Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM MAXLE Bedienungsanleitung Seite 5

Secure
the MaxIeTM in place by closing
the lever to the horizontal
position.
tension
is sufficient
if the
lever
imprint
on your hand
Fixieren
Sie den
Maxle"",
indem
Hebel
in waagerechter
Stellung
Die Hebelspannung
ist ausreichend,
der
Hebel
auf
Ihrer
Handfläche
Abdruck
hinterlässt
Fije
la palanca
MaxleT"
en su posiciön,
cerrando
Ia palanca
de modo
en posiciön
horizontal.
La tensiön
palanca
seré suficiente
SI Ia palanca
deja marca en Ia mano
After
closing
the Maxle quick
lever, do not reposition
or spin
Repositioning
or spinning
the
lever can
cause
the
axle to come
compromising
the security
of the axle
which
can lead to serious
injury and/or
death
Nach
dem
Schließen
darf
der
Schnellspanner
nicht
verstellt
gedreht
werden.
Wenn der Maxle
Schnellspanner
verstellt
oder gedreht
wird,
kann
sich
die Achse
lösen,
die Sicherheit
erheblich
beeinträchtigt
wird.
Dies
kann
zu schweren
tödlichen
Verletzungen
führen.
Una vez haya cerrado
la palanca
desmontaje
räpido
Maxle, no cambie
posiciön
Ia palanca
ni Ia haga girar. Si
cambia
de posiciån
Ia palanca
hace
girar,
puede
que
eI eje se suelte,
que supone
un riesgo
para Ia seguridad
del eje y puede
ocasionar
al ciclista
lesiones graves
e incluso
mortales.
Valeur de couple
Torque
Drehmoment
Coppia
A andraaimoment
Momento
Mettez
Ie MaxIeTM en place en faisant
Lever
pivoter
le levier en position
leaves
an
afin
de
le fermer.
suffisante
ä partir
vous laisse une petite
Sie den
schließen
Bloccare
MaxIeTF in posizione
wenn
la leva in posizione
einen
tensione
sulla leva
Ia stessa lascia un'impronta
Zet de MaxIeTM op zijn plaats
que quede
de hendel
in horizontale
de Ia
Er is voldoende
Ie
als de
hendel
achterlaat
release
Apres avoir fermé
the
lever.
rapide
Maxle,
Maxle
repositionner
loose,
Si vous
repositionnez
levier Maxle, I'axe risque
jeu ce qui peut
de l'axe et/ou
graves, voire mortelles
Maxle-
Dopo aver chiuso
oder
rapido
Maxle, non riposizionare
ruotare
la leva
la rotazione
della leva Maxle possono
sodass
causare
l'allentamento
compromettendo
il che pub comportare
oder
morte.
de
Draai
de
Maxle
de
het
vorkbeen
kunt draaien.
Maxle o Ia
Maxle hendel
Io
rondgedraaid
waardoor
de veiligheid
gevaar
komt.
Ietsel en/of
de dood
Momento
de Torcäo
horizontale
La tension
du
levier
est
du moment
oü le levier
marque
sur la main
chiudendo
orizzontale.
La
sufficiente
quando
sulla mano.
vast door
positie
te sluiten
spanning
op de hendel
een
afdruk
in uw
hand
Ie levier de blocage
n'essayez
pas de
ou de faire
pivoter
Ie levier.
ou faites
pivoter
le
de prendre
du
compromettre
la sécurité
provoquer
des blessures
la leva di sgancio
II riposizionamento
o
dell'asse,
Ia sicurezza
del 'asse,
gravi
lesioni e/o Ia
met
de
hand
vast
in
tot
u niet
meer
verder
AIs de positie
van de
gewijzigd
wordt
of deze
wordt,
kan de as Iosraken,
van de as in
Dit kan leiden
tot
ernstig
Fixe o MaxIeTM no seu lugar fechando
alavanca
para a posicäo
horizontal.
tensäo
na alavanca
serä
suficiente
alavanca
deixar
uma marca impressa
sua
mäo.
LA
LA
Depois de fechar
a alavanca
desprendimento
räpido
Max e, näo
altere
a posicäo
nem
rode
a alavanca
Alterar
a posicäo
ou rodar
a alavanca
desprendimento
répido
Maxle pode fazer
com que o eixo de solte, comprometendo
a seguranca
do eixo,
o que
pode
provocar
graves ferimentos
e/ou
Maxle 5 d
l) l) —Ä •
'Ikhhi+c
a
A
se a
na
de
de
morte
L'
loading

Diese Anleitung auch für:

Maxle lite