Seite 1
IN240500231V01_UK_FR_ES_PT_DE_IT_PL_RO 821-035V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORFGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Seite 2
Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all the operational aspects of this dehumidifier. This unit removes unwanted moisture from the air to create a more comfortable environment in your home or office. It can be conveniently moved from room to room within your home.
Seite 3
13. The appliance shall be installed in accordance with local national wire regulations. 14. The appliance can not be used in public transportation. 15. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 4
B Warring for disposal: It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal there are several possibilities 1 Do not dispose this product as unsorted municipal waste. .Collection of such waste separately for special treatment is necessary. 2 The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
Seite 5
PRODUCT DIAGRAM Parts 1. Front shell 2. Outlet 3. Handle 4. Control Panel 5. Filter box 6. Back shell 7. Water tank 8. Supply cord OPERATING INSTRUCTIONS LED INDICATORS 1. W.F-LED Water full-Led 2. POWER-LED Green Power Led 3. SET-LED Green Set-Led 4.
Seite 6
Humidity Level & Timer 2 digit display Push Button Functions A. Power Push Button B. Adjustable Humidity Push Button C. Timer Push Button D. Fan Speed Push Button OPERATING INSTRUCTIONS 1. The Power indication light will turn on in green when the unit is plugged in, regardless of whether the unit is operating or not.
Seite 7
Emptying the Drainage Tank 1. Lightly press on the sides of the tank with both hands and pull the tank out gently.. 2. Discard the collected water...
Seite 8
NOTE 1. Do not remove the float from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect the water level correctly without the float and water may leak from the water tank. 2. If the drainage tank is dirty, wash it with cold or lukewarm water. Do not use detergent, scouring pads, chemically treated dust cloths, gasoline, benzene, thinner, or other solvents, as these can scratch and damage the tank and cause water leakage...
Seite 9
Continuous Water Drainage The unit features a continuous drainage port .Using a plastic pipe (with an inner diameter of 10mm) inserts into drain hole (on intermediate plate), reach out from side of water tank, install it in place, and arrange the drain pipe. The water in the drainage tank can be continuously drained out from the continuous port on the unit.
Seite 10
2.Clean the air filter Run a vacuum cleaner lightly over the surface of the air filter to remove dirt. If the air filter is exceptionally dirty, wash it with warm water and a mild cleanser and dry thoroughly. 3. Attach the air filter Insert the filter into the grill smoothly, and place the inlet grill into right place.
Seite 11
Storing the Dehumidifier When the unit is not being used for a long period of time and you want to store it note the following steps: 1. Empty any water left in the drainage tank. 2. Fold up the power supply cord and put it in the water tank. 3.
Seite 12
TROUBLESHOOTING If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service. Problem Possible Cause Solution Has the power cord been disconnected? Plug the power cord into the outlet. Is the tank full indication lamp blinking? Empty the water in the drainage (The tank is full or in a wrong position.) tank and then reposition the tank.
Seite 13
5.No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigerant system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
Seite 14
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres, Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
Seite 15
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved , then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
Seite 16
18.Recovery When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available.
Seite 17
Veuillez prendre quelques instants pour lire attentivement les instructions et vous familiariser avec tous les aspects opérationnels de ce déshumidificateur. Cet appareil élimine l'humidité indésirable de l'air afin de créer un environnement plus confortable dans votre maison ou votre bureau. Il peut être facilement déplacé d'une pièce à...
Seite 18
13. L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale locale en matière d'installation électrique. 14. L'appareil ne peut pas être utilisé dans les transports publics. 15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à...
Seite 19
B Guerre pour l'élimination : Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères. Il existe plusieurs possibilités pour l'éliminer 1 Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. .Il est nécessaire de collecter ces déchets séparément pour un traitement spécial. La municipalité...
Seite 20
SCHÉMA DU PRODUIT Pièces 1. Coque avant 2. Sortie 3. Poignée 4. Panneau de commande 5. Boîte à filtre 6. Coque arrière 7. Réservoir d'eau 8. Cordon d'alimentation INSTRUCTIONS D'UTILISATION INDICATEURS LED 1. W.F-LED Rouge LED niveau d'eau plein 2. POWER-LED Vert LED alimentation 3.
Seite 21
Niveau d'humidité et minuterie Affichage à 2 chiffres Fonctions des boutons poussoirs A. Bouton poussoir d'alimentation B. Bouton poussoir d'humidité réglable C. Bouton poussoir de minuterie D. Bouton poussoir de vitesse du ventilateur INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1. Le voyant d'alimentation s'allume en vert lorsque l'appareil est branché, qu'il soit en marche ou non.
Seite 22
Vidange du réservoir de drainage 1. Appuyez légèrement sur les côtés du réservoir avec les deux mains et retirez-le délicatement. 2. Jetez l'eau recueillie.
Seite 23
REMARQUE 1. Ne retirez pas le flotteur du réservoir d'eau. Sans le flotteur, le capteur de niveau d'eau ne pourra plus détecter correctement le niveau d'eau et de l'eau pourrait s'écouler du réservoir. 2. Si le réservoir de vidange est sale, lavez-le à l'eau froide ou tiède. N'utilisez pas de détergent, de tampons à...
Seite 24
Drainage continu de l'eau L'appareil est équipé d'un orifice de drainage continu. À l'aide d'un tuyau en plastique (d'un diamètre intérieur de 10 mm), insérez-le dans le trou de drainage (sur la plaque intermédiaire), sortez-le du côté du réservoir d'eau, installez-le en place et disposez le tuyau de drainage.
Seite 25
2. Nettoyez le filtre à air. Passez légèrement l'aspirateur sur la surface du filtre à air pour éliminer la saleté. Si le filtre à air est particulièrement sale, lavez-le à l'eau tiède avec un détergent doux, puis séchez-le soigneusement. 3. Fixez le filtre à air. Insérez le filtre dans la grille en douceur, puis placez la grille d'entrée d'air au bon endroit.
Seite 26
Rangement du déshumidificateur Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période et que vous souhaitez le ranger, veuillez suivre les étapes suivantes : 1. Videz l'eau restante dans le réservoir de drainage. 2. Enroulez le cordon d'alimentation et placez-le dans le réservoir d'eau. 3.
Seite 27
DÉPANNAGE Si l'une des situations suivantes se produit, veuillez vérifier les points suivants avant d'appeler le service clientèle. Problème Cause possible Solution Le câble d'alimentation est-il débranché Faites brancher le câble d'alimentation à l'embout. La lampe d'indication du plein du L'unité...
Seite 28
5. Aucune source d'inflammation Aucune personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des réfrigérants inflammables ne doit utiliser de sources d'inflammation de manière à créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Seite 29
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne sont pas détériorés au point de ne plus pouvoir empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE : l'utilisation de mastic silicone peut nuire à l'efficacité de certains types d'équipements de détection des fuites.
Seite 30
Le rinçage doit être effectué en rompant le vide dans le système avec de l'OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte, puis en purgeant à l'atmosphère et enfin en ramenant le système sous vide. Ce processus doit être répété jusqu'à...
Seite 31
18.Récupération Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans des bouteilles, veillez à n'utiliser que des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées.
Seite 32
Tómese unos minutos para leer detenidamente las instrucciones y familiarizarse con todos los aspectos operativos de este deshumidificador. Esta unidad elimina la humedad no deseada del aire para crear un ambiente más confortable en su hogar u oficina. Puede trasladarse cómodamente de una habitación a otra dentro de su hogar.
Seite 33
12. Mantenga una distancia de 20 cm entre el aparato y la pared u otros objetos para garantizar la circulación del aire. 13. El aparato se instalará de acuerdo con la normativa local nacional sobre cables. 14. El aparato no puede utilizarse en el transporte público. 15..
Seite 34
B Garantía de eliminación: Está prohibido desechar este aparato con la basura doméstica. Para su eliminación existen varias posibilidades 1 No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar. Es necesario recoger estos residuos por separado para someterlos a un tratamiento especial. 2 El municipio ha establecido sistemas de recogida, donde los residuos electrónicos pueden ser eliminados al menos gratuitamente para el usuario.
Seite 35
DIAGRAMA DEL PRODUCTO Piezas 1. Carcasa frontal 2. Salida 3. Asa 4. 4. Panel de control 5. Caja del filtro 6. Carcasa trasera 7. Depósito de agua 8. Cable de alimentación INSTRUCCIONES DE USO INDICADORES LED 1. W.F-LED Rojo Water full-Led 2.
Seite 36
Nivel de humedad y temporizador Pantalla de 2 dígitos Funciones de los pulsadores A. Pulsador de encendido B. Pulsador de humedad ajustable C. Pulsador Temporizador D. Pulsador de velocidad del ventilador INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. La luz indicadora de encendido se encenderá en verde cuando la unidad esté enchufada, independientemente de si la unidad está...
Seite 37
Vaciado del depósito de drenaje 1. Presione ligeramente los laterales del depósito con ambas manos y tire suavemente del depósito hacia fuera.. 2. Desechar el agua recogida...
Seite 38
NOTA 1. No retire el flotador del depósito de agua. El sensor de agua llena ya no podrá detectar correctamente el nivel de agua sin el flotador y podría producirse una fuga de agua del depósito de agua. 2. Si el depósito de drenaje está sucio, lávelo con agua fría o tibia. No utilice detergente, estropajos, bayetas tratadas químicamente, gasolina, benceno, diluyente u otros disolventes, ya que pueden rayar y dañar el depósito y provocar fugas de agua...
Seite 39
Drenaje continuo del agua La unidad cuenta con un puerto de drenaje continuo. Utilizando un tubo de plástico (con un diámetro interior de 10 mm) se inserta en el orificio de drenaje (en la placa intermedia), alcanzar desde el lado del tanque de agua, instalarlo en su lugar, y organizar el tubo de drenaje.
Seite 40
2.Limpie el filtro de aire Pase ligeramente un aspirador por la superficie del filtro de aire para eliminar la suciedad. Si el filtro de aire está excepcionalmente sucio, lávelo con agua tibia y un limpiador suave y séquelo bien. 3. Colocar el filtro de aire Inserte suavemente el filtro en la rejilla y coloque la rejilla de entrada en el lugar correcto.
Seite 41
Almacenamiento del deshumidificador Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo y desee guardarlo, siga los siguientes pasos: 1. Vacíe el agua que quede en el depósito de drenaje. 2. Pliegue el cable de alimentación y colóquelo en el depósito de agua. 3.
Seite 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce una de las situaciones que se indican a continuación, compruebe los siguientes elementos antes de llamar al servicio de atención al cliente. Problema Posible causa Solución ¿Se ha desconectado el cable de Enchufa el cable de alimentación a la toma de alimentación? corriente.
Seite 43
5.Ausencia de fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable utilizará fuentes de ignición de tal manera que pueda producirse riesgo de incendio o explosión.
Seite 44
Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado hasta el punto de que ya no sirvan para impedir la entrada de atmósferas inflamables, Las piezas de repuesto deberán ajustarse a las especificaciones del fabricante. NOTA: El uso de sellante de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas.
Seite 45
El lavado se realizará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando el llenado hasta que se alcance la presión de trabajo, ventilando a continuación a la atmósfera y, finalmente, reduciendo el vacío. Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema.
Seite 46
18.Recuperación Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para su mantenimiento o para su puesta fuera de servicio, se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se retiren de forma segura. Al transferir refrigerante a las botellas, asegúrese de que sólo se utilizan botellas de recuperación de refrigerante adecuadas.
Seite 47
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die Anweisungen sorgfältig durchzulesen und sich mit allen Funktionsaspekten dieses Luftentfeuchters vertraut zu machen. Dieses Gerät entfernt unerwünschte Feuchtigkeit aus der Luft und sorgt so für ein angenehmeres Raumklima in Ihrem Zuhause oder Büro. Es lässt sich bequem von Raum zu Raum in Ihrem Zuhause transportieren.
Seite 48
13. Das Gerät muss gemäß den örtlichen nationalen Vorschriften für elektrische Leitungen installiert werden. 14. Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln verwendet werden. 15. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Seite 49
B Entsorgung: Es ist verboten, dieses Gerät im Hausmüll zu entsorgen. Für die Entsorgung gibt es mehrere Möglichkeiten Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Eine getrennte Sammlung solcher Abfälle für eine spezielle Behandlung ist erforderlich. 2 Die Gemeinde hat Sammelsysteme eingerichtet, bei denen Elektronikschrott zumindest für den Nutzer kostenlos entsorgt werden kann.
Seite 51
Luftfeuchtigkeit und Timer 2-stellige Anzeige Tastenfunktionen A. Ein-/Aus-Taste B. Einstellbare Feuchtigkeitstaste C. Timer-Taste D. Lüftergeschwindigkeitstaste BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Die Betriebsanzeige leuchtet grün, wenn das Gerät angeschlossen ist, unabhängig davon, ob das Gerät in Betrieb ist oder nicht. 2. Drücken Sie einmal die Taste um den Betrieb zu starten.
Seite 52
Entleeren des Abwassertanks 1. Drücken Sie mit beiden Händen leicht auf die Seiten des Tanks und ziehen Sie den Tank vorsichtig heraus. 2. Das aufgefangene Wasser entsorgen.
Seite 53
HINWEIS 1. Entfernen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wassertank. Ohne den Schwimmer kann der Wasserstandssensor den Wasserstand nicht mehr korrekt erfassen, und es kann Wasser aus dem Wassertank austreten. 2. Wenn der Abwassertank verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit kaltem oder l a u w a r m e m W a s s e r a u s .
Seite 54
Kontinuierliche Wasserableitung Das Gerät verfügt über einen kontinuierlichen Abflussanschluss. Führen Sie ein Kunststoffrohr (mit einem Innendurchmesser von 10 mm) in die Abflussöffnung (auf der Zwischenplatte) ein, führen Sie es seitlich aus dem Wassertank heraus, bringen Sie es an und verlegen Sie das Abflussrohr. Das Wasser im Abflusstank kann kontinuierlich über den kontinuierlichen Anschluss am Gerät abgeleitet werden.
Seite 55
2. Reinigen Sie den Luftfilter. Saugen Sie die Oberfläche des Luftfilters leicht mit einem Staubsauger ab, um Schmutz zu entfernen. Wenn der Luftfilter besonders verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn gründlich ab.
Seite 56
Lagerung des Luftentfeuchters Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird und Sie es lagern möchten, beachten Sie bitte die folgenden Schritte: 1. Leeren Sie das restliche Wasser aus dem Ablauftank. 2. Rollen Sie das Netzkabel auf und legen Sie es in den Wassertank. 3.
Seite 57
FEHLERSUCHE Wenn einer der unten aufgeführten Fehler auftritt, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Problem Mögliche Ursache Lösung Ist der Stromkabel abgebrochen? Stecken Sie den Stromkabel in die Steckdose. Blitzt die Anzeige für den vollständigen Entleeren Sie das Wasser im Entwässerungstank Tank? (Der Tank ist entweder voll oder Die Einheit läuft nicht.
Seite 58
5. Keine Zündquellen Personen, die Arbeiten an einem Kältemittelsystem durchführen, bei denen Rohrleitungen freigelegt werden, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, dürfen keine Zündquellen in einer Weise verwenden, die zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen kann. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich des Rauchens von Zigaretten, sollten ausreichend weit von der Stelle entfernt gehalten werden, an der die Installation, Reparatur, Entfernung und Entsorgung stattfindet, während der brennbare Kältemittel in die Umgebung freigesetzt werden können.
Seite 59
Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht so stark verschlissen sind, dass sie ihren Zweck, das Eindringen brennbarer Atmosphären zu verhindern, nicht mehr erfüllen. Ersatzteile müssen den Spezifikationen des Herstellers entsprechen. HINWEIS: Die Verwendung von Silikondichtungsmasse kann die Wirksamkeit einiger Arten von Lecksuchgeräten beeinträchtigen.
Seite 60
Das Spülen erfolgt durch Aufheben des Vakuums im System mit OFN und Fortsetzen des Befüllens, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, anschließendes Entlüften in die Atmosphäre und schließlich Absaugen auf Vakuum. Dieser Vorgang ist so lange zu wiederholen, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet.
Seite 61
18.Rückgewinnung Bei der Entnahme von Kältemittel aus einem System, sei es zu Wartungszwecken oder zur Außerbetriebnahme, wird empfohlen, alle Kältemittel sicher zu entfernen. Achten Sie beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen darauf, dass nur geeignete Kältemittel-Rückgewinnungsflaschen verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Flaschen für die gesamte Systemfüllung zur Verfügung steht.
Seite 62
Reserve alguns momentos para ler atentamente as instruções e familiarizar-se com todos os aspectos operacionais deste desumidificador. Esta unidade elimina a humidade indesejada do ar para criar um ambiente mais confortável em sua casa ou no seu escritório. Pode ser convenientemente deslocado de uma divisão para outra da sua casa.
Seite 63
12. Mantenha uma distância de 20 cm entre o aparelho e a parede ou outros objectos para garantir a circulação do ar. 13. O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos locais e nacionais relativos à cablagem. 14. O aparelho não pode ser utilizado em transportes públicos. 15.
Seite 64
B Eliminação: É proibido deitar este aparelho no lixo doméstico. Para a eliminação, existem várias possibilidades 1 Não eliminar este produto como lixo municipal indiferenciado. É necessário efetuar uma recolha separada destes resíduos para tratamento especial. 2 Os municípios dispõem de sistemas de recolha, onde o lixo eletrónico pode ser eliminado, pelo menos, sem custos para o utilizador.
Seite 65
DIAGRAMA DO PRODUTO Peças 1. Casco frontal 2. Saída de ar 3. Pega 4. Painel de controlo 5. Caixa do filtro 6. Tampa traseira 7. Depósito de água 8. Cabo de alimentação INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO INDICADORES LED 1. W.F-LED Water full-Led 2.
Seite 66
Nível de humidade e temporizador Ecrã de 2 dígitos Funções dos botões de pressão A. Botão de pressão de alimentação B. Botão de pressão de humidade ajustável C. Botão de pressão do temporizador D. Botão de pressão da velocidade da ventoinha INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.
Seite 67
Esvaziamento do tanque de drenagem 1. Pressione ligeiramente os lados do depósito com as duas mãos e puxe o depósito para fora com cuidado... 2. Deitar fora a água recolhida...
Seite 68
NOTA 1. Não retire o flutuador do depósito de água. O sensor de água cheia deixará de conseguir detetar corretamente o nível de água sem o flutuador e poderá haver fugas de água do depósito de água. 2. Se o depósito de drenagem estiver sujo, lave-o com água fria ou morna. Não utilize detergente, esfregões, panos de pó...
Seite 69
Continuous Water Drainage The unit features a continuous drainage port .Using a plastic pipe (with an inner diameter of 10mm) inserts into drain hole (on intermediate plate), reach out from side of water tank, install it in place, and arrange the drain pipe. The water in the drainage tank can be continuously drained out from the continuous port on the unit.
Seite 70
2.Clean the air filter Run a vacuum cleaner lightly over the surface of the air filter to remove dirt. If the air filter is exceptionally dirty, wash it with warm water and a mild cleanser and dry thoroughly. 3. Attach the air filter Insert the filter into the grill smoothly, and place the inlet grill into right place.
Seite 71
Storing the Dehumidifier When the unit is not being used for a long period of time and you want to store it note the following steps: 1. Empty any water left in the drainage tank. 2. Fold up the power supply cord and put it in the water tank. 3.
Seite 72
TROUBLESHOOTING If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service. Problem Possible Cause Solution Has the power cord been disconnected? Plug the power cord into the outlet. Is the tank full indication lamp blinking? Empty the water in the drainage (The tank is full or in a wrong position.) tank and then reposition the tank.
Seite 73
5.No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigerant system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
Seite 74
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres, Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
Seite 75
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved , then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
Seite 76
18.Recovery When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available.
Seite 77
Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all the operational aspects of this dehumidifier. This unit removes unwanted moisture from the air to create a more comfortable environment in your home or office. It can be conveniently moved from room to room within your home.
Seite 78
13. The appliance shall be installed in accordance with local national wire regulations. 14. The appliance can not be used in public transportation. 15. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 79
B Warring for disposal: It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal there are several possibilities 1 Do not dispose this product as unsorted municipal waste. .Collection of such waste separately for special treatment is necessary. 2 The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
Seite 80
PRODUCT DIAGRAM Parts 1. Front shell 2. Outlet 3. Handle 4. Control Panel 5. Filter box 6. Back shell 7. Water tank 8. Supply cord OPERATING INSTRUCTIONS LED INDICATORS 1. W.F-LED Water full-Led 2. POWER-LED Green Power Led 3. SET-LED Green Set-Led 4.
Seite 81
Humidity Level & Timer 2 digit display Push Button Functions A. Power Push Button B. Adjustable Humidity Push Button C. Timer Push Button D. Fan Speed Push Button OPERATING INSTRUCTIONS 1. The Power indication light will turn on in green when the unit is plugged in, regardless of whether the unit is operating or not.
Seite 82
Emptying the Drainage Tank 1. Lightly press on the sides of the tank with both hands and pull the tank out gently.. 2. Discard the collected water...
Seite 83
NOTE 1. Do not remove the float from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect the water level correctly without the float and water may leak from the water tank. 2. If the drainage tank is dirty, wash it with cold or lukewarm water. Do not use detergent, scouring pads, chemically treated dust cloths, gasoline, benzene, thinner, or other solvents, as these can scratch and damage the tank and cause water leakage...
Seite 84
Continuous Water Drainage The unit features a continuous drainage port .Using a plastic pipe (with an inner diameter of 10mm) inserts into drain hole (on intermediate plate), reach out from side of water tank, install it in place, and arrange the drain pipe. The water in the drainage tank can be continuously drained out from the continuous port on the unit.
Seite 85
2.Clean the air filter Run a vacuum cleaner lightly over the surface of the air filter to remove dirt. If the air filter is exceptionally dirty, wash it with warm water and a mild cleanser and dry thoroughly. 3. Attach the air filter Insert the filter into the grill smoothly, and place the inlet grill into right place.
Seite 86
Storing the Dehumidifier When the unit is not being used for a long period of time and you want to store it note the following steps: 1. Empty any water left in the drainage tank. 2. Fold up the power supply cord and put it in the water tank. 3.
Seite 87
TROUBLESHOOTING If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service. Problem Possible Cause Solution Has the power cord been disconnected? Plug the power cord into the outlet. Is the tank full indication lamp blinking? Empty the water in the drainage (The tank is full or in a wrong position.) tank and then reposition the tank.
Seite 88
5.No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigerant system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
Seite 89
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres, Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
Seite 90
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved , then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
Seite 91
18.Recovery When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available.
Seite 92
Proszę poświęcić chwilę na dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi i wszystkimi aspektami działania tego osuszacza powietrza. Urządzenie usuwa niepożądaną wilgoć z powietrza, tworząc bardziej komfortowe warunki w domu lub biurze. Można je wygodnie przenosić z pokoju do pokoju w obrębie domu.
Seite 93
13. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. 14. Urządzenia nie można używać w środkach transportu publicznego. 15. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że są...
Seite 94
B Wojna o utylizację: Z a b r a n i a s i ę w y r z u c a n i a t e g o u r z ą d z e n i a w r a z z d o m o w y m i o d p a d a m i komunalnymi.
Seite 95
SCHEMAT PRODUKTU Części 1. Przednia obudowa 2. Wylot 3. Uchwyt 4. Panel sterowania 5. Skrzynka filtracyjna 6. Tylna obudowa 7. Zbiornik na wodę 8. Przewód zasilający INSTRUKCJA OBSŁUGI WSKAŹNIKI LED 1. W.F-LED Czerwony Wskaźnik pełnego poziomu wody 2. POWER-LED Zielony Wskaźnik zasilania 3.
Seite 96
Poziom wilgotności i timer 2-cyfrowy wyświetlacz Funkcje przycisków A. Przycisk zasilania B. Przycisk regulacji wilgotności C. Przycisk timera D. Przycisk prędkości wentylatora INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Kontrolka zasilania zaświeci się na zielono po podłączeniu urządzenia do zasilania, niezależnie od tego, czy urządzenie działa, czy nie. 2.
Seite 97
Opróżnianie zbiornika spustowego 1. Delikatnie naciśnij boki zbiornika obiema rękami i ostrożnie wyciągnij zbiornik. 2. Wylej zebraną wodę.
Seite 98
UWAGA 1. Nie należy wyjmować pływaków ze zbiornika wody. Bez pływaków czujnik poziomu wody nie będzie w stanie prawidłowo wykrywać poziomu wody, co może spowodować wyciek wody ze zbiornika. 2. Jeśli zbiornik odprowadzający jest brudny, umyj go zimną lub letnią wodą. Nie używaj detergentów, ściereczek do szorowania, chemicznie impregnowanych ś...
Seite 99
Ciągłe odprowadzanie wody Urządzenie posiada otwór do ciągłego odprowadzania wody. Za pomocą plastikowej rurki (o średnicy wewnętrznej 10 mm) należy wprowadzić ją do otworu odpływowego (na płycie pośredniej), wyciągnąć z boku zbiornika na wodę, zamontować na miejscu i ułożyć rurkę odpływową. Woda ze zbiornika odpływowego może być...
Seite 100
2. Wyczyść filtr powietrza. Przesuń delikatnie odkurzacz po powierzchni filtra powietrza, aby usunąć brud. Jeśli filtr powietrza jest wyjątkowo zabrudzony, umyj go ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego i dokładnie wysusz. 3. Zamocuj filtr powietrza. Wsuń filtr płynnie do kratki i umieść kratkę wlotową we właściwym miejscu.
Seite 101
Przechowywanie osuszacza Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas i chcesz je przechować, wykonaj następujące czynności: 1. Opróżnij zbiornik na wodę z pozostałej wody. 2. Zwiń przewód zasilający i umieść go w zbiorniku na wodę. 3. Wyczyść filtr powietrza. 4.
Seite 102
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli wystąpi któryś z poniższych problemów, przed skontaktowaniem się z obsługą klienta sprawdź następujące elementy. Problem Mozliwy przyczyn Rozwiazanie Czy kabel zasilania zostal odlaczony? Podlacz kabel zasilania do oprawki. Czy lampka wskazujaca na pelen Wycisnij wode z zbiornika odprowadzania, a zbiornik migota? (Zbiornik jest pelen lub potem ponownie umiesc zbiornik.
Seite 103
5. Brak źródeł zapłonu Żadna osoba wykonująca prace związane z systemem chłodniczym, które wiążą się z odsłonięciem rur zawierających lub zawierających wcześniej łatwopalny czynnik chłodniczy, nie może używać żadnych źródeł zapłonu w sposób, który może prowadzić do ryzyka pożaru lub wybuchu. Wszelkie możliwe źródła zapłonu, w tym palenie papierosów, powinny być...
Seite 104
Należy upewnić się, że uszczelki lub materiały uszczelniające nie uległy degradacji w stopniu uniemożliwiającym im pełnienie funkcji zapobiegania przedostawaniu się atmosfery palnej. Części zamienne powinny być zgodne ze specyfikacjami producenta. UWAGA: Zastosowanie silikonowego uszczelniacza może ograniczać skuteczność niektórych rodzajów urządzeń do wykrywania wycieków. Elementy iskrobezpieczne nie muszą...
Seite 105
Płukanie należy przeprowadzić poprzez przerwanie próżni w układzie za pomocą OFN i kontynuowanie napełniania do momentu osiągnięcia ciśnienia roboczego, a następnie odpowietrzenie do atmosfery i wreszcie obniżenie ciśnienia do próżni. Proces ten należy powtarzać do momentu, aż w układzie nie będzie już czynnika chłodniczego. Po zużyciu ostatniej porcji OFN układ należy odpowietrzyć...
Seite 106
18. Odzyskiwanie Podczas usuwania czynnika chłodniczego z systemu, zarówno w celu serwisowania, jak i wycofania z eksploatacji, zaleca się bezpieczne usunięcie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do butli należy upewnić się, że używane są wyłącznie odpowiednie butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego. Należy upewnić...
Seite 107
Vă rugăm să acordați câteva minute pentru a citi cu atenție instrucțiunile și pentru a vă familiariza cu toate aspectele operaționale ale acestui dezumidificator. Acest aparat elimină umiditatea nedorită din aer pentru a crea un mediu mai confortabil în casa sau biroul dumneavoastră. Poate fi mutat cu ușurință dintr-o cameră în alta în casa dumneavoastră.
Seite 108
13. Aparatul trebuie instalat în conformitate cu reglementările naționale locale privind cablurile electrice. 14. Aparatul nu poate fi utilizat în mijloacele de transport public. 15. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
Seite 109
B Dispozitivul de eliminare: Este interzisă eliminarea acestui aparat împreună cu deșeurile menajere. Există mai multe posibilități de eliminare 1 Nu eliminați acest produs ca deșeu menajer nesortat. .Este necesară colectarea separată a acestor deșeuri pentru tratare specială. 2 Autoritățile locale au instituit sisteme de colectare, unde deșeurile electronice pot fi...
Seite 110
DIAGRAMĂ PRODUS Piese 1. Carcasă frontală 2. Ieșire 3. Mâner 4. Panou de control 5. Cutie filtru 6. Carcasă spate 7. Rezervor de apă 8. Cablu de alimentare INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE INDICATORI LED 1. W.F-LED Roșu Led pentru nivel maxim de apă 2.
Seite 111
Nivel de umiditate și temporizator Afișaj cu 2 cifre Funcțiile butonului A. Butonul de pornire B. Butonul de reglare a umidității C. Butonul temporizatorului D. Butonul de reglare a vitezei ventilatorului INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 1. Indicatorul luminos de alimentare se va aprinde în verde atunci când aparatul este conectat la priză, indiferent dacă...
Seite 112
Golirea rezervorului de scurgere 1. Apăsați ușor pe părțile laterale ale rezervorului cu ambele mâini și trageți rezervorul cu grijă. 2. Aruncați apa colectată.
Seite 113
NOTĂ 1. Nu scoateți flotorul din rezervorul de apă. Senzorul de nivel maxim al apei nu va mai putea detecta corect nivelul apei fără flotor și apa poate curge din rezervorul de apă. 2. Dacă rezervorul de scurgere este murdar, spălați-l cu apă rece sau călduță. Nu utilizați detergenți, bureți de curățat, cârpe tratate chimic, benzină, benzen, diluant sau alți solvenți, deoarece acestea pot zgâria și deteriora rezervorul și pot provoca scurgeri de apă.
Seite 114
Drenaj continuu al apei Unitatea dispune de un orificiu de drenaj continuu. Folosind o țeavă de plastic (cu un diametru interior de 10 mm), introduceți-o în orificiul de scurgere (pe placa intermediară), scoateți-o din partea laterală a rezervorului de apă, instalați-o la locul ei și aranjați țeava de scurgere.
Seite 115
2. Curățați filtrul de aer Treceți ușor cu aspiratorul peste suprafața filtrului de aer pentru a îndepărta murdăria. Dacă filtrul de aer este extrem de murdar, spălați-l cu apă caldă și un detergent delicat și uscați-l bine. 3. Atașați filtrul de aer. Introduceți filtrul în grilă...
Seite 116
Depozitarea dezumidificatorului Când aparatul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp și doriți să îl depozitați, urmați pașii de mai jos: 1. Goliți apa rămasă în rezervorul de scurgere. 2. Îndoiți cablul de alimentare și puneți-l în rezervorul de apă. 3.
Seite 117
DEPANARE Dacă apare una dintre situațiile enumerate mai jos, verificați următoarele elemente înainte de a apela serviciul de asistență pentru clienți. Problema Posibil ă cauz ă Solu ție A fost decuplat cablul de alimentare? Încărcăți cablul în priză. Lampa de semnalizare a plenitudinii Văgați apa din rezervorul de drenaj și apoi rezervorului se trezește? (Rezervorul reîncați rezervorul.
Seite 118
5. Fără surse de aprindere Nicio persoană care efectuează lucrări în legătură cu un sistem de refrigerare care implică expunerea oricărei conducte care conține sau a conținut refrigerant inflamabil nu trebuie să utilizeze surse de aprindere într-un mod care ar putea duce la riscul de incendiu sau explozie.
Seite 119
Asigurați-vă că garniturile sau materialele de etanșare nu s-au degradat în așa fel încât să nu mai îndeplinească scopul de a împiedica pătrunderea atmosferelor inflamabile. Piesele de schimb trebuie să fie conforme cu specificațiile producătorului. NOTĂ: Utilizarea etanșantului siliconic poate inhiba eficacitatea anumitor tipuri de echipamente de detectare a scurgerilor.
Seite 120
Spălarea se realizează prin ruperea vidului din sistem cu OFN și continuarea umplerii până la atingerea presiunii de lucru, apoi ventilarea în atmosferă și, în final, reducerea la vid. Acest proces se repetă până când nu mai există agent frigorific în sistem. Când se utilizează...
Seite 121
18.Recuperare Atunci când se elimină agentul frigorific dintr-un sistem, fie pentru întreținere, fie pentru dezafectare, se recomandă ca toți agenții frigorifici să fie eliminați în condiții de siguranță. Atunci când se transferă agentul frigorific în butelii, asigurați-vă că se utilizează numai butelii adecvate pentru recuperarea agentului frigorific.