Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
IN221000049V04_UK_FR_DE_ES_IT
824-037V70_824-037V90
220-240V~50Hz,60W
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 824-037V70

  • Seite 1 IN221000049V04_UK_FR_DE_ES_IT 824-037V70_824-037V90 220-240V~50Hz,60W EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS In order to prevent the risks of a fire, an electrical shock, burns and other injuries, it is imperative to observe basic safety measures when using electrical appliances. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with •...
  • Seite 3 After adding water to the water tank, do not tilt or knock over the appliance when you • put or move it. lf you want to move, please drive it at side, in order to avoid spilling the water. Do not turnover the appliance. lf it is toppled over, and there have some water in the •...
  • Seite 4 e) Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above (manufacturer's specified temperature rating) or incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion resulting in chemical burns. f) Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -). g ) Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
  • Seite 5 ASSEMBLING 1.Open the package and take out the air cooler. 2.Draw out the water tank, pour clean water into the tank. ① Please pay attention to the water lever. ② Pour into the water over MIN. level but no more than MAX. Level. ③...
  • Seite 6 Same operation for remote control THE USE OF REMOTE CONTROL The remote control use one button cells, model No. CR2025 (3V). We recommend the use of Lithium type battery for longer use. OPEN PUSH Note: Please follow battery disposal instruction on battery packaging, or contact your local councils for safely disposal of batteries.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 1.Clean the air filter screen Unplug the power plug, pull the air filter screen up, remove it from appliance. Clean the air filter screen with neutral detergent and banister brush. Then clean it with clear water and reinstall to appliance. 2.
  • Seite 8 MALFUNCTION AND MAINTENANCE Malfunction Possible reasons Solution 1.Power off or poor 1.Plug the power cord and connection. make sure it connects 2.Not press the power at well. No action the back of body. 2.Press the power at the 3.Not Press the "ON/OFF" back of body.
  • Seite 9: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Afin de prévenir les risques d'incendie, d'électrocution, de brûlures et autres blessures, il est impératif de respecter les mesures de sécurité élémentaires lors de l'utilisation d'appareils électriques. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des •...
  • Seite 10 Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, éteignez-le et débranchez-le. • N'insérez pas d'objets dans les sorties et entrées d'air afin d'éviter tout dommage. • N'utilisez pas l'appareil à proximité de gaz explosifs et inflammables. • Utilisez l'appareil uniquement sur une surface plane. •...
  • Seite 11 Instructions et manuels a) Retirez et recyclez immédiatement ou jetez les piles usagées conformément aux réglementations locales et gardez-les hors de portée des enfants. NE jetez pas les piles dans les ordures ménagères et ne les incinérez pas. b) Même usagées, les piles peuvent causer des blessures graves ou la mort. c) Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur le traitement.
  • Seite 12 FONCTIONS 1. Le principe d'humidification par refroidissement consiste à prélever l'eau de refroidissement du réservoir à l'aide d'une pompe à eau ou d'un moteur synchrone. Une fois arrivée en haut, l'eau de refroidissement s'écoule à travers un tampon humide, puis est soufflée sous forme d'air frais et humide autour du tampon humide par une roue à...
  • Seite 13 2. Touche de mode « » : le réglage par défaut est le vent normal. Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement le vent normal, le vent naturel ou le vent de sommeil. 3. Touche d'oscillation « » : appuyez sur cette touche pour que la direction du vent oscille à...
  • Seite 14: Utilisation De La Télécommande

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande fonctionne avec une pile bouton, modèle n° CR2025 (3 V). Nous recommandons l'utilisation de piles au lithium pour une durée de vie plus longue. OUVRIR APPUYER Remarque : veuillez suivre les instructions de mise au rebut figurant sur l'emballage des piles ou contacter votre municipalité...
  • Seite 15 Remarque : si vous devez nettoyer le réservoir complètement, vous devez dévisser la vis située sous la base, ainsi que la vis de la pompe à eau à l'intérieur du réservoir. 4. Nettoyez la coque Nettoyez avec un détergent neutre et un chiffon doux. ATTENTION : débranchez la fiche d'alimentation lorsque vous nettoyez l'appareil, car il y a une pression élevée dans le corps.
  • Seite 16: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones, es imprescindible respetar las medidas de seguridad básicas al utilizar aparatos eléctricos. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con •...
  • Seite 17 No utilice el aparato cerca de gases explosivos o combustibles. • Utilice el aparato únicamente sobre una superficie plana. • No lo utilice en exteriores. • El nivel del depósito de agua no debe superar en ningún momento la escala «MAX»; •...
  • Seite 18 baterías en la basura doméstica ni las incinere. b) Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones graves o la muerte. c) Llame a un centro local de control de envenenamientos para obtener información sobre el tratamiento. d) Las baterías no recargables no deben recargarse. e) No fuerce la descarga, recargue, desmonte, caliente por encima (de la temperatura especificada por el fabricante) ni incinere.
  • Seite 19 FUNCIONES 1. El principio de humidificación por enfriamiento consiste en extraer agua de refrigeración del depósito mediante una bomba de agua o un motor síncrono. Una vez alcanzada la parte superior, el agua de refrigeración fluye a través de una almohadilla húmeda y, a continuación, se expulsa aire fresco y húmedo alrededor de la almohadilla húmeda mediante una rueda eólica giratoria.
  • Seite 20: Uso Del Mando A Distancia

    2. Tecla de modo « »: el ajuste predeterminado es viento normal. Pulse esta tecla y se ajustará automáticamente desde viento normal, viento natural, viento para dormir. 3. Tecla de oscilación « »: al pulsar esta tecla, la dirección del viento puede oscilar de forma plana y se enciende la luz indicadora de oscilación.
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    ABRIR PULSAR Nota: Siga las instrucciones de eliminación de pilas que figuran en el embalaje de las mismas o póngase en contacto con su ayuntamiento para desecharlas de forma segura. USO DE LA CAJA DE HIELO El cristal de hielo tiene la particularidad de mantener el frío, ya que puede absorber el calor del agua y reducir la temperatura del agua del depósito por debajo de la temperatura ambiente, por lo que el aire será...
  • Seite 22 4. Limpie la carcasa. Límpiela con detergente neutro y un paño suave. ATENCIÓN : desenchufe el aparato cuando lo limpie, ya que hay alta presión en el cuerpo. No deje agua en el panel de control. 5. Limpie la bomba de agua 1.
  • Seite 23: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar riscos de incêndio, choque elétrico, queimaduras e outros ferimentos, é imperativo observar as medidas básicas de segurança ao usar aparelhos elétricos. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 24 • Quando o aparelho não estiver em uso, desligue-o e desconecte-o da tomada. • Não insira objetos nas saídas e entradas de ar, para evitar danos. • Não utilize o aparelho perto de gases explosivos e combustíveis. • Utilize o aparelho apenas em superfícies planas. •...
  • Seite 25 Instruções e manuais a) Remova e recicle imediatamente ou descarte as baterias usadas de acordo com as regulamentações locais e mantenha-as fora do alcance das crianças. NÃO descarte as baterias no lixo doméstico ou as incinere. b) Mesmo baterias usadas podem causar lesões graves ou morte. c) Ligue para um centro de controle de intoxicações local para obter informações sobre o tratamento.
  • Seite 26 FUNÇÕES 1. O princípio da humidificação por refrigeração consiste em retirar água de refrigeração do depósito de água através de uma bomba de água ou motor síncrono. Depois de atingir o topo, a água de refrigeração flui através de uma almofada molhada e, em seguida, o ar frio e húmido é...
  • Seite 27: Utilização Do Controlo Remoto

    2. Tecla de modo « »: A configuração padrão é vento normal. Pressione esta tecla para configurar automaticamente a partir de vento normal, vento natural, vento para dormir. 3. Tecla de oscilação “ ”: Pressione esta tecla para que a direção do vento oscile horizontalmente e a luz indicadora de oscilação acenda.
  • Seite 28: Limpeza E Manutenção

    ABRIR APRESSAR Nota: Siga as instruções de descarte de baterias na embalagem das mesmas ou entre em contacto com as autoridades locais para descartá-las com segurança. O USO DA CAIXA DE GELO O cristal de gelo tem uma característica particular de manter o frio, ele pode absorver o calor da água e reduzir a temperatura da água no tanque para abaixo da temperatura ambiente, de modo que o ar ficará...
  • Seite 29 1. Remova a espuma 2. Prenda a bomba à 3. Gire o tablet na bomba à volta da bomba calha na parte inferior de água para prender a do depósito bomba de água Atenção: Desligue a ficha da tomada durante a limpeza. Não deixe entrar água no painel de controlo.
  • Seite 30: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen, Verbrennungen und anderen Verletzungen zu vermeiden, müssen bei der Verwendung von Elektrogeräten grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit • verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 31 Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, um Schäden zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht in • Gebrauch ist. Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftauslässe und -einlässe, um Schäden zu •...
  • Seite 32 WARNUNG • GEFAHR BEI VERSCHLUCKEN: Dieses Produkt enthält eine Knopfzell- oder Münzbatterie. • Tod oder schwere Verletzungen können bei Verschlucken auftreten. • Eine verschluckte Knopfzell- oder Münzbatterie kann in weniger als 2 Stunden interne chemische Verbrennungen verursachen. • Halten Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Seite 33: Funktionen

    Leistung im Aus-Zustand [N/A] Leistung im 0,35 Bereitschaftszustand Stromsparfunktion [N/A] Die Zeit, nach der das Gerät automatisch in den [N/A] Aus-Zustand umschaltet Die Zeit, nach der das Gerät automatisch in den 0-24 Hour Bereitschaftszustand umschaltet FUNKTIONEN 1. Das Prinzip der Befeuchtung durch Kühlung: Das Kühlwasser wird mit einer Wasserpumpe oder einem Synchronmotor aus dem Wassertank entnommen.
  • Seite 34: Bedienung

    3. Überprüfen Sie die Leistung und stellen Sie sicher, dass sie mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. ACHTUNG : Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie Wasser in den Tank füllen. BEDIENUNG Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Betriebsanzeige zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
  • Seite 35: Verwendung Der Fernbedienung

    Gleiche Bedienung für die Fernbedienung VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung verwendet eine Knopfzelle, Modell Nr. CR2025 (3 V). Wir empfehlen die Verwendung von Lithium-Batterien für eine längere Nutzungsdauer. ÖFFNEN DRÜCKEN Hinweis: Befolgen Sie die Anweisungen zur Batterieentsorgung auf der Batterieverpackung oder wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um Batterien sicher zu entsorgen.
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 1. Reinigen Sie den Luftfilter. Ziehen Sie den Netzstecker, ziehen Sie den Luftfilter nach oben und entfernen Sie ihn aus dem Gerät. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem neutralen Reinigungsmittel und einer Bürste. Reinigen Sie ihn anschließend mit klarem Wasser und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
  • Seite 37: Störungen Und Wartung

    STÖRUNGEN UND WARTUNG Störung Mögliche Ursachen Lösung 1. Stecken Sie das 1. Stromausfall oder Netzkabel ein und schlechte Verbindung. stellen Sie sicher, dass 2. Der Netzschalter auf es gut sitzt. der Rückseite des 2. Drücken Sie den Keine Maßnahme Geräts wurde nicht Netzschalter auf der gedrückt.
  • Seite 38: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Al fine di prevenire i rischi di incendio, scosse elettriche, ustioni e altre lesioni, è fondamentale osservare le misure di sicurezza di base quando si utilizzano apparecchi elettrici. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 39 • Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di gas esplosivi e combustibili. • Utilizzare l'apparecchio solo su una superficie piana. • Non utilizzare all'aperto. • Il livello dell'acqua nel serbatoio non deve mai superare il segno “MAX”; durante l'umidificazione, il livello totale dell'acqua nel serbatoio deve essere al segno “MIN”. •...
  • Seite 40 Istruzioni e manuali a) Rimuovere e riciclare immediatamente o smaltire le batterie usate secondo le normative locali e tenerle lontane dai bambini. NON gettare le batterie nei rifiuti domestici né incenerirle. b) Anche le batterie usate possono causare gravi lesioni o la morte. c) Chiamare un centro antiveleni locale per informazioni sul trattamento.
  • Seite 41 FUNZIONI 1. Il principio dell'umidificazione tramite raffreddamento prevede che l'acqua di raffreddamento venga prelevata dal serbatoio tramite una pompa o un motore sincrono; una volta raggiunta la sommità, l'acqua di raffreddamento scorre attraverso un pannello umido, quindi viene espulsa sotto forma di aria fresca e umida che circonda il pannello umido tramite una ventola rotante.
  • Seite 42: Utilizzo Del Telecomando

    2. Tasto modalità “ ”: l'impostazione predefinita è la velocità normale. Premere questo tasto per impostare automaticamente la velocità normale, naturale o notturna. 3. Tasto oscillazione “ ”: premendo questo tasto, la direzione del vento può oscillare in modo uniforme e la spia di oscillazione si accende. Premere nuovamente per annullare la funzione.Oscillare le pale trasversalmente con le mani, scegliendo la direzione del vento verso l'alto e verso il basso.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    APRIRE PREMERE Nota: seguire le istruzioni per lo smaltimento delle batterie riportate sulla confezione delle batterie o contattare le autorità locali per lo smaltimento sicuro delle batterie. UTILIZZO DEL CONTENITORE DEL GHIACCIO Il cristallo di ghiaccio ha la particolare caratteristica di mantenere il freddo, può assorbire il calore dall'acqua e ridurre la temperatura dell'acqua nel serbatoio al di sotto della temperatura ambiente, in modo che l'aria sia molto più...
  • Seite 44 ATTENZIONE : scollegare la spina di alimentazione quando si pulisce l'apparecchio, poiché all'interno del corpo è presente alta pressione. Non lasciare acqua sul pannello di controllo. 5. Pulire la pompa dell'acqua 1. Rimuovere la 2. Fissare la pompa alla 3. Ruotare la pastiglia schiuma intorno vaschetta nella parte sulla pompa dell'acqua...
  • Seite 45 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Diese Anleitung auch für:

824-037v90

Inhaltsverzeichnis