Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
AIR COOLER/ REFROIDISSEUR D'AIR/
REFRIGERADOR/ LUFTKÜHLER
EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
FR: IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y
REFERER ULTERIEUREMENT.
ES: IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER
DETENIDAMENTE.
PT: IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
REFRIGERADOR DE AIRE/
IN221000068V01_FR_ES_PT_DE
1
824-063V90

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 824-063V90

  • Seite 1 IN221000068V01_FR_ES_PT_DE 824-063V90 AIR COOLER/ REFROIDISSEUR D'AIR/ REFRIGERADOR DE AIRE/ REFRIGERADOR/ LUFTKÜHLER EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY FR: IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. ES: IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE.
  • Seite 2 To prevent the risks of a fire, an electrical shock, burns and other injuries, it is important to follow basic safety measures when using electrical appliances. CAUTION 1. Read all instructions before operating. 2. Unplug the unit before dismantling, assembling or cleaning. 3.
  • Seite 3 FUNCTIONS 1.The principle of humidification by cooling: Using a synchronous motor or pump, it takes cooling water from the tank. After reaching the top, the water flows through the wetted pad, then it blows cool air around the wetted pad through the rotational wind wheel. 2.
  • Seite 4 OPERATION Plug in the unit - power indicator light to show this product is on standby. Press the to turn on the appliance. Press again to turn off. 1. Speed key : Press this key – it will automatically start from mid, high, then low.
  • Seite 5 THE USE OF REMOTE CONTROL The remote control uses on button cell battery, type CR2025(3V). To remove the battery carriage, use your thumb to squeeze the release tab to the right, then pull the carriage out. Place the battery into the carriage and slide the carriage back into the remote.
  • Seite 6 THE USE OF ICE CRYSTAL BOX The ice crystal has a particular feature of keeping cool. It can absorb heat from water and reduce the temperature in the tank to below environmental temperature, so the air will be much cooler. Using methods: a.
  • Seite 7 5. Clean the water pump 3.Rotate the tablet 2.Secure the pump to 1.Remove the foam onto the water pump the trough at the around the pump to secure the water bottom of the tank pump Attention: You must unplug the unit before cleaning. Do not get water on the control panel.
  • Seite 8 Pour prévenir des risques d'incendie, de choc électrique, de brûlures et d'autres blessures, il est important de suivre les mesures de sécurité de base lors de l'utilisation d'appareils électriques. MISE EN GARDE 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation. 2. Débranchez l'appareil avant de le démonter, de le monter ou de le nettoyer.
  • Seite 9 FONCTIONS 1. Le principe de l'humidification par refroidissement : à l'aide d'un moteur synchrone ou d'une pompe, il prend l'eau de refroidissement du réservoir. Après avoir atteint le sommet, l'eau s'écoule à travers le coussin mouillé, puis il souffle de l'air frais autour du coussin mouillé à travers la roue à...
  • Seite 10 OPÉRATION Branchez l'appareil - le voyant d'alimentation s'allume pour indiquer que ce produit est en veille. Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil. Appuyez à nouveau sur pour l'éteindre. 1. Touche de vitesse : Appuyez sur cette touche – l'appareil démarre automatiquement à...
  • Seite 11 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande utilise une pile bouton, type CR2025 (3V). Pour retirer le porte-pile, utilisez votre pouce pour presser la languette de déverrouillage vers la droite, puis retirez la porte-pile. Placez la pile dans le porte-pile et faites glisser le porte-pile dans la télécommande. Nous recommandons l'utilisation d'une pile Lithium-ion pour une utilisation plus longue.
  • Seite 12 UTILISATION DU PRODUIT Le cristal de glace a une particularité de garder la fraîcheur. Il peut absorber la chaleur de l'eau et réduire la température du réservoir en dessous de la température ambiante, l'air sera donc beaucoup plus frais. Méthodes d'utilisation: a.
  • Seite 13 5. Nettoyez la pompe à eau: 3. Faites tourner la 2. Tout au fond du 1. Retirer la mousse pastille sur la pompe à réservoir, fixez la autour de la pompe. eau pour la fixer pompe à la goulotte Attention : Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
  • Seite 14 Para prevenir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, quemaduras y otras lesiones, es importante seguir las medidas básicas de seguridad al utilizar aparatos eléctricos. PRECAUCIÓN 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. Desenchufe el aparato antes de desmontarlo, montarlo o limpiarlo. 3.
  • Seite 15 FUNCIONES 1. El principio de humidificación por enfriamiento: mediante un motor síncrono o una bomba, toma agua de enfriamiento del tanque. Después de llegar a la parte superior, el agua fluye a través de la almohadilla húmeda, luego sopla aire frío alrededor de la almohadilla húmeda a través de la rueda de viento rotativa.
  • Seite 16 FUNCIONAMIENTO Enchufe el aparato - el indicador de encendido se ilumina para indicar que el producto está en espera. Pulse para encender el aparato. Pulse de nuevo para apagar el aparato. 1. Tecla de velocidad : Presione esta tecla - se iniciará automáticamente desde medio, alto y luego bajo.
  • Seite 17 FRÍO MODO GIRAR TEMPORIZADOR VELOCIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia utiliza una pila de botón, tipo CR2025(3V). Para extraer el carro de la pila, apriete con el pulgar la lengüeta de liberación hacia la derecha y tire del carro hacia fuera. Coloque la pila en el carro y vuelva a introducir el carro en el mando.
  • Seite 18 USO DEL DEPÓSITO DE HIELO El cristal de hielo tiene la particularidad de mantenerse fresco. Puede absorber el calor del agua y reducir la temperatura en el tanque por debajo de la temperatura ambiente, por lo que el aire será mucho más fresco.
  • Seite 19 5. Limpiar la bomba de agua 3.Gire las placas 2. Fije la bomba a la 1. Quite la espuma sobre la bomba de canaleta en la parte alrededor de la agua para fijarla. inferior del tanque. bomba. Atención: Debe desenchufar la unidad antes de limpiarla. No moje el panel de control.
  • Seite 20 Para prevenir os riscos de incêndio, choque eléctrico, queimaduras e outros ferimentos, é importante seguir medidas básicas de segurança ao utilizar aparelhos eléctricos. ATENÇÃO 1. Ler todas as instruções antes de operar. 2. Desligar a unidade da tomada antes de desmontar, montar ou limpar.
  • Seite 21 FUNÇÕES 1. O princípio da humidificação por arrefecimento: Utilizando um motor ou bomba sincronizada, retira água de arrefecimento do depósito. Depois de atingir o topo, a água flui através da placa molhada, depois sopra ar fresco à volta da placa molhada através da rotação de vento.
  • Seite 22 OPERAÇÃO Ligar a unidade - luz indicadora de potência para mostrar que este produto está em standby. Prima a tecla para ligar o aparelho. Carregue novamente para desligar. 1. Velocidade : Prima esta tecla - começará automaticamente a partir da média, alta e depois baixa. ALTA MÉDIA BAIXA...
  • Seite 23 RESFRIADOR MODO OSCILAÇÃO TEMPORIZADOR VELOCIDADE A UTILIZAÇÃO DE CONTROLO REMOTO O comando à distância utiliza uma pilha de célula de botão, tipo CR2025(3V). Para remover o suporte da bateria, usar o polegar para apertar a aba de libertação para a direita, depois puxar o suporte para fora.
  • Seite 24 A UTILIZAÇÃO DE CAIXA DE GELO O cristal de gelo tem uma característica particular de se manter fresco. Pode absorver o calor da água e reduzir a temperatura no depósito para abaixo da temperatura ambiente, pelo que o ar será muito mais fresco.
  • Seite 25 5. Limpe a bomba de água 3. Gire as placas da 2. Conecte a bomba à 1. Remova a espuma bomba de água para calha na parte inferior ao redor da bomba. fixá-la. do tanque. Atenção: Desligar o aparelho da tomada ao limpar o aparelho. Não molhar o painel de controlo ESPECIFICAÇÕES Fornecimento de energia: AC 220-240V ~ 50Hz...
  • Seite 26 Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen, Verbrennungen und anderen Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung von Elektrogeräten zu beachten. VORSICHT 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät zerlegen, zusammenbauen oder reinigen.
  • Seite 27 FUNKTIONEN 1. Das Prinzip der Befeuchtung durch Kühlung: Mit Hilfe eines Synchronmotors oder einer Pumpe wird Kühlwasser aus dem Tank angesaugt. Wenn das Wasser oben angekommen ist, strömt es durch das feuchte Kissen und bläst dann durch das rotierende Flügelrad kühle Luft um das feuchte Kissen herum. 2.
  • Seite 28 BETRIEB Gerät einstecken - die Leistungsanzeige leuchtet und zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist. Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Erneut drücken, um das Gerät auszuschalten. 1. Drehzahltaste : Drücken Sie diese Taste - das Gerät startet automatisch mit mittlerer, hoher und dann niedriger Drehzahl. HOCH MITTEL NIEDRIG...
  • Seite 29 RESFRIADOR MODO OSCILAÇÃO TEMPORIZADOR VELOCIDADE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung benötigt eine Knopfbatterie vom Typ CR2025 (3 V). Um die Batterie zu entfernen, drücken Sie mit dem Daumen die Lasche nach rechts und ziehen Sie den Halter heraus. Setzen Sie die Batterie in den Halter ein und schieben Sie den Halter wieder in die Fernbedienung.
  • Seite 30 VERWENDUNG DER EISKRISTALLBOX Eiskristalle haben die besondere Eigenschaft, kühl zu bleiben. Sie sind in der Lage, die Wärme des Wassers zu absorbieren und die Temperatur im Behälter unter die Umgebungstemperatur zu senken. Methoden der Anwendung: a. Die Eiskristallbox mit Wasser füllen und in den Kühlraum stellen, wobei darauf zu achten ist, dass der Behälter vollständig gefroren ist.
  • Seite 31 4. Reinigen des Gehäuses Mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem weichen Tuch reinigen. Achtung: Ziehen Sie während der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Das Bedienfeld darf nicht nass werden. 5. Reinigen der Wasserpumpe 3. Drehen Sie die 2. Befestigen Sie die 1.