Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Portable Air Conditioner
Owner's Manual
Climatiseur Portable
Manuel du Propriétaire
Tragbare Klimaanlage
Bedienungsanleitung
Aire Acondicionado Portátil
Manual del Propietario
Ar Condicionado Portátil
Manual do Proprietário
Condizionatore d'Aria Portatile
Manuale del Proprietario
Please place the product upright for 24 hours before using.
Placez le produit à la verticale pendant 24 heures avant utilisation.
Stellen Sie das Produkt 24 Stunden lang aufrecht, bevor Sie es verwenden.
Coloque el producto en posición vertical durante 24 horas antes de usarlo.
Coloque o produto na posição vertical por 24 horas antes de usar.
Posizionare il prodotto in verticale per 24 ore prima dell'uso.
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFRERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORFGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE, LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONE PER UN USO
FUTURO.
IN221001992V03_UK_FR_ES_PT_DE_IT
823-002
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 823-002

  • Seite 1 IN221001992V03_UK_FR_ES_PT_DE_IT 823-002 Portable Air Conditioner Owner's Manual Climatiseur Portable Manuel du Propriétaire Tragbare Klimaanlage Bedienungsanleitung Aire Acondicionado Portátil Manual del Propietario Ar Condicionado Portátil Manual do Proprietário Condizionatore d'Aria Portatile Manuale del Proprietario Please place the product upright for 24 hours before using.
  • Seite 2 3-27 28-52 53-77 78-103 103-127 128-149...
  • Seite 7 WARNING: KEEP VENTILATION OPENING CLEAR OF OBSTRUCTION. ●Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer. WARNING: THE APPLIANCE SHALL BE STORED IN A WELL- VENTILATED AREA WHERE THE ROOM SIZE CORRESPONDS TO THE ROOM AREA AS SPECIFIED FOR OPERATION. WARNING: THE APPLIANCE SHALL BE STORED IN A ROOM WITHOUT CONTINUOUSLY OPERATING OPEN FLAMES (FOR...
  • Seite 21 • •...
  • Seite 33 AVERTISSEMENT : GARDEZ L'OUVERTURE DE VENTILATION DÉGAGÉE DE TOUTE OBSTRUC- TION. ●L'entretien ne doit être effectué que conformément aux recommanda- tions du fabricant. AVERTISSEMENT : L'APPAREIL DOIT ÊTRE STOCKÉ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ OÙ LA TAILLE DE LA PIÈCE CORRE- SPOND À...
  • Seite 52 Elimination...
  • Seite 57 WARNUNG: HALTEN SIE DIE BELÜFTUNGSÖFF- NUNGEN FREI VON HINDERNISSEN. ●Wartung darf nur gemäß den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden. AWARNUNG: DAS GERÄT SOLL IN EINEM GUT BELÜFTETEN BEREICH AUFBEWAHRT WERDEN, DESSEN RAUMGRÖSSE DEN FÜR DEN BETRIEB ANGEGEBENEN RAUMFLÄCHE ENTSPRICHT. WARNUNG: DAS GERÄT SOLL IN EINEM RAUM AUFBEWAHRT WERDEN, IN DEM SICH KEINE STÄNDIG BETRIEBENEN OFFENEN FLAMMEN (Z.
  • Seite 85 ADVERTENCIA: MANTENGA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN LIBRES DE OBSTRUCCIONES. ●El mantenimiento debe realizarse únicamente según las recomenda- ciones del fabricante. ADVERTENCIA: EL APARATO DEBE ALMACENARSE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA DONDE EL TAMAÑO DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA AL ÁREA DE LA HABITACIÓN ESPECIFICADA PARA SU OPERACIÓN.
  • Seite 103: Antes De Começar

    1.ANTES DE COMEÇAR 1.1DESCRIÇÃO DO PRODUTO Os nossos potentes aparelhos portáteis de ar condicionado são excelentes soluções de arrefecimento para salas individuais, criando uma atmosfera confortável no seu espaço. Têm também função de ventilação e desumidificação para circulação de ar e função de remoção de humidade. São sistemas autónomos que não necessitam de qualquer instalação permanente, pode deslocá-lo para o espaço onde é...
  • Seite 104 Õ Ç ç ê ã çõ à çã ç ã çã ã ç ã çã ã ã ã ã ã ç ê ã à ç à çã ã ã ã ç ç ã ã ê ç çã Ã Ã...
  • Seite 105: Para A Sua Segurança

    2.PARA A SUA SEGURANÇA A sua segurança é a coisa mais importante com que nos preocupamos! Leia este manual cuidadosamente e compreenda por completo antes de operar com o aparelho. Advertência 2.1 PRECAUÇÕES OPERACIONAIS AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas ou bens: çã...
  • Seite 106 A unidade deve ser instalada em conformidade com os regulamentos nacionais de cablagem. Não utilize quaisquer meios para acelerar o processo de descongelamento ou para a limpeza para além dos recomendados pelo fabricante. O aparelho deve ser armazenado numa sala sem fontes de funcionamento contínuo (por exemplo, chamas abertas, aparelho a gás em funcionamento ou aquecedor elétrico em funcionamento).
  • Seite 107 ÇÕ Ç ÇÃ çã ç çã çã çã çõ ç çã çã ç ç çõ çã ç çã ç ê çã ç çã ê...
  • Seite 108 çã ê à çã çã çã çã ê ã çã çã çã çã çã ç çã ã çã çã çã ç ê çã çã ã à çã çã ç ê As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizam fluidos refrigerantes inflamáveis: - O tamanho da carga está...
  • Seite 109 - Se for utilizado um circuito de refrigeração indireto, a presença de refrigerante no circuito secundário deve ser verificada; - A marcação no equipamento é sempre visível e legível. As marcações e sinais ilegíveis devem ser corrigidos; - Os tubos ou componentes de refrigerante são instalados numa posiçãoem que são expostos a qualquer substância que possa corroer oscomponentes que contêm o refrigerante, a menos que os componentessejam construídos com materiais que sejam...
  • Seite 110 AVISO: MANTENHA AS ABERTURAS DE VENTI- LAÇÃO LIVRES DE OBSTRUÇÕES. ●A manutenção deve ser realizada apenas conforme as recomendações do fabricante. AVISO: O APARELHO DEVE SER ARMAZENADO EM UMA ÁREA BEM VENTILADA ONDE O TAMANHO DO COMPARTIMENTO CORRESPONDA À ÁREA ESPECIFICADA PARA OPERAÇÃO. AVISO: O APARELHO DEVE SER ARMAZENADO EM UM COMPARTIMENTO SEM CHAMAS ABERTAS EM FUNCIONA- MENTO CONTÍNUO (POR EXEMPLO, UM APARELHO A GÁS EM...
  • Seite 111: Descrição Do Produto

    3.DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1DIAGRAMA DO PRODUTO Cabo de alimentação de energia Nota: A aparência é apenas para referência. Consulte o produto real para informações detalhadas.
  • Seite 112: Características

    3.2 CARACTERÍSTICAS Alta capacidade em tamanho compacto com refrigeração Função de desumidificação e ventilação Ajuste e visualização da temperatura Visor digital LED Controlo eletrónico com temporizador incorporado, modo de sono Sistema de evaporação automática para melhor eficiência Desligamento automático quando o tanque está cheio Reinício automático em caso de falha de energia Função descongelamento automático a baixas temperaturas...
  • Seite 113: Instalação

    4.INSTALAÇÃO çã õ...
  • Seite 114 çã Se inclinado mais de 45°, deixar a unidade ficar em pé durante pelo menos 24 horas antes de começar. Colocar a unidade numa superfície firme e nivelada numa área com pelo menos 50 cm de espaço livre à sua volta para facilitar a circulação adequada do ar.
  • Seite 115 4.3 FIXAÇÃO DA MANGUEIRA DE ESCAPE O ar condicionado precisa de ser ventilado para fora para que o ar extraído possa escapar da sala que vem do aparelho que contém calor e humidade residuais. Não substituir ou estender a mangueira de escape, pois isso reduzirá a eficiência, pior ainda, desligará...
  • Seite 116 Passo 4: Feche a janela para fixar o kit no lugar. Deve segurar firmemente o kit de janelas, se necessário, colá-lo com fita adesiva. Recomendamos que se feche o intervalo entre o adaptador e os lados da janela para uma eficiência máxima. Passo 5: Ligar o conector da mangueira à...
  • Seite 117 Passo 6: Ajustar o comprimento da mangueira flexível de escape e evitar dobras na mangueira. Em seguida, colocar AC perto de uma tomada eléctrica. Passo 7: Ajustar a grelha na saída de ar e depois ligar a unidade.
  • Seite 118 5.OPERAÇÃO 5.1 PAINEL DE CONTROLO E VISOR Frio Seco Ventilador Calor...
  • Seite 119: Controlo Remoto

    5.2 CONTROLO REMOTO...
  • Seite 120 BOTÕES DE FUNÇÃO E INDICADORES çã ã Define um tempo para a unidade iniciar ou desligar automaticamente. O intervalo do temporizador ajustável é de 1-24 horas.. Pressione para alterar a velocidade do ventiladorentre ALTO e BAIXO. Ecrã digital Apresenta a definição do temporizadore atemperatura ambiente.
  • Seite 121: Ligar E Desligar

    5.4 AJUSTES 5.4.1. Ligar e desligar Pressione POWER para ligar a unidade. A unidade opera em FAN (ventilador por defeito). Premir o. botão MODE para selecionar o modo de operação desejado. Pressione POWER novamente para desligar a unidade. 5.4.2. Modo de funcionamento A unidade tem 4 modos de funcionamento: frio, ventilador, seco,sono.
  • Seite 122 D.Modo de sono (esta função só pode ser usada com um controlo remoto) O modo de sono pode ser ativado no modo frio e no modo quente. Em modo frio : Após 1 hora, a temperatura pré-definida aumenta 1 , após outra hora, a temperatura pré-definida aumentará...
  • Seite 123 5.5 DRENAGEM Sistema de evaporação automática O sistema de auto-evaporação utiliza a água recolhida para arrefecer as serpentinas do condensador para um desempenho eficiente. Não há necessidade de esvaziar o tanque de drenagem em operação de refrigeração, exceto em operação de aquecimento, operação de secagem e condições de humidade elevada.
  • Seite 124: Limpeza E Cuidado

    6. LIMPEZA E CUIDADO 6.1.LIMPEZA DO FILTRO DE AR (a cada 2 semanas) O pó acumula-se no filtro e restringe o fluxo de ar. A restrição do fluxo de ar reduz a eficiência do sistema, se bloqueado, pode danificar a unidade.
  • Seite 125 6.2.LIMPEZA DO REFRIGERANTE Medidas gerais: 1. O gás/vapor é mais pesado que o ar. Pode acumular-se em espaços confinados, particularmente ao nível do solo. 2. Eliminar todas as fontes possíveis de inflamação. 3. Usar equipamento de proteção pessoal (EPI) apropriado. 4.
  • Seite 126: Solução De Problemas

    7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sinal Inspeção Solução Inserte el cable de alimentación Verifique com segurança a ligação elétrica. seguramente en la toma de corriente. O indicador do nível de água Esvazie a bandeja de drenagem A unidade removendo o tampão de borracha. acende? nãofunciona.
  • Seite 127 8. DESATIVAÇÃO 8.1 RMAZENAMENTO Armazenamento a longo prazo - Se a unidade não for utilizada durante um longo período de tempo (mais de algumas semanas), é melhor limpá-la e secá-la completamente. Armazenar a unidade de acordo com os seguintes passos: 1.
  • Seite 128: Descrizione Del Prodotto

    1.PRIMA DI INIZIARE 1.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I nostri potenti condizionatori portatili costituiscono un'ottima maniera di raffreddamento per stanze singole, generando un'atmosfera confortevole all’interno. Sono forniti anche di una funzione di ventilazione e deumidificazione per far circolare e circolazione e deumidificare l’aria.
  • Seite 129 SICUREZZA Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari o • superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenze tecniche se sono stati sottoposti a supervisione o istruzioni dirette sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli.
  • Seite 130: Per La Vostra Sicurezza

    2.PER LA VOSTRA SICUREZZA La vostra sicurezza e’ l’aspetto che ci sta piu’ a cuore! Si prega di leggere e comprendere a pieno questo manuale prima di iniziare ad usare il AVVERTENZA dispositivo. 2.1 PRECAUZIONI DURANTE L’USO AVVERTENZA- per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni a persone o alla proprietà: Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 131 meccanici. Non tagliare o bruciare, neppure dopo l'uso. Tenere presente che i refrigeranti potrebbero non contenere odori. Proteggere le tubature da danni di natura fisica e non installare in uno spazio poco ventilato se tale spazio è inferiore a 10m². Rispettare le normative nazionali sul gas.
  • Seite 132 2.2.3 Area di lavoro generale Le persone addette alla manutenzione e gli altri che si trovano nell'area circostante devono essere istruite sulla natura del lavoro svolto. Evitare di eseguire il lavoro in spazi confinati. L'area circostante deve essere circoscritta. Accertarsi le condizioni all'interno dell'area di lavoro siano sicure e che sia stata controllata la presenza di materiale infiammabile.
  • Seite 133 - I macchinari e le prese di ventilazione funzionano correttamente e non sono ostruite; - Se si utilizza un circuito di refrigerazione secondario, verificare la la presenza di refrigerante in esso; - Le etichette di avviso sull'apparecchiatura sono sempre visibili e leggibili. Qualora non lo fossero, vanno ripristinate;...
  • Seite 134 WARNUNG: HALTEN SIE DIE BELÜFTUNGSÖFF- NUNGEN FREI VON HINDERNISSEN. ●Wartung darf nur gemäß den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden. WARNUNG: DAS GERÄT SOLL IN EINEM GUT BELÜFTETEN BEREICH AUFBEWAHRT WERDEN, DESSEN RAUMGRÖSSE DEN FÜR DEN BETRIEB ANGEGEBENEN RAUMFLÄCHE ENTSPRICHT. WARNUNG: DAS GERÄT SOLL IN EINEM RAUM AUFBEWAHRT WERDEN, IN DEM SICH KEINE STÄNDIG BETRIEBENEN OFFENEN FLAMMEN (Z.
  • Seite 135 3. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 3.1 DIAGRAMMA DEL PRODOTTO Cavo Pannello di Ventola di dell’alimentazi controllo scarico Bocca dell’aria Maniglia writahinseoaple in uscita con incassata pale regolabili in nginpglug Bocca dell’aria in ingresso con filtro lavabile Nota: il diagramma è solo per riferimento. Si prega di rifarsi al prodotto reale per informazioni dettagliate.
  • Seite 136: Caratteristiche

    3.2 CARATTERISTICHE • Alta resa di raffreddamento, deumidificazione e ven tilazione in aree compatte • Impostazione e visualizzazione della temperatura • Schermo LED digitale • Controllo elettronico con timer incorporato, modalità “riposo” • Sistema con evaporazione au tomatica per una migliore efficienza •...
  • Seite 137 4.INSTALLAZIONE 4.1 RIMUOVERE DALLA CONFEZIONE • Rimuovere dalla confezione ed estrarre l'apparecchio e i suoi accessori. • Controllare il dispositivo per verificare che non sia danneggiato o rovinato in alcun modo. • Accessori: ■ 1. Tubo di scarico ■ 2. Connettore del tubo ■...
  • Seite 138 4.2 Choose your location •Se l’unita’ e’ stata inclinata di oltre 45 °, lasciarla in posizione verticale per almeno 24 ore prima dell’uso. •Posizionare l'unità su una superficie piana e stabile in un'area con almeno 50 cm di spazio circostante sgombro per permettere all’aria di circolare liberamente.
  • Seite 139 4.3 CONNETTERE IL TUBO DI SCARICO Il condizionatore deve essere scaricato verso l’esterno in modo che l’aria possa fuoriuscire dalla stanza che contiene piu’ calore e umidità. Non sostituire o allungare il tubo di scarico perche’ ne ridurra’ l’efficienza. Inoltre, non spegnere l'unità a causa di una eventuale bassa pressione. Passo 1: collegare il connettore del tubo a una delle estremità...
  • Seite 140 Passo 5: Collegare il connettore del tubo di scarico alla bocca di scarico in uscita. Passo 6: Regolare la lunghezza del tubo di scarico senza piegarlo nel processo. Infine, posizionare il condizionatore vicino ad una presa elettrica. Passo 7: Regolare la feritoia all'uscita dell'aria, quindi accendere l’apparecchio.
  • Seite 141 5. OPERAZIONI 5.1 PANNELLO DI CONTROLLO E SCHERMO...
  • Seite 142 5.2 TELECOMANDO...
  • Seite 143: Schermo Digitale

    5.3 PULSANTI CHIAVE E INDICATORI POWER Premere per accendere o spegnere (LED) l’apparecchio. Premere per cambiare modalita’ di MODE funzionamento tra fresco, ventilato e secco. LED per quattro funzionalita’ selezionabili Indicatori con l’apposito pulsante. Riduce la temperatura o il timer fino al valore MINUS desiderato.
  • Seite 144: Sbrinamento Automatico

    B. Ventilare il locale Premere piu’ volte il pulsante MODE fino a che il LED riferito alla modalita’ FAN non si illumina. In questa modalita’ l'aria della stanza viene fatta circolare ma non viene raffreddata. Premere nuovamente SPEED per selezionare la velocità desiderata della ventola.
  • Seite 145: Protezione Contro Il Sovraccarico

    A. Se l'unità sta funzionando in modalità raffreddamento o a secco, il sensore rilevera’ se la temperatura del tubo dell'evaporatore è inferiore a -1 ° C, e in tal caso smetterà di funzionare per 10 minuti fin a che la temperatura non viene ripristinata a 7°...
  • Seite 146 Per evitare perdite d’acqua: • La pressione negativa del serbatoio di drenaggio è elevata e pertanto tubo di scarico va tenuto verso il basso, con un grado di inclinazione di oltre 20 gradi. • Raddrizzare il ltubo affinche’ non si ostruisca. 6.
  • Seite 147 6.2. PULIRE IL REFRIGERANTE Misure Generali: 1. Il gas / vapore e’ più pesante dell'aria e può accumularsi in spazi ristretti, specialmente a livello del suolo o sotto di esso. 2. Eliminare tutte le fonti di combustione nei paraggi. 3. Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati. 4.
  • Seite 148 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Ispezione Soluzione Controllare se l’alimentazione > Inserire correttamente la spina alla e’ connessa in sicurezza. presa a muro. L’unita’ non Controllare se l’indicatore dle > Drenare il serbatoio rimuovendo il livello dell’acqua si illumina. teppo. funziona Controllare la temperatura >...
  • Seite 149: Smaltimento

    8.SMALTIMENTO 8.1. CONSERVAZIONE Conservazione a lungo termine - se non si utilizza l'unità a lungo (più di alcune settimane) è consigliabile di pulire l'unità e asciugarla completamente. Conservarla seguendo i seguenti passaggi: 1. Scollegare dalla corrente e rimuovere il tubo di scarico e il kit finestra. 2.

Inhaltsverzeichnis