Seite 1
Art.Nr. 5906226901 / 5906226905 AusgabeNr. 5906226901_0104 Rev.Nr. 27/08/2025 SG2500i DE Inverter Stromerzeuger | Originalbetriebsanleitung....... 6 GB Inverter generator | Translation of the original operating instructions ........21 FR Groupe électrogène inverter | Traduction du mode d’emploi original ........ 33 Generatore elettrico a inverter | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali....
Seite 6
Das Produkt entspricht den geltenden serbi- Tragen Sie einen Gehörschutz. schen Richtlinien. Tragen Sie Schutzhandschuhe! Setzen Sie das Produkt nicht dem Regen aus. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Produkts ist streng verboten! 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Einleitung Lieferumfang Hersteller: Anzahl Bezeichnung Inverter Stromerzeuger Scheppach GmbH Zündkerzenschlüssel Günzburger Straße 69 Trichter Betriebsanleitung D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Bestimmungsgemäße Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Verwendung mit Ihrem neuen Produkt. Hinweis: Der Stromerzeuger ist für Produkte, die einen Betrieb an...
Seite 8
B. als Ergebnis des Betriebs in eingeschränkten Bereichen, ist eine Verringerung der Leistung erfor- derlich. • Es dürfen keine Veränderungen am Stromerzeu- gungsaggregat vorgenommen werden. • Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf nicht verändert werden. Stromerzeugungsaggregat oder angeschlossene Geräte können beschädigt werden. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
GEFAHR Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Ab- schätzung der Risiken und Gefährdungen durchzufüh- Lebensgefahr! ren. Fallweise sollten akustische Messungen nach der Installation erfolgen, um den Schalldruckpegel zu be- Kraftstoff ist giftig und hochgradig entflammbar. stimmen. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Qualitätsklasse • Produkt und Kraftstoffbehälter nicht in der Nähe von Bauart Antriebsmotor 4 Takt, 1 Zylinder, luftgekühlt Heizungen, Heizstrahlern, Schweißgeräten und sons- Hubraum 79 cm³ tigen Wärmequellen abstellen. Max. Leistung (Motor) 2,2 kW / 3 PS 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und • Überprüfen Sie den Kraftstoffstand – der Kraftstoff- Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie tank sollte mindestens halb voll sein. bei Ihrem Fachhändler. • Überprüfen Sie den Luftfilterzustand. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
1. Stellen Sie die Belüftung am Tankdeckel (2) auf „ON“. 10. Setzen Sie die Motorabdeckung (3) auf und fixieren diese, indem Sie beiden Schrauben wieder anziehen. 2. Stellen Sie den Ein- /Ausschalter (13) auf Stellung „RUN“. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Der Überlastungsschutz wird bei zu hoher Leistungsab- nahme aktiv und schaltet die 230 V~- Steckdosen (9) ab. 1. Schalten Sie das Produkt, wie unter Abschnitt 9.2 be- schrieben, aus. 2. Trennen Sie die Stromabnehmer vom Produkt. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Betriebs- um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen, wie unter stunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gege- Wartungsplan beschrieben. benenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zünd- kerze alle 50 Betriebsstunden warten. 1. Öffnen Sie den Zündkerzenabdeckung (4). 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
• Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- 11.1.2 Kraftstoff mit einer den. Kraftstoffabsaugpumpe ablassen (Abb. 13) Bei einer Lagerung über einen längeren Zeitraum, muss der Kraftstoff abgelassen werden. 1. Halten Sie einen Auffangbehälter unter den Schlauch der Kraftstoffabsaugpumpe. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
• Daten des Typenschildes stellers in Verbindung. • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Län- dern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäi- 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Reinigung des Luftfilters Sichtprüfung am Produkt Reinigen der Abstand:0,6 – 0,7 mm, Zündkerze evtl. erneuern Prüfen und Wiedereinstellen der Drosselklappe Reinigen des Zylinderkopfes Ventilspiel einstellen Achtung: Die Punkte „X“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Inverter Stromerzeuger - SG2500i Art.-Nr. 5906226901 / 5906226905 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*, * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro- päischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 19
(nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Be- achtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse einge- sendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
Seite 21
The product complies with the applicable Serbian directives. Wear hearing protection. Introduction Manufacturer: Wear protective gloves! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Do not expose the product to rain. Dear Customer We hope your new product brings you much enjoyment and success.
Seite 22
Fill level marking Signal word to indicate a potentially hazard- Scope of delivery ous situation which, if not avoided, could re- sult in product or property damage. Quantity Designation Inverter generator Spark plug wrench Funnel Operating manual 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
• Do not empty the tank near open light, fire or sparks. Exhaust gases, fuel and lubricants are poisonous, ex- Smoking prohibited! haust gases may not be inhaled. • Do not use the power generator in a thunderstorm - risk of lightning strike! www.scheppach.com GB | 23...
Seite 24
• For safety reasons, check fuel line, fuel tank, fuel cap and connections regularly for damage, ageing (brittle- ness), tight fit and leaks and replace if necessary. • Only empty the tank outdoors. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
• If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. Frequency F 50 Hz • Familiarise yourself with the product by means of the Performance class operating manual before using for the first time. Active power factor φ Quality class www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
• Look for signs of damage. • Start the product at a distance of at least 3 m from the • Check that all protective covers are in place and all fuel filling point. screws, nuts and bolts are tightened. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
4. If the engine does not start even after several at- tempts, read the 14 chapter. Energy saving switch (10) (Fig. 3) To reduce the fuel consumption when idle, move the en- ergy saving switch (10) to the “ON” position. www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
Take any contaminated maintenance material and oper- with a damaged filter element. This would allow dirt ating materials to a collection point designated for this into the engine, which would result in severe dam- purpose. age to the engine. 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
8. Pull the pull starter slowly so that the oil protects the inside of the cylinder. 9. Screw the spark plug (20) back in (Fig. 12). 10. Store the product in a well-ventilated place or area. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
• Model designation are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regu- • Item number lations may apply to the disposal of waste electrical • Type plate data and electronic equipment. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
Gap: 0.6 – 0.7 mm, re- place if necessary Check and readjust the throt- tle valve Cleaning the cylinder head Adjust the valve play Attention: Only have points “X” carried out by an authorised specialist company. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Brand: SCHEPPACH Art. designation: Inverter generator - SG2500i Art. no. 5906226901 / 5906226905 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*, * The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European...
Seite 33
Le produit respecte les directives euro- péennes en vigueur. Portez une protection auditive. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. Portez des gants de protection ! N’exposez pas le produit à la pluie. www.scheppach.com FR | 33...
Seite 34
Introduction Fournitures Fabricant : Quantité Désignation Groupe électrogène inverter Scheppach GmbH Clé à bougie d'allumage Günzburger Straße 69 Entonnoir Mode d’emploi D-89335 Ichenhausen Cher client, Utilisation conforme Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera Le groupe électrogène est conçu pour les produits qui satisfaction et de bons résultats.
Seite 35
Porter une protection auditive ! Utilisez une protection auditive adaptée lorsque vous • Protéger les enfants en les maintenant à bonne dis- vous trouvez à proximité de l'appareil. tance du module de génération de courant. www.scheppach.com FR | 35...
Seite 36
• Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez d’autres sources d’électricité comme le réseau d’élec- pas pendant que vous faites le plein. tricité du fournisseur d’énergie. Dans les cas spéci- fiques où un raccordement de secours aux systèmes 36 | FR www.scheppach.com...
Seite 37
(conduites de carburant) pendant l’utilisation, arrêtez Type d’huile moteur 15W40 immédiatement le moteur à combustion. Quantité d’huile (approx.) 350 ml Contactez un revendeur spécialisé. Consommation à pleine charge 1,27 l/h Poids 17,5 kg Température max. 40 °C www.scheppach.com FR | 37...
Seite 38
• Vérifiez le niveau de carburant – le réservoir de carbu- rant doit être au moins à moitié plein. • Vérifiez l’état du filtre à air. • Vérifiez l’état des conduites de carburant. 38 | FR www.scheppach.com...
Seite 39
(10) doit être sur DANGER « OFF ». Risque d’incendie et d’explosion ! Lors du remplissage, le carburant peut s’enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort. • Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. www.scheppach.com FR | 39...
Seite 40
1. Coupez le produit selon la procédure décrite à la sec- – Retirez les connecteurs de bougie d’allumage de la tion 9.2. bougie d'allumage. 2. Débranchez le collecteur de courant du produit. – Laissez le produit refroidir. 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
à l’eau claire et • Brosse en cuivre* laisser sécher à l’air. • Gabarit* 7. Pour l’assemblage, procédez dans l'ordre inverse. * = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures ! www.scheppach.com FR | 41...
Seite 42
– Laissez le moteur refroidir. 1. Placez un bac de ramassage sous le flexible de la – Débranchez le connecteur de bougie d’allumage de pompe d’aspiration de carburant. la bougie d'allumage. 42 | FR www.scheppach.com...
Seite 43
• Référence • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils • Informations de la plaque signalétique vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimi- www.scheppach.com FR | 43...
Seite 44
0,7 mm, remplacer au besoin Contrôle et réglage de la soupape d’étranglement Nettoyage de la tête du cylindre Réglage du jeu de soupape Attention : les points « X » doivent uniquement être effectués par une entreprise spécialisée agréée. 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
Marque : SCHEPPACH Désignation : Groupe électrogène inverter - SG2500i Réf. 5906226901 / 5906226905 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/UE, 2011/65/EU*, * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement eu- ropéen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
Seite 46
Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. Indossare dei guanti protettivi! Introduzione Produttore: Non esporre il prodotto alla pioggia. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Germania È tassativamente vietato utilizzare fiamme li- bere o fumare nei pressi dell'apparecchio! Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
Seite 47
Quantità Denominazione Generatore elettrico a inverter Dicitura di segnalazione indicante una possi- Chiave per candele bile situazione di pericolo che, se non viene Imbuto evitata, potrebbe comportare danni materiali Istruzioni per l'uso al prodotto o proprietà. www.scheppach.com IT | 47...
Seite 48
Occorre rispettare le avvertenze sul gruppo • All'esterno, utilizzare solo cavi di prolunga autorizzati del generatore elettrico. a tal fine e adeguatamente contrassegnati (H07RN). • Non mettere mai il gruppo del generatore elettrico in caso di pioggia o neve. 48 | IT www.scheppach.com...
Seite 49
• In seguito a eventuali sovraccarichi meccanici, devo- no essere utilizzati esclusivamente flessibili in gomma resistenti allo strappo (come da IEC 60245-4) o un e- quipaggiamento simile. www.scheppach.com IT | 49...
Seite 50
è in funzione. • Rispettare le indicazioni di manutenzione e sicurezza Informazioni relative all'emissione sonora misurata in ba- definite all'interno delle istruzioni per l'uso. se alle norme in vigore (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998): 50 | IT www.scheppach.com...
Seite 51
Per disperdere le cariche statiche è necessario collegare a terra l'alloggiamento dell'apparecchio. A tal fine, colle- gare un lato del cavo alla vite di messa a terra (12) del generatore elettrico e l'altro a una massa esterna (ad es. un picchetto di terra). www.scheppach.com IT | 51...
Seite 52
Super E10. In stato “caldo”: 1. Svitare il coperchio del serbatoio (2) e riempirne il 1. Portare l'interruttore RUN/ON (13) in posizione "OFF". contenitore con max 4,1 l di benzina Super E10, aiu- tandosi con l'imbuto (14). 52 | IT www.scheppach.com...
Seite 53
È possibile riavviare il motore solo dopo aver eseguito il riempimento con olio 10.1 Pulizia motore (vedere il capitolo 8.2). • Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione. www.scheppach.com IT | 53...
Seite 54
2. Rimuovere il rivestimento del motore (3) come descrit- sura da 0,6 a 0,7 mm. to al punto 8.2. 7. Il montaggio avviene seguendo la procedura inversa. 3. Tenere a portata di mano un contenitore di raccolta. 54 | IT www.scheppach.com...
Seite 55
Stoccare il prodotto al riparo da sporco, polvere e u- 5. Assicurare il prodotto contro lo slittamento, per esem- midità. pio con cinghie di tensionamento. Attrezzo necessario: 6. Il prodotto può essere sollevato e spostato mediante • pompa di aspirazione del carburante* la relativa impugnatura. www.scheppach.com IT | 55...
Seite 56
• L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di- spositivo usato da smaltire! 56 | IT www.scheppach.com...
Seite 57
Distanza:0,6 – 0,7 mm, accensione sostituire se necessario Controllo e regolazione della valvola a farfalla Pulizia della testa del ci- lindro Regolazione del gioco delle valvole Attenzione: Fare eseguire i punti "X" solo da una ditta un'azienda specializzata. www.scheppach.com IT | 57...
Seite 58
è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: Generatore elettrico a inverter - SG2500i N. art. 5906226901 / 5906226905 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/UE, 2011/65/EU*, * L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa...
Seite 59
Het product voldoet aan de geldende Servi- Draag gehoorbescherming. sche richtlijnen. Inleiding Draag veiligheidshandschoenen! Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Stel het product niet bloot aan regen. D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Open vuur of roken in de nabijheid van het uw nieuwe product.
Seite 60
Bougie Bougiestekker VOORZICHTIG Brandstoffilterelement Vulpeilmarkering Signaalwoord voor aanduiding van een mo- gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Meegeleverd niet wordt vermeden, tot geringe of matige verwondingen kan leiden. Aantal Aanduiding Omvormergenerator Bougiesleutel Trechter Gebruiksaanwijzing 60 | NL www.scheppach.com...
Seite 61
• Raak geen mechanisch bewegende of hete onderde- de veiligheidsvoorschriften. len aan. Verwijder geen veiligheidsafdekkingen. • Bescherm kinderen door ze op een veiligheidsafstand • Er mogen voor het onderhoud en als accessoires uit- te houden van het stroomaggregaat. sluitend originele onderdelen worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 61...
Seite 62
• De bescherming tegen een elektrische schok hangt af invoerbuis, zodat er geen brandstof op de verbran- van de veiligheidsschakelaars, die exact op de gene- dingsmotor en behuizing kan terechtkomen. ratoraggregaat zijn afgestemd. Als een veiligheids- Vul de brandstoftank niet te vol! 62 | NL www.scheppach.com...
Seite 63
Als het geluid van de machine hoger is dan 85 dB, draag dan geschikte gehoorbescherming voor u en • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wanneer personen in de omgeving. het product in bedrijf is. www.scheppach.com NL | 63...
Seite 64
Adem geen brandstof-/smeeroliedampen en uitlaat- zijde op de aardingsklem (12) van de generator en aan de gassen in. andere kant met een externe massa (bijv. aardpen) ver- bonden. – Gebruik het product alleen in de open lucht. 64 | NL www.scheppach.com...
Seite 65
1. Schroef de tankdop (2) open en vul met behulp van der "Starten bij koude motor“. een trechter (14) maximaal 4,1 liter Super E10 benzi- ne in het tankreservoir bij. www.scheppach.com NL | 65...
Seite 66
Deze generator is voorzien van twee USB-aansluitingen. kunststofonderdelen van het product aantasten. Zorg Deze kunnen bijvoorbeeld worden gebruikt voor het opla- ervoor dat er geen water in het product kan komen. den van smartphones. * = niet altijd meegeleverd! 66 | NL www.scheppach.com...
Seite 67
4. Haal het luchtfilter (19) eruit. – Laat de motor afkoelen. 5. Voor het reinigen van het filter mogen geen scherpe – Trek de bougiedop van de bougie. reinigingsmiddelen of benzine worden gebruikt. • Maak het product helemaal leeg. www.scheppach.com NL | 67...
Seite 68
1. Houd een opvangbak onder de slang van de brand- volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. stofafzuigpomp. Slijtageonderdelen*: Bougie, luchtfilter 2. Schroef de tankdop (2) los en haal deze van de ope- ning af. * = niet meegeleverd! 3. Verwijder het brandstoffilterelement (22). 68 | NL www.scheppach.com...
Seite 69
Let op! Bij de eerste inbedrijfstelling moet motorolie en brandstof worden bijgevuld. Voor elk gebruik na een bedrijfstijd van na een bedrijfstijd van 50 uur na een bedrijfstijd van 20 uur 300 uur Controle van de motorolie www.scheppach.com NL | 69...
Seite 70
Tillystraße 2, Merk: SCHEPPACH 90431 Nürnberg Art.-aanduiding: Omvormergenerator - Nummer: 0197 SG2500i 2016/1628/EU Art.nr. 5906226901 / 5906226905 Emissie. Nr.: e24*2016/1628*2018/989SHB2/P*0438*01 EU-richtlijnen: Documentatie gevolmachtigde: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*, David Rümpelein * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla- Günzburger Str. 69...
Seite 71
Utilice protección auditiva. El producto cumple con las normativas ser- bias vigentes. Lleve guantes de protección. No exponga el producto a la lluvia. Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato. www.scheppach.com ES | 71...
Seite 72
Conector de bujía de encendido Introducción Inserto de filtro de combustible Fabricante: Marca de nivel de llenado Scheppach GmbH Volumen de suministro Günzburger Straße 69 Cantidad Denominación D-89335 Ichenhausen (Alemania) 1 × Generador eléctrico Inverter Estimado cliente: Llave de bujías de encendido...
Seite 73
ISO 8528-8:2016, 7.1 y el enfriamiento del motor o generador se viera perjudicado, por ejemplo, como re- sultado del funcionamiento en lugares restringidos, será necesario reducir la potencia. • Está prohibido hacer cambios en el grupo de genera- ción eléctrica. www.scheppach.com ES | 73...
Seite 74
No obstante, esta información puede permitir al explo- El combustible es tóxico y altamente inflamable. tador de la máquina valorar mejor los riesgos y peli- • Almacene el combustible únicamente en los contene- dores designados para ello (bidones). 74 | ES www.scheppach.com...
Seite 75
• No deje el producto y el depósito de combustible cer- miento refrigerado por aire ca de calefactores, calefactores radiantes, equipos de soldadura u otras fuentes de calor. Cilindrada 79 cm³ Potencia máx. (motor) 2,2 kW / 3 PS www.scheppach.com ES | 75...
Seite 76
Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas. Herramienta necesaria: • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la ex- • Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en tinción del período de garantía. cruz* 76 | ES www.scheppach.com...
Seite 77
El combustible es sumamente inflamable y explosi- 5. Limpie la varilla medidora de nivel de aceite (16) con un paño limpio y sin pelusas. Al manipular el combustible se pueden sufrir que- maduras o lesiones graves. www.scheppach.com ES | 77...
Seite 78
(al cabo de aprox. compresor. Incluso cuando se arranca el generador eléc- 15-30 segundos) de la posición "CHOKE" a la posi- trico, el interruptor de ahorro de energía debe estar ini- ción "RUN". (Fig. 6) cialmente en la posición "OFF". 78 | ES www.scheppach.com...
Seite 79
6. Enrosque de nuevo la varilla medidora de nivel de aceite (16). El material de mantenimiento sucio y las sustancias de servicio usadas deben llevarse a un punto de recogida 7. Elimine el aceite usado apropiadamente. adecuado para ello. www.scheppach.com ES | 79...
Seite 80
Una bujía de encendido más suelta puede sobrecalen- tarse y dañar el motor. Y un apriete excesivo de la bujía • Recipiente colector* de encendido puede dañar la rosca en la culata. * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- nistro! 80 | ES www.scheppach.com...
Seite 81
Su eliminación está regulada por la ley 6. El producto se puede levantar y mover usando el asi- alemana de baterías. dero. • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso. www.scheppach.com ES | 81...
Seite 82
Supervisión del aceite del motor Cambio del aceite del La primera vez, luego motor cada 50 horas Supervisión del filtro Cambiar el elemento de aire filtrante si es necesario Limpieza del filtro de aire Inspección visual del producto 82 | ES www.scheppach.com...
Seite 83
Denominación del Generador eléctrico Inverter - Andreas Pecher art.: SG2500i Head of Project Management N.º de art. 5906226901 / 5906226905 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/UE, 2011/65/EU*, * El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias...
Seite 84
O produto está em conformidade com as di- retrizes sérvias aplicáveis. Use proteção auditiva. Use luvas de proteção! Não exponha o produto à chuva. É estritamente proibido criar chamas aber- tas ou fumar nas proximidades do aparelho! 84 | PT www.scheppach.com...
Seite 85
Introdução Âmbito de fornecimento Fabricante: Quanti- Designação dade Scheppach GmbH Gerador inversor Günzburger Straße 69 Chave para velas de ignição Funil D-89335 Ichenhausen, Alemanha Manual de operação Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar Utilização correta com o seu novo produto.
Seite 86
• Não podem ser efetuadas modificações no grupo ele- trogéneo. • A velocidade máxima predefinida pelo fabricante não deve ser modificada. O grupo eletrogéneo ou os apa- relhos ligados podem ser danificados. • Nunca utilizar o grupo eletrogéneo em espaços com substâncias altamente inflamáveis. 86 | PT www.scheppach.com...
Seite 87
• As tampas dos depósitos devem ser sempre devida- mente aparafusadas e apertadas. • Por motivos de segurança, a tampa do depósito de combustível e outros fechos do depósito devem ser substituídos em caso de danos. www.scheppach.com PT | 87...
Seite 88
Classe de desempenho equipamento de soldadura ou outras fontes de calor. Fator de potência relativa φ Classe de qualidade Conceção do motor de 4 tempos, 1 cilindro, acionamento arrefecido a ar Cilindrada 79 cm³ 88 | PT www.scheppach.com...
Seite 89
• Guarde a embalagem até ao fim do período de garan- Ferramentas necessárias: tia, se possível. • Chave de fendas Philips* • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, re- * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de forneci- correndo ao manual de instruções. mento! www.scheppach.com PT | 89...
Seite 90
6. Volte a inserir a vareta de medição do óleo (16) sem a aparafusar e verifique o nível de enchimento de óleo. 7. O nível de óleo deve encontrar-se dentro da marca- ção central da vareta de medição do óleo. 90 | PT www.scheppach.com...
Seite 91
Deixar o gerador funcionar por alguns instantes sem car- ga (aprox. 30 segundos) antes de o desligar, para que possa arrefecer. Volte a desligar o consumidor ligado. 1. Coloque o interruptor para ligar/desligar (13) na posi- ção "OFF". www.scheppach.com PT | 91...
Seite 92
Recomendamos a limpeza do produto ime- diatamente após cada utilização. – Nunca coloque o motor em funcionamento sem ou com um elemento filtrante de ar danificado. Dessa maneira, entra sujidade no motor, o que pode cau- sar graves danos no motor. 92 | PT www.scheppach.com...
Seite 93
5. Para tal, remova o óleo do motor antigo do motor um alto ponto de inflamação. quente e encha óleo novo. 6. Remova a vela de ignição (20). www.scheppach.com PT | 93...
Seite 94
Entre em contacto com o nosso centro de assistência pa- tímetros ao fabricante sem que tenha de comprar ra obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, um aparelho novo ou a outro centro de recolha utilize o código QR na capa. autorizado na sua vizinhança. 94 | PT www.scheppach.com...
Seite 95
Distância: 0,6 – 0,7 ignição mm, substituir se necessário Verificação e reajuste da válvula de borboleta Limpeza da cabeça do cilin- Ajustar a folga da válvula Atenção: Os pontos "X" só devem ser executados por uma empresa especializada autorizada. www.scheppach.com PT | 95...
Seite 96
Marca: SCHEPPACH Designação do Gerador inversor - artigo: SG2500i N.º art. 5906226901 / 5906226905 Diretivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/UE, 2011/65/EU*, * O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à...
Seite 99
En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
Seite 100
Os custos para a substituição das peças novas são assumi- dos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização. www.scheppach.com...
Seite 104
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 08/2025 · Ident.-No.: 5906226901/5906226905...