 -...
Seite 232
serbatoio illuminazione. Impostazioni Premere il pulsante SET/SUBTRACT per accedere alle impostazioni dei parametri. ●Se il LED sinistro pannello visualizza SL1, rappresenta l'impostazione della temperatura del fango per il serbatoio. Utilizzare l'ADD O Pulsante SET/SOTTRACT per regolare la temperatura (la temperatura predefinita è -2℃/28,4°F, e viene visualizzato sul pannello LED destro) per la preparazione di granite.
Seite 233
IMPOSTA/SOTTRAI pulsante per regolare la temperatura (l'impostazione predefinita la temperatura è 5°℃/41°F, E viene visualizzato sul pannello LED destro) per preparare bevande fredde. ★ Suggerimenti: ① L'attivazione di una funzione illuminerà l' indicatore corrispondente. ②Quando la funzione di preparazione della granita è attiva, l'indicatore può...
Seite 234
Fase 1: Diluire il concentrato come da istruzioni del produttore in UN adatto contenitore. Assicurare un minimo contenuto di zucchero del 13% A prevenire il potenziale danni alla macchina. Fase 2: Apri entrambi coperchi del serbatoio, versare il concentrato diluito in ogni serbatoio k (livello minimo 5,5L) , e chiudere bene i coperchi.
Seite 235
Note: ①Versare il concentrato solo quando la macchina è spenta o scollegata. ②Evitare di versare liquidi caldi supera i 24℃/75,2°F nei serbatoi. 3. Mantenere il volume del liquido entro i livelli minimo e massimo indicati sui serbatoi. ④Evitare di inserire parti del corpo nella macchina mentre è in funzione . Collegamento elettrico Tappo il cavo di alimentazione in un presa adatta, quindi accendere l'interruttore di alimentazione.
Seite 236
Funzione di raffreddamento Una volta attivata la funzione di miscelazione, premere il pulsante COLDDRlNK per raffreddare gli ingredienti in entrambi i serbatoi Funzione di preparazione della granita Mentre la funzione di miscelazione è attiva, premere il tasto SLUSH pulsante per creare la granita secondo necessità. - 31 -...
Seite 237
Controllo dell'illuminazione Premere brevemente il pulsante ILLUMINAZIONE/SOTTOSTRATO per attivare/disattivare l'illuminazione dei serbatoi. Impostazioni Premere il pulsante SET per accedere alle impostazioni della temperatura delle bevande fredde e del ghiaccio tritato. - 32 -...
Seite 238
●Se il LED sinistro pannello visualizza SL1, indica l' impostazione della temperatura del ghiaccio tritato per il serbatoio sinistro. Utilizzare il AGGIUNGERE O ILLUMINAZIONE/SOTTRAI pulsante per regolare il temperatura (la temperatura predefinita è -2℃/28,4°F, E viene visualizzato sul pannello LED destro) per la preparazione di granite. ●Se il LED sinistro pannello visualizza Cd1,it indica l' impostazione della temperatura di raffreddamento per il serbatoio sinistro.
Seite 239
temperatura di raffreddamento per il serbatoio destro. Utilizzare ADD O Pulsante ILLUMINAZIONE/SOTTRAI per regolare la temperatura (la temperatura predefinita è 5℃/41°F e viene visualizzata sul pannello LED destro) per preparare bevande fredde. ★Suggerimenti: ① L'attivazione di una funzione illuminerà l'indicatore corrispondente. 2Quando la funzione di preparazione della granita è...
Seite 240
Diluire il concentrato come da istruzioni del produttore in UN contenitore adatto.Assicurarsi UN contenuto minimo di zucchero del 13% per prevenire potenziali danni alla macchina. Fase 2: Aprire i coperchi dei serbatoi e versare il concentrato diluito ogni serbatoio (livello minimo 5,5 l) . Quindi chiudere saldamente il cisterna coperture. - 35 -...
Seite 241
Note: ① Versare la concentrazione nei serbatoi solo a macchina spenta O scollegato ② Non versare liquidi caldi che superano i 24°C/75,2°F nei serbatoi. 3 Il volume del liquido deve essere compreso tra i livelli minimo e massimo indicati sui serbatoi. ④...
Seite 242
Funzione di raffreddamento Una volta la funzione di miscelazione è attiva, premere il tasto COLDDRINK pulsante per Freddo gli ingredienti in tutti i serbatoi. - 37 -...
Seite 243
Funzione di preparazione della granita Mentre il la funzione di miscelazione è attiva, premere SLUSH pulsante per creare la granita secondo necessità. Illuminazione accesa/spenta Premere brevemente il tasto ILLUMINAZIONE pulsante per attivare i serbatoi illuminazione. - 38 -...
Seite 244
Impostazioni Premere SET pulsante per accedere le impostazioni per regolare la bevanda fredda e temperature del fango. - 39 -...
Seite 245
●Se il pannello LED sinistro visualizza S1, sta per granita impostazione della temperatura del serbatoio sinistro.Utilizzare IL AGGIUNGERE O SOTTRARRE pulsante per regolare la temperatura (la temperatura predefinita è 2℃/28,4°F, e viene visualizzato sul pannello LED destro) per la granita fabbricazione. ●Se il LED sinistro pannello visualizza C1, sta per il raffreddamento impostazione della temperatura del serbatoio sinistro.Utilizzare ADD o SOTTRAI pulsante per regolare IL temperatura predefinita La temperatura...
Seite 246
(impostazione predefinita) la temperatura è di 5°℃/41°F e viene visualizzata sul pannello LED destro) per la produzione di freddo bere. Prendi una bevanda fredda o granita Per dispensare la tua bevanda fredda O granita, basta tirare o spingere l'erogazione maniglie. ★Suggerimenti: ①L'attivazione di una funzione illuminare l' indicatore corrispondente .
Seite 247
prevenire il potenziale danni alla macchina. Fase 2: Apri entrambi coperchi del serbatoio, versare il concentrato diluito in ogni serbatoio k (livello minimo 5,5L) , e chiudere bene i coperchi. Note: ①Versare il concentrato solo quando la macchina è spenta o scollegata. - 42 -...
Seite 248
②Evitare di versare liquidi caldi supera i 24℃/75,2°F nei serbatoi. 3. Mantenere il volume del liquido entro i livelli minimo e massimo indicati sui serbatoi. ④Evitare di inserire parti del corpo nella macchina mentre è in funzione . Collegamento elettrico Tappo il cavo di alimentazione in un presa adatta, quindi accendere l'interruttore di alimentazione.
Seite 249
Una volta attivata la funzione di miscelazione, premere il pulsante COLDDRlNK per raffreddare gli ingredienti in entrambi i serbatoi Funzione di preparazione della granita Mentre la funzione di miscelazione è attiva, premere il tasto SLUSH pulsante per creare la granita secondo necessità. Controllo dell'illuminazione Premere brevemente il pulsante ILLUMINAZIONE/SOTTOSTRATO per - 44 -...
Seite 250
attivare/disattivare l'illuminazione dei serbatoi. Impostazioni Premere il pulsante SET per accedere alle impostazioni della temperatura delle bevande fredde e del ghiaccio tritato. - 45 -...
Seite 251
●Se il LED sinistro pannello visualizza SL1 /SL3 , indica l' impostazione della temperatura del ghiaccio tritato per il serbatoio sinistro. Utilizzare il AGGIUNGERE O ILLUMINAZIONE/SOTTRAI pulsante per regolare il temperatura (la temperatura predefinita è -2℃/28,4°F, E viene visualizzato sul pannello LED destro) per la preparazione di granite. ●Se il LED sinistro pannello visualizza Cd1 /Cd3 , indica l' impostazione della temperatura di raffreddamento per il serbatoio sinistro.
Prendi una bevanda fredda o granita Per erogare la tua bevanda fredda O granita, basta tirare O spingere le maniglie di erogazione. SL3/Cd3 SL1/Cd1 SL4/Cd4 SL2/Cd2 CLEANING AND MAINTENANCE Note importanti prima della pulizia *Prima di pulire o effettuare la manutenzione di qualsiasi componente della macchina, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia spento e il cavo di alimentazione è...
Seite 253
-Astenersi da utilizzando abrasivo oggetti o spugne metalliche per pulizia delle parti della macchina. -Fare attenzione a non versare liquidi detergenti nell'area circostante. -Evitare la pulizia parti interne del serbatoio. -Non immergere il l'intera macchina in acqua. - Dopo la pulizia, assicurarsi che tutte le parti siano riposizionate correttamente A garantire sicurezza e funzionalità.
Seite 254
la spina Esso . ② Allentare il dado in senso antiorario sul perno della maniglia, quindi rimuovere il perno seguito dalla maniglia. Quindi, prendere spento IL il coperchio superiore della molla e la molla stessa. Infine, rimuovere lo stelo della valvola. ③...
Seite 255
Se c'è un un sacco di ingredienti o residui liquidi nel/nei serbatoio/i, non smontare il distributore o il serbatoio parti. Si prega di scolarli prima di procedere. 2. Pulire il serbatoio e il miscelatore ① Tiro la parte sporgente in plastica situata nella parte posteriore del coperchio del serbatoio, quindi spingere il coperchio in avanti per rimuovere Esso.
Seite 256
③ Rimuovere il bianco spirale miscelatore ad anello E prendere di l'anello di tenuta di grandi dimensioni. ④Risciacquare le parti staccate in acqua pulita, rispettando le linee guida fornite nella sezione Note importanti prima Pulizia. - 51 -...
Seite 257
3. Pulire il coperchio del serbatoio ①Pulire la superficie esterna del coperchio del serbatoio utilizzando un panno umido stoffa. ②Pulire più volte la superficie inferiore del coperchio del serbatoio con un panno imbevuto di diluito disinfettante, lasciandolo acceso per 30 minuti. ③...
Seite 258
Bottom 4. Pulire il vassoio raccogli gocce ①Sollevare delicatamente il vassoio raccogligocce e rimuoverlo Esso. Dentro, noterai una fibbia progettata per fissarlo al foro sulla macchina. Quando si smonta il vassoio raccogli gocce, evitare di tirare il il tubo rimanente nel foro senza prestare attenzione per evitare danni. Svuotare e pulire quotidianamente la vaschetta raccogli-gocce.
Seite 259
5. Pulire l'evaporatore ① Dopo aver rimosso la spirale bianca agitatore ad anello e l'anello di tenuta di grandi dimensioni. Pulire la superficie dell'evaporatore e la base con un panno morbido imbevuto di UN diluito soluzione detergente. ② Pulisci queste superfici 2-3 volte utilizzando un strofinaccio pulito e bagnato.
Seite 260
② Pulire il corpo utilizzando un morbido umido panno imbevuto di acqua pulita. ③ Asciugare il corpo con un panno pulito e asciutto. 7. Pulire il condensatore * Dopo un periodo di funzionamento, la polvere può accumularsi sul condensatore, compromettendo la dissipazione del calore e l'efficienza del raffreddamento ( ad esempio, riduzione della produzione di fanghiglia o difficoltà...
Seite 261
Per altri modelli . se Se hai domande riguardanti il condensatore, non esitare a contattarci noi. 8. Rimontare tutte le parti ①Posizionare l'anello di tenuta di grandi dimensioni sull'evaporatore. ② Allineare l'anello di tenuta di medie dimensioni con il bastoncino metallico sull'evaporatore per inserire la spirale bianca miscelatore ....
Seite 262
Una volta inserito, ruotarlo leggermente in senso orario per garantire una vestibilità sicura . ③Metti il serbatoio sull'evaporatore , quindi sollevarlo e spingerlo fino a quando la fibbia di plastica nella parte inferiore del serbatoio È inserire nella base dell'evaporatore . ④Rimontare le parti del distributore.
Seite 263
⑤Posizionare il coperchio del serbatoio nella parte anteriore del serbatoio, allineando la parte sporgente in plastica nella parte posteriore con il serbatoio, quindi reinstallare il coperchio del serbatoio. ⑥Una volta pulito il condensatore, rimontarlo Esso seguendo l'ordine inverso dello smontaggio. - 58 -...
Seite 264
Quando la macchina per il ghiaccio funziona correttamente, si prega di non modificare le impostazioni predefinite di fabbrica. Se si desidera apportare modifiche, fare riferimento al seguente tabella per aggiustamenti. Per XN120B ①Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti SET/SOTTRACT e ADD per 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione di fabbrica.
Seite 265
nito Quando la temperatura di preparazione del ghiaccio è Controllo impostata a -2 ℃, Con UN 0. 2 differenziale differenziale, il compressore si della 0,1 ° riavvia quando la temperatura temperatura di produzione raggiunge -1,8 ℃ . L'impostazione della granita predefinita di fabbrica, tuttavia, presenta un differenziale di 0,1 Temperatura...
Seite 266
XN120B ) del 2° serbatoio Correzione della Nessuna regolazione (non per temperatura 0℃ XN120B o XN240B ) del 3° serbatoio Se la temperatura della bevanda Controllo fredda è impostata a 2℃, con un differenziale differenziale di 2℃, il compressore della 2,0℃...
ERRORE CODICI SPIEGAZIONI Er r o Spiegazione Nota Codice Assicurarsi che il rapporto zucchero sia Serbatoio/i nullo meno del 13%. Se il rapporto congelato/i zucchero è adeguato, aumentare la temperatura . La funzione di raffreddamento verrà Problema con disattivata, mentre la funzione di il sensore di preparazione della granita rimane temperatura...
Seite 268
La macchina non alimentazione a una si accende presa adatta o provare un altro Accendere L'interruttore di alimentazione l'interruttore di non è acceso alimentazione Reinstallare Il/I serbatoio/i È (Sono) non saldamente il/i Perdita di granita installato correttamente serbatoio/i o bevanda dal retro del/i L'anello/gli anelli di tenuta È...
Seite 269
Assicurare la L'anello/gli anelli di tenuta nel corretta mixer a spirale bianco c'è installazione (Sono) non installato dell'anello/degli correttamente anelli di tenuta Spegnere la Rumore La fanghiglia è corrente e lasciare eccessivo eccessivamente solida che il ghiaccio si proveniente sciolga dal/dai L'anello/gli anelli di tenuta nel Applicare...
Seite 270
miscelatore/i a spirale guarnizione anello(i) bianco/i - 65 -...
Seite 272
MÁQUINA DE GRANIZADOS COMERCIAL MODELO: XN120B XN240B XN360B X-480 - 67 -...
Seite 274
Commercial slush machine MODELO: XN120B XN240B XN360B X-480 Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe...
Seite 275
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Seite 276
• Aumente la distancia entre el producto y el receptor. • Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente a aquel al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Seite 277
resultado en caso de descarga eléctrica o lesiones personales contacto accidental con piezas móviles. ⑦Asegúrese de colocar el producto en a Superficie estable y sólida. Un suelo inestable podría provocar daños si el producto se vuelca o se cae. ⑧Utilice siempre la fuente de alimentación designada que se indica en el producto.
Seite 278
personal o instituciones calificadas. ⑱Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas con discapacidad física debilidades, respuestas lentas, o trastornos mentales (incluidos los niños), a menos que esté bajo la guía o supervisión de a guardián. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el producto.
Seite 279
que comúnmente se utilizan tuberías de plástico. en plomería y es posible que no proporcione una conexión a tierra adecuada. ④No conecte a tierra el producto a través de tuberías de gas ya que esto puede conducir a riesgos significativos . 5.
-Clientes de fincas y hoteles, moteles y residencias. -Catering y similares aplicaciones no minoristas. 5. Precauciones de instalación ①Requisitos para transporte y movimiento: Mantener la caja vertical y limitar la inclinación a un máximo de 45°; Evite invertirlo o colocarlo horizontalmente. ②A Utilice el producto correctamente y obtenga el mejor rendimiento, Por favor coloque él en un entorno que cumple las siguientes condiciones: ●Sobre una superficie sólida y nivelada...
Seite 281
X N240B XN120B XN360B X-480 Anillo de sellado de repuesto de Bandeja de goteo (1 para XN120B, tamaño mini 2 para XN240B, 3 para XN360B, 4 (1 para XN120B, 2 para XN240B, para X-480) 3 para XN360B, 4 para X-480)
Seite 282
Manual de usuario (1 para XN120B, 2 para XN240B, 3 para XN360B, 4 para X-480) Anillo de sellado de repuesto de tamaño mediano (1 para XN120B, 2 para X-300, 3 para X-450, 4 para X-480) KNOW YOUR SLUSH MACHINE 1.XN120B Tank...
Seite 283
Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 10 -...
Seite 284
① Indicador de ③ Indicador de ② Botón de mezcla mezcla enfriamiento ④ Botón de 5 Botón de ⑥ Botón de ajuste enfriamiento configuración ⑧ Elaboración de ⑨ Relámpago ⑦ Fango Hacer granizados encendido/apagado botón Indicador Botón ⑩ Indicador ⑪ Panel LED ⑫...
Seite 285
Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 12 -...
Seite 286
① Indicador de mezcla ② Mezclando Botón ③ Indicador de para el tanque para el tanque enfriamiento para izquierdo izquierdo ambos tanques ④ Botón de 5 Botón de ⑥ Indicador enfriamiento para configuración luminoso ambos tanques ⑨ Botón para hacer ⑦...
Seite 287
Right Tank Tank Covers Left Tank Middle Tank Air Vent Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord - 14 -...
Seite 288
Supportive Feet ③ Indicador de ① Panel LED ② Panel LED derecho mezcla para el izquierdo tanque izquierdo ④ Indicador de mezcla ⑥ Botón de mezcla ⑤ Indicador de mezcla para el tanque para el tanque para el tanque derecho intermedio izquierdo ⑦...
Seite 289
⑯ Indicador de ⑰ Indicador de producción de granizado para enfriamiento para tres tres tanques tanques 4.X-480 Right Tank Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring - 16 -...
Seite 290
Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 17 -...
Seite 291
② Mezclando Botón ③ Indicador de ① Indicador de mezcla para el tanque enfriamiento para para el tanque izquierdo izquierdo ambos tanques ④ Botón de 5 Botón de ⑥ Indicador enfriamiento para configuración luminoso ambos tanques ⑨ Botón para hacer ⑦...
Seite 292
*Asegúrese de que la máquina de granizados esté colocada en a departamento y superficie nivelada. *Lugar la máquina en a Habitación bien ventilada para facilitar la circulación del aire. su sistema de refrigeración. - 19 -...
Seite 293
*Evitar la exposición a la luz solar directa, lluvia, temperaturas extremas o fuentes de calor. *Mantenga al menos 30 cm de espacio alrededor de todos los lados de la máquina para una ventilación adecuada. - 20 -...
Seite 294
2.Instalar el goteo bandeja(s) en las ranuras designadas en la máquina de granizados. 3.Limpiar la máquina de granizados antes del uso inicial. - 21 -...
Seite 295
Paso 1: Abrir el tanque cubierta(s), Vierta una cantidad adecuada de agua de limpieza en el/los tanque(s) utilizando un recipiente, y cierre de forma segura la(s) tapa(s) del tanque. Asegúrese de que el nivel del agua no superar el nivel máximo indicado marcado en el(los) tanque(s). Paso 2: Conecte el cable de alimentación de la máquina de granizados y enciéndala.
Repita los pasos 1 a 4 al menos 2-4 momentos para limpiar a fondo el aguanieve máquina. GUÍA DE OPERACIÓN Nunca encienda la máquina de granizados antes de verter los ingredientes en el/los tanque(s). 1. XN120B Preparación de ingredientes Paso 1: - 23 -...
Seite 297
Diluir el concentrado según las instrucciones. instrucciones del fabricante en a recipiente adecuado.Asegúrese a contenido mínimo de azúcar del 13% a evitar posibles daños a la máquina. Paso 2: Abrir el tanque tapar, verter el diluido concentrarse en el tanque (Nivel mínimo 5,5L) , y cerrar de forma segura La cubierta.
Seite 298
①Vierta el concentrado solo cuando la máquina esté apagado o desenchufado. ②Evite verter líquidos calientes que superen los 24 ℃/75,2 °F en el tanque. ③Mantenga el volumen del líquido dentro de los niveles mínimo y máximo indicados en el tanque. ④Evite introducir cualquier parte del cuerpo en la máquina mientras Esta operativo Conexión de energía...
Seite 299
Función de enfriamiento Una vez activa la función de mezcla, presione el botón FRÍO botón para Enfriar los ingredientes. Función de fabricación de granizados Mientras la función de mezcla esté activa, prensa el Botón SLUSH para crear granizado según lo desees. - 26 -...
Seite 300
Control de iluminación Brevemente prensa la ILUMINACIÓN botón para alternar el tanque iluminación. Ajustes Presione el botón SET/SUBTRACT para acceder a la configuración de parámetros. ●Si el LED izquierdo panel muestra SL1, representa El ajuste de temperatura del aguanieve para el tanque. Utilice el ADD o Botón ESTABLECER/RESTAR para ajustar la temperatura (la temperatura predeterminada es -2℃/28,4°F, y se muestra en el panel LED derecho) para hacer granizados.
Seite 301
●Si la izquierda El panel LED muestra Cd1,it representa el ajuste de temperatura de enfriamiento para el tanque. Usar El TDA o CONJUNTO/RESTA botón para ajustar la temperatura (el valor predeterminado La temperatura es 5°℃/41°F, y se muestra en el panel LED derecho) Para hacer bebidas frías.
Seite 302
2. XN240B Preparación de ingredientes Paso 1: Diluir el concentrado según las instrucciones. instrucciones del fabricante en a adecuado recipiente. Asegúrese de que mínimo contenido de azúcar del 13% a Prevenir posibles Daños en la máquina. Paso 2: Abrir ambos tapas de tanque, vierta el concentrado diluido en cada tanque k (Nivel mínimo 5,5L) , y cierre bien las tapas.
Seite 303
Notas: ①Vierta el concentrado solo cuando la máquina esté apagada o desenchufada. ②Evite verter líquidos calientes exceder 24℃/75.2° F en los tanques. ③Mantenga el volumen del líquido dentro de los niveles mínimo y máximo indicados en los tanques. ④Evite introducir cualquier parte del cuerpo en la máquina mientras esté en funcionamiento .
Seite 304
Función de mezcla (imprescindible) Presione los botones de mezcla en el panel de control para iniciar la mezcla de los ingredientes en ambos tanques. Función de enfriamiento Una vez activada la función de mezcla, presione el botón COLDDRINK para enfriar los ingredientes en ambos tanques. - 31 -...
Seite 305
Función de fabricación de granizados Mientras la función de mezcla esté activa, presione el botón SLUSH Botón para crear aguanieve según sea necesario. Control de iluminación Presione brevemente el botón ILUMINACIÓN/SUSTRACTO para alternar la iluminación de los tanques. - 32 -...
Seite 306
Ajustes Presione el botón SET para acceder a la configuración de temperatura de bebidas frías y granizados. ●Si el LED izquierdo panel muestra SL1, Significa el ajuste de temperatura - 33 -...
Seite 307
del aguanieve para El tanque izquierdo. Utilice el AGREGAR o ILUMINACIÓN/SUSTRACCIÓN botón para ajustar el temperatura (la temperatura predeterminada es -2℃/28,4°F, y se muestra en el panel LED derecho) para hacer granizados. ●Si el LED izquierdo panel muestra Cd1,it significa el ajuste de temperatura de enfriamiento para el tanque izquierdo.
Seite 308
Para dispensar su bebida fría o aguanieve, simplemente tire o Empuje las manijas dispensadoras. 3. XN360B Preparación de ingredientes Paso 1: Diluir el concentrado según las instrucciones. instrucciones del fabricante en a recipiente adecuado.Asegúrese a contenido mínimo de azúcar del 13% para prevenir posibles Daños en la máquina.
Seite 309
Paso 2: Abra las tapas de los tanques y vierta el concentrado diluido en cada tanque (Nivel mínimo 5,5 L) . Luego cierre bien el tanque cubiertas. Notas: ① Vierta la concentración en los tanques únicamente cuando la máquina esté apagada. o desenchufado ②...
Seite 310
paneles voluntad indicar la corriente temperatura en los tanques . Función de mezcla (imprescindible) Prensa el botones de mezcla en el panel de control para iniciar la mezcla de los ingredientes en los tanques. - 37 -...
Seite 311
Función de enfriamiento Una vez La función de mezcla está activa, presione el botón COLDDRINK botón para Frío Los ingredientes en todos los tanques. Función de fabricación de granizados Mientras que el La función de mezcla está activa, presione el botón SLUSH Botón para crear aguanieve según sea necesario.
Seite 312
Iluminación encendida/apagada Presione brevemente el botón ILUMINACIÓN botón para alternar los tanques iluminación. Ajustes - 39 -...
Seite 313
Presione el botón SET botón para acceder la configuración para ajustar la bebida fría y temperaturas bajo cero. ●Si el panel LED izquierdo muestra S1, representa el aguanieve Ajuste de temperatura del tanque izquierdo.Utilice el AGREGAR o SUSTRAER botón para ajustar la temperatura (la temperatura predeterminada es 2 ℃/28,4 °F, y se muestra en el panel LED derecho) para aguanieve haciendo.
Seite 314
para hacer granizados. ●Si el izquierda CONDUJO El panel muestra C2,it se encuentra fuerte Ajuste de la temperatura de enfriamiento del tanque intermedio. Utilice AGREGAR o RESTA Botón para ajustar la temperatura (la temperatura predeterminada es 5 °C/41 °F y se muestra en la Panel LED derecho) para preparar bebidas frías.
Seite 315
★Consejos: ①Al activar una función se iluminar su indicador correspondiente . ②Cuando la función de preparación de granizados está activa, el indicador puede mostrar dos estados: Encendido fijo: el compresor de la máquina está funcionando. Intermitente: El compresor de la máquina está apagado. Ambos estados son normales.
Seite 316
Paso 2: Abrir ambos tapas de tanque, vierta el concentrado diluido en cada tanque k (Nivel mínimo 5,5L) , y cierre bien las tapas. Notas: ①Vierta el concentrado solo cuando la máquina esté apagada o desenchufada. - 43 -...
Seite 317
②Evite verter líquidos calientes exceder 24℃/75.2° F en los tanques. ③Mantenga el volumen del líquido dentro de los niveles mínimo y máximo indicados en los tanques. ④Evite introducir cualquier parte del cuerpo en la máquina mientras esté en funcionamiento . Conexión de energía Enchufar El cable de alimentación en un toma de corriente adecuada y luego encienda el interruptor de encendido.
Seite 318
Función de enfriamiento Una vez activada la función de mezcla, presione el botón COLDDRINK para enfriar los ingredientes en ambos tanques. Función de fabricación de granizados Mientras la función de mezcla esté activa, presione el botón SLUSH Botón para crear aguanieve según sea necesario. Control de iluminación - 45 -...
Seite 319
Presione brevemente el botón ILUMINACIÓN/SUSTRACTO para alternar la iluminación de los tanques. Ajustes Presione el botón SET para acceder a la configuración de temperatura de bebidas frías y granizados. - 46 -...
Seite 320
●Si el LED izquierdo panel muestra SL1 /SL3 , Significa el ajuste de temperatura del aguanieve para El tanque izquierdo. Utilice el AGREGAR o ILUMINACIÓN/SUSTRACCIÓN botón para ajustar el temperatura (la temperatura predeterminada es -2℃/28,4°F, y se muestra en el panel LED derecho) para hacer granizados.
Toma una bebida fría o aguanieve Para dispensar su bebida fría o aguanieve, simplemente tire o Empuje las manijas dispensadoras. SL3/Cd3 SL1/Cd1 SL4/Cd4 SL2/Cd2 CLEANING AND MAINTENANCE Notas importantes antes de limpiar *Antes de limpiar o realizar mantenimiento a cualquier componente de la máquina, asegúrese de que el interruptor de encendido esté...
Seite 322
-Evite el uso de ácidos y bases fuertes. sustancias inflamables -Abstenerse de usando abrasivo objetos o esponjas metálicas para limpieza de piezas de la máquina. -Tenga cuidado de no Derramar líquidos de limpieza en el área circundante. -Evitar la limpieza partes internas del tanque. -No sumerja el toda la máquina en el agua.
Seite 323
dispensador.Tire el mango del dispensador para drenar los ingredientes o el líquido en el tanque. Una vez drenado, apague. la máquina y desenchufe él . ② Afloje la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj en el pasador del mango, luego retire el pasador seguido del mango.
Seite 324
Nota: Si hay una mucho ingredientes o residuos líquidos en el(los) tanque(s), no desmonte el dispensador ni el tanque regiones. Por favor, escúrralos antes de continuar. 2.Limpie el tanque y el mezclador agitador ① Jalar la parte de plástico que sobresale ubicada en la parte posterior de la tapa del tanque, luego empuje la tapa hacia adelante para eliminar él.
Seite 325
③ Eliminar el blanco espiral mezclador de agitación y encargarse de El anillo de sellado de gran tamaño. ④Enjuague las piezas desprendidas en agua limpia, siguiendo las pautas proporcionadas en la sección de Notas importantes antes de Limpieza. - 52 -...
Seite 326
3. Limpie la tapa del tanque ①Limpie la superficie exterior de la tapa del tanque usando un paño húmedo paño. ②Limpie la superficie inferior de la tapa del tanque varias veces con un paño humedecido en diluido desinfectante,dejándolo encendido durante 30 minutos.
Seite 327
Bottom 4. Limpiar la bandeja de goteo ①Levante con cuidado la bandeja de goteo y luego retírela. él. Adentro, Notarás una hebilla diseñada para asegurarlo . al agujero de la máquina. Al desmontar la bandeja de goteo, evitar tirar de la Coloque el tubo sobrante en el agujero sin cuidado para evitar daños.
Seite 328
5.Limpie el evaporador ① Después de retirar la espiral blanca Agitando el mezclador y el anillo de sellado de gran tamaño , limpie la superficie del evaporador y la base con un paño suave empapado en a diluido solución limpiadora. ②...
Seite 329
② Limpie el cuerpo con un suave y húmedo paño empapado en agua limpia. ③ Seque el cuerpo con un paño limpio y seco. 7. Limpie el condensador * Después de un período de funcionamiento, el polvo puede acumularse en el condensador, lo que afecta la disipación de calor y la eficiencia de enfriamiento ( por ejemplo, menor producción de aguanieve o dificultad para darle forma).
Seite 330
Para otros modelos . si Si tiene alguna pregunta sobre el condensador, no dude en comunicarse con nosotros. a nosotros. 8. Vuelva a ensamblar todas las piezas ①Coloque el anillo de sellado de tamaño grande en el evaporador. ② Alinee el anillo de sellado de tamaño mediano con la varilla de metal en el evaporador para insertar la espiral blanca.
Seite 331
insertado, Gírelo ligeramente en el sentido de las agujas del reloj para asegurar Un ajuste seguro . ③Coloque el tanque sobre el evaporador , luego levántelo y empújelo en hasta la hebilla de plástico en la parte inferior del tanque es Insertar en la base del evaporador .
Seite 332
5. Coloque la tapa del tanque en la parte delantera del tanque, alineando la parte plástica que sobresale en la parte trasera. con el tanque y luego vuelva a instalar la tapa del tanque. ⑥Una vez limpiado el condensador, vuelva a montarlo. él siguiendo el orden inverso al desmontaje.
Seite 333
Cuando la máquina de granizados funcione correctamente, no altere la configuración predeterminada de fábrica. Si desea realizar cambios, consulte la siguiente tabla para ajustes. Para XN120B ①Mantenga presionados simultáneamente los botones SET/SUBTRACT y ADD durante 5 segundos para acceder al modo de configuración de fábrica.
Seite 334
Valor Códig predet Explicación Nota ermina Cuando la temperatura de preparación del granizado se Diferencial de establece en - 2 ℃, Con a 0. 2 control de diferencial, El compresor se reinicia temperatura 0.1 ℃ una vez que la temperatura alcanza para la ...
Seite 335
Corrección de la temperatura 0℃ Sin ajuste del primer tanque Corrección de la temperatura 0℃ Sin ajuste (no para XN120B ) del segundo tanque Corrección de la temperatura Sin ajuste (no para XN120B o 0℃ del tercer XN240B ) tanque Si la temperatura de la bebida fría...
ERROR CÓDIGOS EXPLICACIONES Er r o Explicación Nota Código Asegúrese de que la proporción de azúcar Tanque(s) no sea menos del 13%. Si la proporción de congelado(s) azúcar es adecuado, aumentar la temperatura La función de enfriamiento se desactivará, Problema con mientras que la función de hacer el sensor de granizados permanece inafectado.
Seite 337
La máquina no alimentación a una se enciende toma de corriente adecuada o pruebe otro Encienda el El interruptor de encendido interruptor de no está encendido encendido Vuelva a instalar Fuga de El(los) tanque(s) es (son) no el(los) tanque(s) de aguanieve o instalado correctamente forma segura...
Seite 338
del mezclador el mezclador espiral blanco el/los anillo(s) de espiral blanco se encuentra (son) no sellado esté(n) instalado correctamente correctamente instalado(s). Apague la energía y El aguanieve es demasiado deje que el hielo se sólido derrita. El(los) anillo(s) de sellado En Aplique lubricante o el mezclador espiral blanco reemplácelo con un...
Seite 344
MODEL: XN120B XN240B XN360B X-480 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wybaczenie, że nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 345
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. UWAGA: Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone wyraźnie przez podmiot odpowiedzialny za zgodność mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może powodować...
Seite 346
do którego podłączony jest odbiornik. Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Seite 347
⑥Nigdy nie wkładaj metalu przedmiotów takich jak igły żelazne lub druty do otworów wentylacyjnych produkt. Może to spowodować porażenia prądem lub obrażeń ciała przypadkowy kontakt z ruchomymi częściami. ⑦Upewnij się, że produkt jest dobrze umieszczony NA A stabilna, twarda powierzchnia. Niestabilne podłoże może spowodować uszkodzenia w razie przewrócenia się...
Seite 348
chłodnicze i łatwopalne substancje pieniące agenci, należy zachować ostrożność, aby zapobiec zagrożeniu pożarem. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości produktu, naprawa musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel lub instytucję. ⑱Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby z problemami fizycznymi słabości, powolne reakcje, lub zaburzenia psychiczne (w tym dzieci), chyba że pod nadzorem lub kierownictwem A opiekun.
Seite 349
zapewnić właściwą cyrkulację powietrza w takich sytuacjach. ② Zawsze używaj uziemionego wtyczka do produktu zapobiegająca porażeniu prądem elektrycznym wstrząs w przypadku wycieków. ③Unikaj używania rur wodociągowych jako zacisków uziemiających, ponieważ powszechnie stosuje się rury plastikowe w instalacjach wodno-kanalizacyjnych i mogą nie zapewniać prawidłowego uziemienia. ④Nie uziemiaj produkt przez...
Ten aparat jest używany w podobnych celach, takich jak: -Kuchnia obszar z sklep, biuro lub w innym miejscu pracy. - Klienci gospodarstw rolnych i hoteli, moteli i obiektów mieszkalnych -Catering i podobne aplikacje niedetaliczne. 5. Środki ostrożności podczas instalacji ①Wymagania Do transport i ruch: Utrzymuj pudełko wyprostować...
Seite 351
X N240B XN120B XN360B X-480 Zapasowy pierścień Tacka ociekowa (1 dla XN120B, 2 dla XN240B, 3 dla XN360B, 4 dla uszczelniający w rozmiarze mini X-480) (1 dla XN120B, 2 dla XN240B, 3 dla XN360B, 4 dla X-480) - 8 -...
Seite 352
Instrukcja obsługi (1 dla XN120B, 2 dla XN240B, 3 dla XN360B, 4 dla X-480) Zapasowy pierścień uszczelniający średniej wielkości (1 dla XN120B, 2 dla X-300, 3 dla X-450, 4 dla X-480) KNOW YOUR SLUSH MACHINE 1.XN120B - 9 -...
Seite 353
Tank Tank Cover Dispensing Handle Air Vent Drink Spout Control Panel Metal Pipe for Draining Condensate Water Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 10 -...
Seite 354
① Wskaźnik ② Przycisk ③ Wskaźnik chłodzenia mieszania miksowania ④ Przycisk ⑤ Przycisk ⑥ Przycisk regulacji chłodzenia ustawień ⑦ Breja Tworzenie ⑧ Produkcja slush ⑨ Włączanie/wyłączanie przycisku Wskaźnik błyskawicy Przycisk ⑩ Wskaźnik ⑪ Lewy panel LED ⑫ Prawy panel LED świetlny 2.XN240B Right Tank...
Seite 355
Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Air Vent Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 12 -...
Seite 356
③ Wskaźnik ① Wskaźnik mieszania ② Mieszanie Przycisk chłodzenia dla obu dla lewego zbiornika lewego zbiornika zbiorników ④ Przycisk chłodzenia ⑤ Przycisk ustawień ⑥ Wskaźnik świetlny dla obu zbiorników ⑨ Przycisk ⑦ Przycisk ⑧ Przycisk regulacji wytwarzania błota włączania/wyłączania pośniegowego dla Lightning obu zbiorników ⑩...
Seite 357
Right Tank Tank Covers Left Tank Middle Tank Air Vent Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord - 14 -...
Seite 358
Supportive Feet ③ Wskaźnik ① Lewy panel LED ② Prawy panel LED mieszania dla lewego zbiornika ④ Wskaźnik mieszania ⑥ Przycisk ⑤ Wskaźnik mieszania dla środkowego mieszania dla lewego dla prawego zbiornika zbiornika zbiornika ⑦ Przycisk mieszania ⑧ Przycisk mieszania dla środkowego ⑨...
Seite 359
pośniegowego dla trzech zbiorników ⑯ Wskaźnik ⑰ Wskaźnik wytwarzania błota pośniegowego chłodzenia dla trzech dla trzech zbiorników zbiorników 4.X-480 Right Tank Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring - 16 -...
Seite 360
Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 17 -...
Seite 361
③ Wskaźnik ① Wskaźnik mieszania ② Mieszanie Przycisk chłodzenia dla obu dla lewego zbiornika lewego zbiornika zbiorników ④ Przycisk chłodzenia ⑤ Przycisk ustawień ⑥ Wskaźnik świetlny dla obu zbiorników ⑨ Przycisk ⑦ Przycisk ⑧ Przycisk regulacji wytwarzania błota włączania/wyłączania pośniegowego dla Lightning obu zbiorników ⑩...
Seite 362
*Upewnij się, że maszyna do lodu kruszonego jest odpowiednio ustawiona NA A płaski i równej powierzchni. *Miejsce maszyna w A dobrze wentylowane pomieszczenie, aby ułatwić cyrkulację powietrza jego układ chłodzenia. * Unikaj wystawiania się na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, deszczu, ekstremalnych temperatur i źródeł ciepła. - 19 -...
Seite 363
*Zachowaj co najmniej 30 cm odstępu przestrzeń wokół wszystkich boków maszyny dla właściwej wentylacji. - 20 -...
Seite 364
2. Zainstaluj kroplówkę tacka(i) do wyznaczonych otworów w maszynie do lodu kruszonego. 3. Czyszczenie maszyna do lodu mrożonego przed pierwszym użyciem. Krok 1: Otwórz zbiornik okładka(i), wlać odpowiednią ilość wody czyszczącej do zbiornika(ów) za pomocą pojemnik, i dokładnie zamknij pokrywę(y) zbiornika.
Seite 365
Krok 2: Podłącz przewód zasilający maszynę do lodu kruszonego i włącz zasilanie. przełącznik. Krok 3: Naciśnij przycisk mieszania, aby włączyć maszynę mieszać Do około 5 minut. Następnie używać pojemnik do odsączania woda przez pociągając za uchwyt dozownika. ★ Wskazówki: *Unikaj wylewania wody bezpośrednio na maszynę, aby zapobiec jej - 22 -...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nigdy nie włączaj maszyny do produkcji lodu kruszonego przed wlaniem składników do zbiornika(-ów). 1. XN120B Przygotowywanie składników Krok 1: Rozcieńczyć koncentrat zgodnie z instrukcje producenta w A odpowiedni pojemnik. Upewnij się A minimalna zawartość cukru 13% Do zapobiegać...
Seite 367
Krok 2: Otwórz zbiornik przykryć, wlać rozcieńczony skoncentrować się na zbiornik (minimalny poziom 5,5 l ) i bezpiecznie zamknij okładka. Uwagi: ①Wlewaj koncentrat tylko wtedy, gdy maszyna jest włączona. wyłączony lub odłączony. ② Unikaj wlewania gorących płynów o temperaturze przekraczającej 24℃/75,2°F do zbiornika.
Seite 368
Funkcja miksowania (obowiązkowa) Naciśnij przycisk MIXING na panelu sterowania, aby rozpocząć mieszanie składników w zbiorniku. Funkcja chłodzenia Po włączeniu funkcji miksowania naciśnij COLDDRINK przycisk do Schłodź składniki. - 25 -...
Seite 369
Funkcja wytwarzania slush Podczas gdy funkcja miksowania jest aktywna, naciskać ten Przycisk SLUSH umożliwiający stworzenie slush w pożądany sposób. Sterowanie oświetleniem Krótko naciskać OŚWIETLENIE przycisk do przełącz zbiornik oświetlenie. - 26 -...
Seite 370
Ustawienia Naciśnij przycisk SET/SUBTRACT, aby uzyskać dostęp do ustawień parametrów. ●Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla SL1, to reprezentuje ustawienie temperatury błota pośniegowego w zbiorniku. Użyj ADD Lub Przycisk USTAW/ODEJMUJ do regulacji temperatura (domyślna temperatura to -2℃/28,4°F, i wyświetla się na prawym panelu LED) do produkcji lodu mrożonego.
Seite 371
jest wyświetlany na (prawy panel LED) do przygotowywania zimnych napojów. ★ Porady: ① Aktywacja funkcji spowoduje zaświecenie się odpowiadającego jej wskaźnika. ②Gdy funkcja wytwarzania lodu pośniegowego jest aktywna, Wskaźnik może wyświetlać dwa stany: Świeci światłem ciągłym: Sprężarka urządzenia pracuje. Miga: Kompresor urządzenia jest wyłączony. Oba statusy są...
Seite 372
Krok 1: Rozcieńczyć koncentrat zgodnie z instrukcje producenta w A odpowiedni pojemnik. Zapewnij minimum zawartość cukru 13% Do zapobiegać potencjalnym uszkodzenie maszyny. Krok 2: Otwórz oba pokrywy zbiornika, wlać rozcieńczony koncentrat do każdy zbiornik k (Minimalny poziom 5,5 l ) i dokładnie zamknij pokrywy. - 29 -...
Seite 373
Uwagi: ①Koncentrat należy wlewać wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu lub odłączonym od zasilania. ② Unikaj wlewania gorących płynów przekraczającej 24℃/ 75,2 °F do zbiorników. ③Utrzymuj objętość cieczy w granicach wskazanych na zbiornikach poziomów minimalnego i maksymalnego. ④ Unikaj wkładania jakichkolwiek części ciała do urządzenia podczas jego pracy .
Seite 374
Funkcja chłodzenia Po włączeniu funkcji mieszania naciśnij przycisk COLDDRINK, aby schłodzić składniki w obu zbiornikach Funkcja wytwarzania slush Podczas aktywnej funkcji mieszania naciśnij przycisk SLUSH przycisk, aby utworzyć slush, jeśli zajdzie taka potrzeba. - 31 -...
Seite 375
Sterowanie oświetleniem Naciśnij krótko przycisk OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE, aby przełączyć oświetlenie zbiorników. Ustawienia Naciśnij przycisk SET, aby uzyskać dostęp do ustawień temperatury zimnych napojów i mrożonego lodu. - 32 -...
Seite 376
●Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla SL1, oznacza ustawienie temperatury błota pośniegowego lewy zbiornik. Użyj DODAĆ Lub OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE przycisk do regulacji temperatura (domyślna temperatura wynosi -2℃/28,4°F, I (jest wyświetlany na prawym panelu LED) do produkcji lodu mrożonego. ●Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla Cd1,it oznacza ustawienie temperatury chłodzenia dla lewego zbiornika.
Seite 377
temperatury chłodzenia dla prawego zbiornika. Użyj przycisku ADD Lub Przycisk OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE do Dostosuj temperaturę (domyślna temperatura wynosi 5℃/41°F i jest wyświetlana na prawym panelu LED) do przygotowywania zimnych napojów. ★Wskazówki: ① Aktywacja funkcji spowoduje zapalenie się odpowiadającego jej wskaźnika. ②Gdy funkcja wytwarzania lodu kruszonego jest aktywna, wskaźnik może wyświetlać...
Seite 378
Krok 1: Rozcieńczyć koncentrat zgodnie z instrukcje producenta w A odpowiedni pojemnik. Upewnij się A minimalna zawartość cukru 13%, aby zapobiec potencjalnemu uszkodzenie maszyny. Krok 2: Otwórz pokrywy zbiorników i wlej rozcieńczony koncentrat do środka każdy zbiornik (minimalny poziom 5,5 l) . Następnie szczelnie zamknij zbiornik okładki.
Seite 379
Uwagi: ① Wlewaj koncentrat do zbiorników tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona Lub odłączony ② Nie wlewać gorącej cieczy o temperaturze powyżej 24°C/75,2°F do zbiorników. ③ Objętość cieczy powinna mieścić się w granicach minimalnego i maksymalnego poziomu oznaczonego na zbiornikach. ④...
Seite 380
Funkcja miksowania (obowiązkowa) Naciskać ten przyciski mieszania na panelu sterowania aby rozpocząć mieszanie składników w zbiornikach. Funkcja chłodzenia Raz funkcja mieszania jest aktywna, naciśnij przycisk COLDDRINK przycisk do Fajny składniki we wszystkich zbiornikach. - 37 -...
Seite 381
Funkcja wytwarzania slush Podczas gdy funkcja mieszania jest aktywna, naciśnij przycisk SLUSH przycisk, aby utworzyć slush, jeśli zajdzie taka potrzeba. Włączanie/wyłączanie oświetlenia - 38 -...
Seite 382
Naciśnij krótko przycisk OŚWIETLENIE przycisk do przełącz zbiorniki oświetlenie. Ustawienia Naciśnij przycisk SET przycisk dostępu ustawienia do regulacji zimnego napoju i temperatury śniegu z deszczem. - 39 -...
Seite 383
●Jeśli lewy panel LED wyświetla S1, oznacza to błoto pośniegowe ustawienie temperatury lewego zbiornika.Użyj ten DODAĆ Lub ODEJMOWAĆ przycisk aby dostosować temperaturę (domyślna temperatura to 2℃/28,4°F (i wyświetla się na prawym panelu LED) w przypadku lodu pośniegowego zrobienie. ●Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla C1, oznacza to chłodzenie ustawienie temperatury lewego zbiornika.
Seite 384
●Jeśli ten lewy PROWADZONY panel wyświetla C2,it stoi fort Ustawienie temperatury chłodzenia zbiornika środkowego. Użyj przycisku ADD lub ODEJMOWANIE przycisk do regulacji temperatury (domyślna temperatura wynosi 5°C/41°F i jest wyświetlana na wyświetlaczu) (prawy panel LED)do przygotowywania zimnych napojów. ●Jeśli lewy panel LED wyświetla S3, oznacza to ustawienie temperatury brei prawy zbiornik.
Seite 385
★Wskazówki: ①Aktywacja funkcji spowoduje zaświeci odpowiedni wskaźnik . ②Gdy funkcja wytwarzania lodu kruszonego jest aktywna, wskaźnik może wyświetlać dwa stany: Świeci światłem ciągłym: sprężarka urządzenia pracuje. Miga: Kompresor urządzenia jest wyłączony. Oba statusy są normalne. 4. X -480 Przygotowywanie składników Krok 1: Rozcieńczyć...
Seite 386
Uwagi: ①Koncentrat należy wlewać wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu lub odłączonym od zasilania. ② Unikaj wlewania gorących płynów przekraczającej 24℃/ 75,2 °F do zbiorników. ③Utrzymuj objętość cieczy w granicach wskazanych na zbiornikach poziomów minimalnego i maksymalnego. ④ Unikaj wkładania jakichkolwiek części ciała do urządzenia podczas jego pracy .
Seite 387
Funkcja miksowania (obowiązkowa) Naciśnij przyciski mieszania na panelu sterowania, aby rozpocząć mieszanie składników w obu zbiornikach. Funkcja chłodzenia Po włączeniu funkcji mieszania naciśnij przycisk COLDDRINK, aby schłodzić składniki w obu zbiornikach - 44 -...
Seite 388
Funkcja wytwarzania slush Podczas aktywnej funkcji mieszania naciśnij przycisk SLUSH przycisk, aby utworzyć slush, jeśli zajdzie taka potrzeba. Sterowanie oświetleniem Naciśnij krótko przycisk OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE, aby przełączyć oświetlenie zbiorników. - 45 -...
Seite 389
Ustawienia Naciśnij przycisk SET, aby uzyskać dostęp do ustawień temperatury zimnych napojów i mrożonego lodu. ●Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla SL1 /SL3 , oznacza ustawienie - 46 -...
Seite 390
temperatury błota pośniegowego lewy zbiornik. Użyj DODAĆ Lub OŚWIETLENIE/ODEJMOWANIE przycisk do regulacji temperatura (domyślna temperatura wynosi -2℃/28,4°F, I (jest wyświetlany na prawym panelu LED) do produkcji lodu mrożonego. ●Jeśli lewa dioda LED płyta wyświetla Cd1 /Cd3 , to oznacza ustawienie temperatury chłodzenia dla lewego zbiornika.
Wypij zimny napój lub Slush Do podawania zimnych napojów Lub błoto pośniegowe, po prostu pociągnij Lub naciśnij uchwyty dozujące. SL3/Cd3 SL1/Cd1 SL4/Cd4 SL2/Cd2 CLEANING AND MAINTENANCE Ważne uwagi przed czyszczeniem *Przed czyszczeniem lub konserwacją jakichkolwiek podzespołów maszyny należy upewnić się, że wyłącznik zasilania jest włączony. wyłączone, a przewód zasilający odłączony.
Seite 392
-Powstrzymaj się od za pomocą materiałów ściernych obiekty lub gąbki metalowe Do części maszyny czyszczącej. -Uważaj, aby nie rozlanie środków czyszczących w okolicy. -Unikaj czyszczenia wewnętrzne części zbiornika. -Nie zanurzać cała maszyna w wodzie. - Po wyczyszczeniu upewnij się, że wszystkie części zostały prawidłowo założone Do zapewnić...
Seite 393
uchwyt dozownika, aby spuścić składniki lub płyn ze zbiornika. Po spuszczeniu wyłącz urządzenie maszynę i odłącz ją od zasilania To . ② Odkręć nakrętkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara na sworzniu uchwytu, a następnie wyjmij sworzeń i uchwyt. Następnie weź wyłączony ten górną...
Seite 394
Notatka: Jeśli jest dużo składników lub pozostałości cieczy w zbiorniku (zbiornikach), nie należy demontować dozownika ani zbiornika strony. Przed kontynuacją należy je opróżnić. 2. Wyczyść zbiornik i mieszadło ① Ciągnąć plastikową wystającą część znajdującą się z tyłu pokrywy zbiornika, a następnie przesuń pokrywę do przodu, usunąć To. ②...
Seite 395
③ Usunąć biały spirala mieszadło pierścieniowe I wziąć pierścień uszczelniający o dużym rozmiarze. ④Wypłucz odłączone części w czystej wodzie, stosując się do wytycznych podanych w części Ważne uwagi przed użyciem Czyszczenie. - 52 -...
Seite 396
3. Wyczyść pokrywę zbiornika ①Wyczyść powierzchnię zewnętrzną pokrywy zbiornika za pomocą wilgotnej płótno. ② Przetrzyj dolną powierzchnię pokrywy zbiornika kilkakrotnie szmatką nasączoną rozcieńczony środek dezynfekujący, pozostawiając na 30 minut. ③ Następnie dokładnie wytrzyj dolną powierzchnię pokrywy zbiornika wilgotną szmatką i osusz ją. z sucha szmatka. - 53 -...
Seite 397
Bottom 4. Wyczyść tackę ociekową ①Delikatnie unieś tackę ociekową i wyjmij ją To. Wewnątrz, zauważysz klamrę zaprojektowaną do jej zabezpieczenia do otworu w maszynie. Podczas demontażu tacki ociekowej, unikaj ciągnięcia niedbale włożyć pozostałą rurę do otworu, aby zapobiec jej uszkodzeniu. Codziennie opróżniaj i czyść...
Seite 398
5. Wyczyść parownik ① Po usunięciu białej spirali pierścień mieszający i duży pierścień uszczelniający. Wyczyść powierzchnię parownika i podstawę miękką szmatką nasączoną A rozcieńczony roztwór czyszczący. ② Przetrzyj te powierzchnie 2-3 razy czasy używając czysta, wilgotna ściereczka do naczyń. ③ Następnie, użyj miękka szmatka nasączona w rozcieńczonym środku dezynfekującym, pozwalając na pozostanie środka dezynfekującego na powierzchniach.
Seite 399
①Użyj czystą, wilgotną, miękką ściereczką z rozcieńczonym środkiem czyszczącym wytrzeć ciało. ② Wytrzyj korpus za pomocą miękka wilgoć szmatkę nasączoną czystą wodą. ③ Wytrzyj ciało do sucha czystą, suchą szmatką. 7. Wyczyść skraplacz * Po pewnym czasie eksploatacji na skraplaczu może gromadzić się kurz, co ma wpływ na odprowadzanie ciepła i wydajność...
Seite 400
W przypadku innych modeli . jeśli Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące skraplacza, skontaktuj się z nami nas. 8. Złóż ponownie wszystkie części ①Załóż duży pierścień uszczelniający na parownik. ② Wyrównaj pierścień uszczelniający średniej wielkości z metalowym prętem na parowniku, aby włożyć białą spiralę mieszadłem mikserem . Raz - 57 -...
Seite 401
włożono, obróć go lekko zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby upewnić się, bezpieczne dopasowanie . ③Postaw zbiornik na parownik , a następnie podnieś go i popchnij do czasu plastikowa klamra na dole zbiornika Jest Włóż do podstawy parownika . ④Ponowny montaż części dozownika. - 58 -...
Seite 402
⑤Umieść pokrywę zbiornika z przodu zbiornika, wyrównując wystającą plastikową część z tyłu wraz ze zbiornikiem, a następnie załóż ponownie pokrywę zbiornika. ⑥Po wyczyszczeniu skraplacza należy go ponownie złożyć To wykonując czynności demontażu w odwrotnej kolejności. - 59 -...
Seite 403
Jeśli maszyna do lodu kruszonego działa prawidłowo, nie należy zmieniać domyślnych ustawień fabrycznych. Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, zapoznaj się z poniższa tabela dla korekty. Dla XN120B uzyskać dostęp do trybu ustawień fabrycznych , przytrzymaj jednocześnie przyciski SET/SUBTRACT i ADD przez 5 sekund .
Seite 404
Gdy temperatura wytwarzania lodu mrożonego jest ustawiona na -2 ℃, Różnica Z A 0,2 różniczkowa , sprężarka temperatur 0,1 ℃ uruchomi się ponownie, gdy kontroli produkcji temperatura osiągnie -1,8 ℃ . slush Jednakże domyślne ustawienie fabryczne posiada różnicę 0,1 Maksymalna Górna granica temperatury temperatura...
Seite 405
2. korekta temperatury 0℃ Bez regulacji (nie dla XN120B ) zbiornika 3. Korekta Bez regulacji (nie dotyczy XN120B temperatury 0℃ lub XN240B ) zbiornika Jeżeli temperatura zimnego napoju Różnica jest ustawiona na 2℃, z różnicą 2℃, temperaturow Sprężarka uruchamia się ponownie, a kontroli 2,0℃...
Funkcja chłodzenia zostanie wyłączona, Problem z podczas gdy funkcja wytwarzania brei czujnikiem pozostaje nieporuszony. Proszę Skontaktuj temperatury się z nami, aby uzyskać więcej pomocy . Maszyna do produkcji lodu mrożonego zostanie wyłączona z użytku. Proszę Ostrzeżenie o wyłączyć ten moc i zweryfikować moc niskim dostarczać.
Seite 407
z tyłu bezpiecznie zbiornika(ów) Pierścień(i) uszczelniający(e) Wymień pierścień(i) Jest (Czy) uszczelniający(e) bezpiecznie zainstalowany Zainstaluj ponownie Zbiornik(i) Jest (Czy) nie zbiornik(i) Biały mieszalnik zainstalowano prawidłowo bezpiecznie spiralny Jest Wyłącz zasilanie i (Czy) nie obraca Powierzchnia(e) parownika pozwól, aby lód się się Jest (są) zamrożone roztopił...
Seite 408
znajduje się (Czy) albo pierścień(i) niesmarowane lub uszczelniający(e) uszkodzone Dostosuj proporcje; Zawartość cukru wynosi mniej unikaj zastępowania niż 13% cukru słodszą alternatywą Dozownik(i) awaria uniemożliwiająca Usuń nadmiar lodu Zbyt dużo lodu w dozowanie lodu ze zbiornika(ów) zbiorniku(ach) mrożonego lub napoju Zbiornik(i) Jest (Czy) nie Wyczyść...
Seite 413
MODEL: XN120B XN240B XN360B X-480 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
Seite 414
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Seite 415
. Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger . Sluit het product aan op een stopcontact in een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten . Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EC.
Seite 416
⑥ Nooit metaal inbrengen Voorwerpen zoals ijzeren naalden of draden in ventilatieopeningen steken het product. Dat zou kunnen resulteren in bij een elektrische schok of persoonlijk letsel als gevolg van Onbedoeld contact met bewegende onderdelen. ⑦ Zorg ervoor dat u het product plaatst op A stabiel, stevig oppervlak. Een instabiele ondergrond kan schade veroorzaken als het product omvalt of kantelt.
Seite 417
voorkomen. ⑰Als bepaalde modellen brandbare koelmiddelen en ontvlambaar schuim gebruiken agenten, Men moet voorzichtig zijn om brandgevaar te voorkomen. In geval van productafwijkingen, Het moet worden gerepareerd door gekwalificeerd personeel of instellingen. ⑱Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen met fysieke zwakke punten, trage reacties, of psychische stoornissen (inclusief kinderen), tenzij onder de begeleiding of het toezicht van A voogd.
Seite 418
openzetten, en toestaan voor een goede luchtcirculatie in dergelijke situaties. ②Gebruik altijd een geaarde stekker voor het product om elektrische schokken te voorkomen schok bij lekkage. ③Vermijd het gebruik van waterleidingen als aardingspunten, aangezien kunststof leidingen vaak worden gebruikt. in de loodgieterij en biedt mogelijk geen goede aarding.
spanningsniveau) voorbijgaand over spanning. Dit apparatuur wordt gebruikt voor soortgelijke doeleinden, zoals: -De keuken gebied van een winkel, kantoor of een andere werkplek. - Klanten van boerderijen en hotels, motels en woonhuizen -Catering en dergelijke Niet-retailtoepassingen. 5. Installatievoorzorgsmaatregelen ①Vereisten voor transport en beweging: Behoud de doos rechtop staan en de neiging tot kantelen beperken maximaal 45°;...
Seite 420
X N240B XN120B XN360B X-480 Lekbak (1 voor XN120B, 2 voor Reserve mini-afdichtingsring XN240B, 3 voor XN360B, 4 voor (1 voor XN120B, 2 voor XN240B, X-480) 3 voor XN360B, 4 voor X-480) - 8 -...
Seite 421
Reserve grote afdichtingsring (1 voor XN120B, 2 voor XN240B, 3 Gebruikershandleiding voor XN360B, 4 voor X-480) Reserve middelgrote afdichtingsring (1 voor XN120B, 2 voor X-300, 3 voor X-450, 4 voor X-480) KNOW YOUR SLUSH MACHINE 1.XN120B Tank Tank Cover Dispensing Handle...
Seite 422
Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 10 -...
Seite 423
① Mengindicator ② Mixknop ③ Koelingsindicator ④ Koelknop ⑤ Instelknop ⑥ Afstelknop ⑦ Slush Knop ⑧ Slush maken ⑨ Bliksem aan/uit Knop maken Indicator ⑪ Linker ⑩ Lichtindicator ⑫ Rechter LED-paneel LED-paneel 2.XN240B Right Tank Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray...
Seite 424
Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 12 -...
Seite 425
① Mengindicator voor ② Mengen Knop voor ③ Koelindicator voor de linker tank de linker tank beide tanks ④ Koelknop voor beide ⑤ Instelknop ⑥ Lichtindicator tanks ⑦ Bliksem ⑧ Afstelknop ⑨ Slush-maakknop aan/uit-knop voor beide tanks ⑩ Indicator voor het ⑪...
Seite 426
Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 14 -...
Seite 427
③ Mengindicator ① Linker LED-paneel ② Rechter LED-paneel voor de linker tank ④ Mengindicator voor ⑤ Mengindicator voor ⑥ Mengknop voor de de middelste tank de rechtertank linker tank ⑦ Mengknop voor de ⑧ Mengknop voor de ⑨ Instelknop middelste tank rechtertank ⑫...
Seite 428
Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 16 -...
Seite 429
① Mengindicator voor ② Mengen Knop voor ③ Koelindicator voor de linker tank de linker tank beide tanks ④ Koelknop voor beide ⑤ Instelknop ⑥ Lichtindicator tanks ⑧ Afstelknop ⑨ Slush-maakknop ⑦ Bliksem aan/uit-knop voor beide tanks ⑩ Indicator voor het ⑪...
Seite 430
*Plaats de machine in A een goed geventileerde ruimte om de luchtcirculatie te bevorderen het koelsysteem ervan. *Vermijd blootstelling aan direct zonlicht, regen, extreme temperaturen of warmtebronnen. - 18 -...
Seite 431
*Houd een afstand van minimaal 30 cm aan ruimte rondom alle zijden van de machine voor een goede ventilatie. 2. Installeer de druppelirrigatie. dienblad(en) in de daarvoor bestemde - 19 -...
Seite 432
gleuven in de slushmachine. 3. Schoonmaken de slushmachine vóór het eerste gebruik. Stap 1: Open de tank omslag(en), Giet een voldoende hoeveelheid reinigingswater in de tank(en) met behulp van een container, en sluit de tankdeksel(s) goed af. Zorg ervoor dat het waterpeil niet overschrijden de aangegeven maximumniveau op de tank(en).
Seite 433
Stap 2: Sluit het netsnoer van de slushmachine aan en schakel het apparaat in. schakelaar. Stap 3: Druk op de mengknop om de machine te starten. roeren voor ongeveer 5 minuten. Dan gebruik een bak om het water uit te laten lopen water door aan de doseerhendel trekken.
Seite 434
BEDIENINGSHANDLEIDING Schakel de slushmachine nooit in voordat u de ingrediënten in de tank(en) giet. 1. XN120B Ingrediënten voorbereiden Stap 1: Verdun het concentraat volgens de instructies. instructies van de fabrikant in A geschikte container. Zorg ervoor A minimaal suikergehalte van 13% naar Voorkom mogelijke schade aan de machine.
Seite 435
Open de tank afdekken, de verdunde vloeistof eroverheen gieten concentreren in de tank (minimaal niveau 5,5 liter) , en veilig sluiten de omslag. Opmerkingen: ① Giet het concentraat alleen in de machine wanneer deze is ingeschakeld. uitgeschakeld of losgekoppeld. ②Vermijd het gieten van hete vloeistoffen warmer dan 24℃/75,2°F in de tank.
Seite 436
Mixfunctie (verplicht) Druk op de MIXING-knop op het bedieningspaneel om het mengen van de ingrediënten in de tank te starten. Koelfunctie Zodra de mengfunctie is geactiveerd, druk op de COLDDRINK-knop knop naar Koel de ingrediënten af. - 24 -...
Seite 437
Slush-maakfunctie Terwijl de mengfunctie actief is, pers de Gebruik de SLUSH-knop om naar wens slush te maken. Verlichtingsregeling Kort pers de VERLICHTING knop naar schakel de tank in/uit verlichting. - 25 -...
Seite 438
Instellingen Druk op de SET/SUBTRACT-knop om de parameterinstellingen te openen. ●Als de linker LED paneel geeft SL1 weer, het vertegenwoordigt de temperatuurinstelling voor de slush in de tank. Gebruik de ADD-functie. of Gebruik de SET/SUBTRACT-knop om aan te passen. de temperatuur (de standaardtemperatuur is -2℃/28,4°F, en wordt weergegeven op het rechter LED-paneel) voor het maken van slush.
Seite 439
rechter LED-paneel) voor het maken van koude dranken. ★ Tips: ① Door een functie te activeren, gaat de bijbehorende indicator branden . ②Wanneer de slush-maakfunctie actief is, De indicator kan twee statussen weergeven: Continu aan: De compressor van de machine draait. Knipperend: De compressor van de machine is uit.
Seite 440
in A geschikt container. Zorg ervoor dat een minimum suikergehalte van 13% naar voorkomen potentiële machineschade. Stap 2: Open beide Tankdeksels, giet het verdunde concentraat erin elke tan k (minimumniveau 5,5L) , en sluit de deksels goed af. Opmerkingen: - 28 -...
Seite 441
①Giet het concentraat er alleen in als het apparaat is uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact is gehaald. ②Vermijd het gieten van hete vloeistoffen. hoger dan 24℃/75,2°F in de tanks. ③Houd het vloeistofvolume binnen de aangegeven minimum- en maximumniveaus op de tanks. ④...
Seite 442
Koelfunctie Zodra de mengfunctie is geactiveerd, drukt u op de COLDDRINK-knop om de ingrediënten in beide tanks te koelen. Slush-maakfunctie Druk op de SLUSH-knop terwijl de mixfunctie actief is. knop om naar behoefte slush te maken. - 30 -...
Seite 443
Verlichtingsregeling Druk kort op de knop VERLICHTING/AFTREKKEN om de verlichting van de aquariums in of uit te schakelen. Instellingen Druk op de SET-knop om de temperatuurinstellingen voor koude dranken en slush te openen. - 31 -...
Seite 444
●Als de linker LED paneel geeft SL1 weer, Het geeft de temperatuurinstelling voor de slush aan. de linker tank. Gebruik de TOEVOEGEN of VERLICHTING/AFTREKKEN knop om aan te passen temperatuur (de standaardtemperatuur is -2℃/28,4°F, En (wordt weergegeven op het rechter LED-paneel) voor het maken van slush. ●Als de linker LED paneel geeft Cd1 weer, het geeft de ingestelde koeltemperatuur voor de linker tank aan .
Seite 445
koeltemperatuurinstelling voor de juiste tank aan. Gebruik de ADD-functie. of LIGHTING/SUBTRACT-knop naar De temperatuur aanpassen (de standaardtemperatuur is 5℃/41°F en wordt weergegeven op het rechter LED-paneel). voor het maken van koude dranken. ★Tips: ① Door een functie te activeren, gaat het bijbehorende indicatielampje branden.
Seite 446
Stap 1: Verdun het concentraat volgens de instructies. instructies van de fabrikant in A geschikte container. Zorg ervoor A minimaal suikergehalte van 13% om potentiële machineschade. Stap 2: Open de tankdeksels en giet het verdunde concentraat erin. elke tank (minimaal niveau 5,5 liter) . Sluit vervolgens de tank goed af. tank omslagen.
Seite 447
Opmerkingen: ① Giet het concentraat pas in de tanks wanneer het apparaat is uitgeschakeld. of losgekoppeld ② Giet geen hete vloeistof die warmer is dan 24℃/75,2°F. in de tanks. ③ Het vloeistofvolume moet binnen de op de tanks aangegeven minimum- en maximumniveaus blijven.
Seite 448
Mixfunctie (verplicht) Pers de mengknoppen op het bedieningspaneel om het mengen van de ingrediënten in de tanks te starten. Koelfunctie Eenmaal De mixfunctie is actief, druk op de COLDDRINK-knop. knop naar koel de ingrediënten in alle tanks. - 36 -...
Seite 449
Slush-maakfunctie Terwijl de De mixfunctie is actief, druk op de SLUSH-knop. knop om naar behoefte slush te maken. Verlichting aan/uit - 37 -...
Seite 450
Druk kort op de verlichting. knop naar schakel de tanks in/uit verlichting. Instellingen Druk op SET. knop om toegang te krijgen de instellingen voor het aanpassen van de temperatuur van het koude drankje en de temperatuur van de sneeuwbrij. - 38 -...
Seite 451
●Als het linker LED-paneel geeft S1 weer, dat staat voor de slush. temperatuurinstelling van de linker tank. Gebruik de TOEVOEGEN of AFTREKKEN knop om de temperatuur aan te passen (de standaardtemperatuur is 2℃/28,4°F (en wordt weergegeven op het rechter LED-paneel) voor slush maken. ●Als de linker LED paneel geeft C1 weer, het staat voor de koeling temperatuurinstelling van de linker tank.
Seite 452
●Als de links LED paneel geeft C2 weer, het staat fort De koeltemperatuurinstelling van de middelste tank. Gebruik de ADD-functie. of AFTREKKEN knop om de temperatuur aan te passen (de standaardtemperatuur is 5°C/41°F en wordt weergegeven op het scherm) rechter LED-paneel) voor het maken van koude dranken. ●Als het linker LED-paneel geeft S3 weer, het staat voor de temperatuurinstelling voor de slush van de rechtertank.
Seite 453
★Tips: ①Het activeren van een functie zal verlicht de bijbehorende indicator . ②Wanneer de slushfunctie actief is, kan de indicator twee statussen weergeven: Continu aan: De compressor van de machine draait. Knipperend: De compressor van de machine is uitgeschakeld. Beide statussen zijn normaal. 4.
Seite 454
Stap 2: Open beide Tankdeksels, giet het verdunde concentraat erin elke tan k (minimumniveau 5,5L) , en sluit de deksels goed af. Opmerkingen: ①Giet het concentraat er alleen in als het apparaat is uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact is gehaald. - 42 -...
Seite 455
②Vermijd het gieten van hete vloeistoffen. hoger dan 24℃/75,2°F in de tanks. ③Houd het vloeistofvolume binnen de aangegeven minimum- en maximumniveaus op de tanks. ④ Vermijd het inbrengen van lichaamsdelen in het apparaat terwijl het in werking is . Stroomaansluiting Plug het netsnoer in een Kies het juiste stopcontact en zet vervolgens de stroomschakelaar aan.
Seite 456
Koelfunctie Zodra de mengfunctie is geactiveerd, drukt u op de COLDDRINK-knop om de ingrediënten in beide tanks te koelen. Slush-maakfunctie Druk op de SLUSH-knop terwijl de mixfunctie actief is. knop om naar behoefte slush te maken. Verlichtingsregeling - 44 -...
Seite 457
Druk kort op de knop VERLICHTING/AFTREKKEN om de verlichting van de aquariums in of uit te schakelen. Instellingen Druk op de SET-knop om de temperatuurinstellingen voor koude dranken en slush te openen. - 45 -...
Seite 458
●Als de linker LED paneel geeft SL1 /SL3 weer , Het geeft de temperatuurinstelling voor de slush aan. de linker tank. Gebruik de TOEVOEGEN of VERLICHTING/AFTREKKEN knop om aan te passen temperatuur (de standaardtemperatuur is -2℃/28,4°F, En (wordt weergegeven op het rechter LED-paneel) voor het maken van slush. ●Als de linker LED paneel geeft Cd1 /Cd3 weer , het geeft de ingestelde koeltemperatuur voor de linker tank aan .
Neem een koud drankje of Slush Om uw koude drankje te tappen of slush, gewoon trekken of Duw de doseerhendels in. SL3/Cd3 SL1/Cd1 SL4/Cd4 SL2/Cd2 CLEANING AND MAINTENANCE Belangrijke opmerkingen vóór het schoonmaken *Voordat u onderdelen van de machine reinigt of onderhoudt, dient u ervoor te zorgen dat de aan/uit-schakelaar is ingeschakeld.
Seite 460
-Draag beschermende handschoenen. -Vermijd het gebruik van sterke zuren, basen of brandbare stoffen. -Onthoud je van met behulp van schuurmiddel objecten of metalen sponzen voor Het reinigen van machineonderdelen. -Let op dat u niet gemorste reinigingsvloeistoffen in de omgeving. -Vermijd schoonmaken interne onderdelen van de tank. -Dompel de niet onder water De hele machine in het water.
Seite 461
① Activeer de mengfunctie en plaats een container onder de dispenser. Trek eraan. Gebruik de doseerhendel om de ingrediënten of vloeistof in het reservoir af te tappen. Schakel het apparaat uit zodra het reservoir leeg is. het apparaat en haal de stekker eruit. Het . ②...
Seite 462
Clean Water Opmerking: Als er een veel Als er ingrediënten of vloeistofresten in de tank(en) achterblijven, demonteer dan de dispenser of tank niet. onderdelen. Laat ze eerst leeglopen voordat u verdergaat. 2. Reinig de tank en de roermixer. ① Trekken het uitstekende plastic gedeelte aan de achterkant van de tankdop, duw vervolgens de dop naar voren om verwijderen Het.
Seite 463
② Til de tank op omhoog trekken met kracht eruit. ③ Verwijderen het wit spiraal roerringmixer En opstijgen de grote afdichtingsring. - 51 -...
Seite 464
④ Spoel de losgekomen onderdelen af in schoon water, met inachtneming van de richtlijnen in het gedeelte 'Belangrijke opmerkingen'. Schoonmaak. 3. Reinig de tankafdekking ① Reinig het buitenoppervlak van de tankdeksel met een vochtige doek lap. - 52 -...
Seite 465
② Veeg de onderkant van het tankdeksel meerdere keren af met een doek die is doordrenkt met verdund ontsmettingsmiddel, en het laten zitten 30 minuten aan. ③ Veeg vervolgens de onderkant van de tankdeksel grondig af met een vochtige doek en droog deze af. met een droge doek. Bottom 4.
Seite 466
②Spoel de losgekomen onderdelen af met schoon water. door de verstrekte richtlijnen na te leven in het gedeelte Belangrijke opmerkingen vooraf Schoonmaak. 5. Reinig de verdamper ① Na het verwijderen van de witte spiraal Roer de ringmixer en de grote afdichtingsring.
Seite 467
6. Reinig de behuizing ①Gebruik een een schone, vochtige, zachte doek met verdund reinigingsmiddel Veeg het lichaam af. ② Veeg het lichaam af met een zacht vochtig Een doek gedrenkt in schoon water. ③ Droog het lichaam af met een schone, droge doek. 7.
Seite 468
* Het wordt aanbevolen om het maandelijks (of vaker in veeleisende omgevingen) door een professional te laten reinigen. * Schakel de stroom uit voordat u gaat schoonmaken en zorg ervoor dat u de condensorlamellen niet beschadigt . Voor XN240B Voor andere modellen . Als Mocht u vragen hebben over de condensor, neem dan gerust contact met ons op.
Seite 469
② Lijn de middelgrote afdichtingsring uit met de metalen staaf op de verdamper om de witte spiraal te plaatsen. roerringmixer . Eenmaal ingevoegd, draai het iets met de klok mee om ervoor te zorgen een veilige pasvorm . ③Plaats de tank op de verdamper , til hem dan op en duw hem. tot de plastic gesp aan de onderkant van de tank is invoegen in de verdamperbasis .
Seite 470
④ Monteer de onderdelen van de dispenser weer in elkaar. ⑤Plaats de tankdeksel aan de voorkant van de tank en zorg ervoor dat het uitstekende plastic gedeelte aan de achterkant zit. met de tank en plaats vervolgens de tankdeksel terug. - 58 -...
Seite 471
Als de slushmachine goed functioneert, wijzig dan de standaard fabrieksinstellingen niet. Als u wijzigingen wilt aanbrengen, raadpleeg dan de handleiding. volgende tabel voor aanpassingen. Voor XN120B ① Houd de SET/SUBTRACT- en ADD-knoppen 5 seconden tegelijk ingedrukt om de fabrieksinstellingen te openen .
Seite 472
① Houd tegelijkertijd de SET-toets ingedrukt. en TOEVOEGEN-knoppen Houd 5 seconden ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen. ②Gebruik de SET - knop om Wijzig de code en gebruik de LIGHTING/SUBTRACT-functie. of de knop TOEVOEGEN om te wijzigen de waarde. Het systeem wordt automatisch afgesloten en de instellingen worden opgeslagen.
Seite 473
0℃ XN120B ) tweede tank Temperatuurc Geen aanpassing (niet voor orrectie 3e 0℃ XN120B of XN240B ) tank Als de temperatuur van de koude Temperatuurre drank is ingesteld op 2℃, met een geling voor 2,0℃ temperatuurverschil van 2℃, De...
Seite 474
bereikt. De standaard fabrieksinstelling. Echter , kenmerken 0,2 differentieel. Huidige Als de motorstroom de 1,4 A waarde voor overschrijdt, gebeurt er het bescherming 1.4A volgende: tegen De compressor stopt met werken of bevroren de tank koelt niet meer af. tanks Huidige Als de motorstroom de 1,8A waarde voor...
Seite 475
De sneeuwbrij De machine zal stoppen met werken. Schakel het apparaat uit. de macht en Controleer de Waarschuwing stroomvoorziening. Zodra de de spanning voor hoge stabiliseert, Start de machine opnieuw spanning op. Als LLH vaak wordt weergegeven, Overweeg het gebruik van een spanningsstabilisator.
Seite 476
dan 13%. toe. De machine is Schakel de De aan/uit-schakelaar staat niet in staat om stroomschakelaar niet aan. slush te produceren. De slush-knop was niet Activeer de ingedrukt. slush-maakfunctie De condensor is (zijn) Reinig de buitengewoon vuil condensor(en). De machine bevindt zich in de Plaats de machine buurt van een warmtebron correct...
Seite 477
Reinig de tank(en) De tank(en) is (Zijn) niet volgens de schoon instructies. Vervuilde afdichtingsring(en) in de dispenser(s) of de witte Reinig de Aanwezigheid spiraalvormige mengmixer(s) afdichtingsring(en). van zwarte Vervang de Beschadigde vlekken in de beschadigde afdichtingsring(en) in de sneeuwbrij afdichting(en) door dispenser(s) of de witte een nieuwe.
Seite 481
MODELL: XN120B XN240B XN360B X-480 Detta är den ursprungliga instruktionen, vänligen läs alla manualanvisningar noggrant innan du använder den. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte informerar dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar...
Seite 482
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är föremål för följande två...
Seite 483
• Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater .
Seite 484
⑦Se till att placera produkten på en stabil, fast yta. Ostabilt underlag kan orsaka skador om produkten välter eller faller. ⑧Använd alltid den avsedda strömförsörjningen som anges på produkten etikett. Användning av förlängningsuttag kan orsaka brand. ⑨Se till att du ansluter sladden ordentligt driva anslut den till uttaget efter att du har tagit bort allt damm.
Seite 485
①Kontrollera det rekommenderade spänningsområdet från det välkända märket för slushmaskinen. Om din spänning ligger inte inom detta räckvidd, köp en spänningsregulator på mer än 2000W själv. ②Säkerställ korrekt grundstötning; undvik att ansluta jordledningen till ett vattenrör eller ett gasrör. ③För att skydda kompressorn, vänta 10 minuter efter en strömavbrott innan slushmaskinen startas om.
Seite 486
⑧Se till att ingenting faller in i området där produkten förvaras. 4. Miljöförhållanden Denna produkt är designad i i enlighet med följande villkor: ①Avsedd för inomhusbruk. ②Driftbar på höjder inte överstigande 2000 meter. ③Verkar inom ett omgivningstemperaturintervall på 10℃/50°F till 32℃/89,6°F.
Seite 487
SPARA DESSA INSTRUKTIONER WHAT ’S IN THE BOX X N240B XN120B XN360B X-480 - 7 -...
Seite 488
Reservtätningsring i stor storlek (1 för XN120B, 2 för XN240B, 3 för Användarmanual XN360B, 4 för X-480) Reservtätningsring i medelstorlek (1 för XN120B, 2 för X-300, 3 för X-450, 4 för X-480) KNOW YOUR SLUSH MACHINE 1.XN120B - 8 -...
Seite 489
Tank Tank Cover Dispensing Handle Air Vent Drink Spout Control Panel Metal Pipe for Draining Condensate Water Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 9 -...
Seite 490
① ② ③ Kylningsindikator Blandningsindikator Blandningsknapp ⑤ ④ Kylningsknapp ⑥ Justeringsknapp Inställningsknapp ⑦ Slask Skapa ⑧ Slushtillverkning ⑨ Blixtnedslag På/Av knapp Indikator Knapp ⑪ Vänster ⑩ Ljusindikator ⑫ Höger LED-panel LED-panel 2.XN240B Right Tank - 10 -...
Seite 491
Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Air Vent Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord Supportive Feet - 11 -...
Seite 492
① Blandningsindikator ② Blandning Knapp ③ Kylningsindikator för för vänster tank för vänster tank båda tankarna ④ Kylningsknapp för ⑤ Inställningsknapp ⑥ Ljusindikator båda tankarna ⑨ ⑦ Lightning ⑧ Justeringsknapp Slushtillverkningsknapp på/av-knapp för båda tankarna ⑩ Indikator för ⑪ Blandningsknapp ⑫...
Seite 493
Right Tank Tank Covers Left Tank Middle Tank Air Vent Dispensing Handle Drink Spout Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord - 13 -...
Seite 494
Supportive Feet ③ ① Vänster LED-panel ② Höger LED-panel Blandningsindikator för vänster tank ④ Blandningsindikator ⑤ Blandningsindikator ⑥ Blandningsknapp för mellantanken för höger tank för vänster tank ⑦ Blandningsknapp ⑧ Blandningsknapp ⑨ Inställningsknapp för mellantanken för höger tank ⑫ Lightning ⑩...
Seite 495
4.X-480 Right Tank Tank Cover Left Tank Dispensing Handle Drink Spout Air Vent Control Panel Drip Tray Large-sized Sealing Ring Spiral Stirring Mixer Power Switch Power Cord - 15 -...
Seite 496
① Blandningsindikator ② Blandning Knapp ③ Kylningsindikator för för vänster tank för vänster tank båda tankarna ④ Kylningsknapp för ⑤ Inställningsknapp ⑥ Ljusindikator båda tankarna ⑨ ⑦ Lightning ⑧ Justeringsknapp Slushtillverkningsknapp på/av-knapp för båda tankarna ⑩ Indikator för ⑪ Blandningsknapp ⑫...
Seite 497
FÖRBEREDELSE 1. Vid slushmaskinens ankomst, Ta bort allt förpackningsmaterial och placera den på en plan, jämn yta. Låt den stå stilla i 24 timmar så att kompressorns smörjolja kan sjunka in före användning. Underlåtenhet att göra detta kan leda till lätta skador på kompressorn. *Se till att slushmaskinen är placerad på...
Seite 498
*Plats maskinen i en välventilerat rum för att underlätta luftcirkulationen dess kylsystem. *Undvik exponering för direkt solljus, regn, extrema temperaturer eller värmekällor. *Håll minst 30 cm avstånd utrymme runt alla sidor av maskinen för korrekt - 18 -...
Seite 499
ventilation. 2. Montera droppventilen bricka/bricka i de avsedda springorna i slushmaskinen. - 19 -...
Seite 500
3. Rengör slushmaskinen före första användningen. Steg 1: Öppna tank omslag/omslag, Häll en tillräcklig mängd rengöringsvatten i tanken/tankarna med hjälp av en behållare, och stäng tanklocket/-locken ordentligt. Se till att vattennivån inte överstiga de den angivna maximala nivån som är markerad på tanken/tankarna. Steg 2: Anslut slushmaskinens strömsladd och slå...
Seite 501
Notera: Upprepa steg 1 till 4 åtminstone 2-4 gånger för att noggrant rengöra slasket maskin. BRUKSANVISNING Slå aldrig på slushmaskinen innan du hällt ingredienserna i tanken/tankarna. 1. XN120B Förberedelse av ingredienser Steg 1: - 21 -...
Seite 502
Späd koncentratet enligt anvisningarna tillverkarens instruktioner i en lämplig behållare. Se till en minsta sockerhalt på 13 % till förhindra potentiella maskinskador. Steg 2: Öppna tank täck över, häll den utspädda koncentrera dig på tanken (miniminivå 5,5 liter) , och stäng säkert omslaget. Anteckningar: - 22 -...
Seite 503
①Häll endast koncentrat när maskinen är igång avstängd eller urkopplad. ②Undvik att hälla på heta vätskor som överstiger 24 ℃/75,2 °F in i tanken. ③Håll vätskevolymen inom de angivna minimi- och maximinivåerna på tanken. ④Undvik att föra in några kroppsdelar i maskinen medan det är operativt . Strömanslutning Plugg nätsladden i en lämpligt uttag, slå...
Seite 504
knappen till kyl ingredienserna. Slushtillverkningsfunktion Medan mixningsfunktionen är aktiv, trycka de SLUSH-knappen för att skapa slush efter önskemål. Ljuskontroll Kort trycka BELYSNINGEN knappen till växla tankens belysning. - 24 -...
Seite 505
Inställningar Tryck på SET/SUBTRACT-knappen för att komma åt parameterinställningarna. ●Om vänster lysdiod panel visar SL1, det representerar inställningen för slushtemperatur för tanken. Använd ADD eller SET/SUBTRACT-knappen för att justera temperaturen (standardtemperaturen är -2℃/28,4°F, och visas på den högra LED-panelen) för slushtillverkning. ●Om vänster LED-panelen visar Cd1, det representerar kyltemperaturinställningen för tanken.
Seite 506
LED-panel) för att göra kall dryck. ★ Tips: ① Aktivering av en funktion kommer att tända motsvarande indikator. ②När slushtillverkningsfunktionen är aktiv, Indikatorn kan visa två statusar: Fast sken: Maskinens kompressor är igång. Blinkar: Maskinens kompressor är av. Båda statusarna är normal. Få...
Seite 507
lämplig behållare. Säkerställ en minimum sockerhalt på 13 % till förhindra potentiella maskinskador. Steg 2: Öppna båda tanklock, häll det utspädda koncentratet i varje tank k (miniminivå 5,5 l) , och stäng locken ordentligt. Anteckningar: - 27 -...
Seite 508
①Häll endast i koncentrat när maskinen är avstängd eller urkopplad. ②Undvik att hälla heta vätskor överstiger 24℃/ 75,2 °F in i tankarna. ③Håll vätskevolymen inom de angivna minimi- och maximinivåerna på tankarna. ④Undvik att föra in kroppsdelar i maskinen medan den är i drift . Strömanslutning Plugg nätsladden i en lämpligt uttag och slå...
Seite 509
När blandningsfunktionen är aktiv, tryck på COLDDRINK-knappen för att kyla ingredienserna i båda tankarna. Slushtillverkningsfunktion Medan mixningsfunktionen är aktiv, tryck på SLUSH-knappen knappen för att skapa slush efter behov. Ljuskontroll Tryck kort på knappen BELYSNING/SUBSTRAKT för att växla mellan - 29 -...
Seite 510
tankarnas belysning. Inställningar Tryck på SET-knappen för att komma åt temperaturinställningarna för kalla drycker och slush. - 30 -...
Seite 511
●Om vänster lysdiod panel visar SL1, det betyder inställningen för slustemperaturen för den vänstra tanken. Använd TILLÄGGA eller BELYSNING/SUBSTRAKT knappen för att justera temperatur (standardtemperaturen är -2℃/28,4°F), och visas på den högra LED-panelen) för slushtillverkning. ●Om vänster lysdiod panel visar Cd1, det betyder kyltemperaturinställningen för den vänstra tanken.
Seite 512
För att servera din kalla dryck eller slask, dra bara eller tryck på utmatningshandtagen. 3. XN360B Förberedelse av ingredienser Steg 1: Späd koncentratet enligt anvisningarna tillverkarens instruktioner i en lämplig behållare. Se till en minsta sockerhalt på 13 % för att förhindra potentiell maskinskador.
Seite 513
Steg 2: Öppna tanklocken och häll det utspädda koncentratet i varje tank (miniminivå 5,5 liter) . Stäng sedan ordentligt tank omslag. Anteckningar: ① Häll endast koncentrat i tankarna när maskinen är avstängd eller frånkopplad ② Häll inte i het vätska som är varmare än 24 ℃/75,2 °F in i tankarna. ③...
Seite 514
Blandningsfunktion (Obligatorisk) Trycka de mixningsknappar på kontrollpanelen för att påbörja blandningen av ingredienserna i tankarna. Kylfunktion En gång När mixningsfunktionen är aktiv, tryck på knappen KALL DRYCK - 34 -...
Seite 515
knappen till sval ingredienserna i alla tankar. Slushtillverkningsfunktion Medan blandningsfunktionen är aktiv, tryck på SLUSH-knappen knappen för att skapa slush efter behov. - 35 -...
Seite 516
Belysning På/Av Tryck kort på BELYSNINGEN knappen till växla tankarna belysning. Inställningar Tryck på SET-knappen knapp för att komma åt inställningarna för att justera den kalla drycken och slasktemperaturer. - 36 -...
Seite 517
●Om den vänstra LED-panelen visar S1, det står för slask temperaturinställningen för vänster tank. Använd de TILLÄGGA eller SUBTRAHERA knapp för att justera temperaturen (standardtemperaturen är 2℃/28,4°F, och visas på den högra LED-panelen) för slask tillverkning. ●Om vänster lysdiod panel visar C1, det står för kylningen temperaturinställningen för vänster tank.
Seite 518
SUBTRAKERA knappen för att justera temperaturen (standardtemperaturen är 5 °C/41 °F och visas på höger LED-panel) för att brygga kalla drycker. ●Om den vänstra LED-panelen visar S3, det står för inställningen av slushtemperaturen för höger tank. Använd ADD eller SUBTRACT-knappen för att Justera temperaturen (standardtemperaturen är -2 ℃/28,4 °F och visas på...
Seite 519
②När slushfunktionen är aktiv kan indikatorn visa två statusar: Fast sken: Maskinens kompressor är igång. Blinkar: Maskinens kompressor är avstängd. Båda statusarna är normala. 4. X -480 Förberedelse av ingredienser Steg 1: Späd koncentratet enligt anvisningarna tillverkarens instruktioner i en lämplig behållare.
Seite 520
Anteckningar: ①Häll endast i koncentrat när maskinen är avstängd eller urkopplad. ②Undvik att hälla heta vätskor överstiger 24℃/ 75,2 °F in i tankarna. ③Håll vätskevolymen inom de angivna minimi- och maximinivåerna på tankarna. ④Undvik att föra in kroppsdelar i maskinen medan den är i drift . Strömanslutning Plugg nätsladden i en lämpligt uttag och slå...
Seite 521
Blandningsfunktion (Obligatorisk) Tryck på blandningsknapparna på kontrollpanelen för att starta blandningen av ingredienserna i båda tankarna. Kylfunktion När blandningsfunktionen är aktiv, tryck på COLDDRINK-knappen för att kyla ingredienserna i båda tankarna. - 41 -...
Seite 522
Slushtillverkningsfunktion Medan mixningsfunktionen är aktiv, tryck på SLUSH-knappen knappen för att skapa slush efter behov. Ljuskontroll Tryck kort på knappen BELYSNING/SUBSTRAKT för att växla mellan tankarnas belysning. - 42 -...
Seite 523
Inställningar Tryck på SET-knappen för att komma åt temperaturinställningarna för kalla drycker och slush. ●Om vänster lysdiod panel visar SL1 /SL3 , det betyder inställningen för - 43 -...
Seite 524
slushtemperaturen för den vänstra tanken. Använd TILLÄGGA eller BELYSNING/SUBSTRAKT knappen för att justera temperatur (standardtemperaturen är -2℃/28,4°F), och visas på den högra LED-panelen) för slushtillverkning. ●Om vänster lysdiod panel visar Cd1 /Cd3 , det betyder kyltemperaturinställningen för den vänstra tanken. Använd ADD eller BELYSNING/SUBSTRAKT knappen för att justera temperaturen (standardtemperaturen är 5 °C/41 °F, och visas på...
Seite 525
utmatningshandtagen. SL3/Cd3 SL1/Cd1 SL4/Cd4 SL2/Cd2 CLEANING AND MAINTENANCE Viktiga anmärkningar före rengöring *Innan du rengör eller underhåller någon av maskinens komponenter, se till att strömbrytaren är påslagen. avstängd och nätsladden är urkopplad. Följ dessa instruktioner vid rengöring och underhåll: *Förberedelser före rengöring: -Rengör redskap (behållare, mjuka borstar, mjuka trasor).
Seite 526
-Undvik rengöring tankens inre delar. - Sänk inte ner hela maskinen i vatten. - Efter rengöring, se till att alla delar är korrekt monterade tillbaka till säkerställa säkerhet och funktionalitet. -Upprätthålla renlighet och att upprätthålla hygienstandarder är avgörande för att garantera dryckesmöjligheter kvalitet och uppfylla hälsoföreskrifter. *Rengör de borttagna delarna enligt lokala hälsoföreskrifter.
Seite 527
handtaget. Ta sedan av de fjäderns övre lock och själva fjädern. Ta slutligen bort ventilskaftet. ③ Skölj de lossnade delarna i rent vatten och följ riktlinjerna i avsnittet Viktiga anmärkningar före rengöring. Clean Water Notera: Om det finns en många ingredienser eller vätskerester i tanken/tankarna, demontera inte dispensern eller tanken delar.
Seite 528
2. Rengör tanken och omröraren ① Dra den utskjutande plastdelen som sitter på baksidan av tanklocket och tryck sedan locket framåt för att ta bort det. ② Lyft tanken uppåt, dra sedan ut den med våld. - 48 -...
Seite 529
③ Ta bort den vita spiral omrörare och ta av den stora tätningsringen. ④Skölj de lossnade delarna i rent vatten, och följ riktlinjerna i avsnittet Viktiga anmärkningar innan Rengöring. 3. Rengör tanklocket ①Rengör den yttre ytan av tanklocket med en fuktig trasa. - 49 -...
Seite 530
②Torka av tanklockets undersida flera gånger med en trasa indränkt i utspädd desinfektionsmedel, lämnar det på i 30 minuter. ③ Torka sedan noggrant av tanklockets undersida med en våt trasa och torka sedan torrt. med en torr trasa. Bottom 4. Rengör droppbrickan ①Lyft försiktigt droppbrickan och ta sedan bort den det.
Seite 531
5. Rengör förångaren ① Efter att den vita spiralen tagits bort omrörningsringen och den stora tätningsringen. Rengör förångarens yta och botten med en mjuk trasa indränkt i en utspädd rengöringslösning. ② Torka av dessa ytor 2–3 gånger gånger med hjälp av en ren våt disktrasa.
Seite 532
② Torka av kroppen med en mjuk fuktig trasa indränkt i rent vatten. ③ Torka kroppen med en ren, torr trasa. 7. Rengör kondensorn * Efter en tids drift kan damm samlas på kondensorn, vilket påverkar värmeavledning och kyleffektivitet ( t.ex. minskad slaskproduktion eller svårigheter att forma).
Seite 533
För andra modeller . om Om du har några frågor angående kondensorn är du välkommen att kontakta oss. 8. Montera ihop alla delar ①Placera den stora tätningsringen på förångaren. ② Rikta in den medelstora tätningsringen med metallpinnen på förångaren för att sätta in den vita spiralen omrörning i mixern. En gång insatt, vrid den - 53 -...
Seite 534
något medurs för att säkerställa en säker passform . ③Sätt tillbaka tanken på förångaren , lyft den sedan och tryck den i tills plastspännet längst ner på tanken är Sätt in i förångarens bas . ④Sätt ihop dispenserns delar igen. - 54 -...
Seite 535
⑤Placera tanklocket på tankens framsida och passa in den utskjutande plastdelen på baksidan. med tanken och sätt sedan tillbaka tanklocket. ⑥När kondensorn har rengjorts, montera den igen det genom att följa omvänd ordning för demonteringen. - 55 -...
Seite 536
FACTORY CODES EXPLANATIONS När slushmaskinen fungerar bra, vänligen ändra inte fabriksinställningarna. Om du vill göra ändringar, vänligen se följande tabell för justeringar. För XN120B ①Håll samtidigt SET/SUBTRACT- och LADDER-knapparna intryckta i 5 sekunder för att komma åt fabriksinställningsläget. ②Använd knappen BELYSNING för att ändra koden och använd STÄLL IN/SUBTRAKERA eller LÄGG TILL-knappen för att ändra värdet.
Seite 537
Lågspännings Kompressorn startar inte om skyddsvärde spänningen sjunker under 85V, för säkerställande av kompressor kompressorsäkerhet Lågspännings skydd för 0:Avaktiverad, 1:Aktiverad kompressor 1:a korrigering 0℃ Ingen justering tanktemperatu tanktemperatu 0℃ Ingen justering (inte för XN120B ) rkorrigering - 57 -...
Seite 538
Korrigering av Ingen justering (inte för XN120B 0℃ tanktemperatu eller XN240B ) Om temperaturen på den kalla drycken är inställd på 2 ℃, med en Temperaturreg differens på 2 ℃, Kompressorn leringsdifferent 2,0 ℃ startar om när temperaturen når ial för kalla 4 ℃.
Seite 539
Slushmaskinen kommer att upphöra att fungera. Vänligen stäng av de kraft och Varning för låg kontrollera kraften förse. När spänningen spänning stabiliseras starta om maskinen. Om LLL visas ofta, överväg att använda en spänningsstabilisator . Slask maskinen kommer att upphöra att fungera.
Seite 540
landarna är (är) Förångarens yta/ytor är (är) Stäng av strömmen roterar inte frysta och låt isen smälta Vänligen tillsätt mer Sockerhalten är mindre än socker 13 % Strömbrytaren är inte Slå på påslagen strömbrytaren Aktivera Slush-knappen trycktes inte in slush-funktionen Maskinens Rengör oförmåga att...
Seite 541
dryck Rengör Tanken/tankarna är (är) inte tanken/tankarna enligt instruktionerna Smutsig(a) tätningsring(ar) i dispensern/dispensern(arna) Rengör eller den/de vita tätningsringen/tätnin Förekomst av spiralblandaren/blandarna gsringarna svarta fläckar i Byt ut den/de slasket Skadad(a) tätningsring(ar) i skadade dispensern/dispensrarna eller tätningen/tätningarn den/de vita a mot en ny tätning spiralblandaren/blandarna ring(ar) - 61 -...