Seite 1
RF-H Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Istruzioni d’uso Bedrijfshandleiding Instrucciones de uso Instrukcja Obsługi 51000064...
Seite 5
RF-H Betriebsanleitung 51000064 Original Betriebsanleitung...
Seite 6
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
(zwischen Bordstein und Straßen-Asphaltbelag) von Hand. Um im darauffolgendem Arbeitsgang Rinnensteine in das Magerbetonbett zu verlegen. Das Gerät (RF-H) wird bei handelsüblichen Bordsteinen eingesetzt und kann von einem Bediener geschoben u. bei Bedarf zusätzlich von einem zweiten Bediener (über die integrierte Schaufeleinhängung) gezogen werden.
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Einstellungen Einstellungen Allgemein Das Gerät (RF-H) muss vor dem Arbeitseinsatz auf die Abziehhöhe des Betonplanums, Betonplanumsbreite und die Bordsteinbreite eingestellt werden. Vorsicht: Verletzungsgefahr der Hände! Abziehrichtung Einstellung Abziehhöhe Einstellung für Bordsteinbreite Einstellung für Beton-Bordsteine • Alle drei Ringschrauben (1) entfernen.
• Ringschraube (6) wieder anziehen. Umstellung der Abziehrichtung Das Gerät (RF-H) muss entsprechend umgebaut werden, wenn das Betonplanum auf der anderen Seite des Bordsteines errichtet werden soll: • Klappsplint (8) entfernen und Schaufeleinhängevorrichtung (9) um 180° versetzen und wieder mit Klappsplint (8) sichern.
Bedienung allgemein Nachdem alle Einstellungen vorgenommen worden sind, ist das Gerät (RF-H) einsatzbereit. Das Gerät (RF-H) kann von einem Bediener am Bedienbügel entweder geschoben oder gezogen werden. Der Bediener steht rechts hinter dem Bordstein, um nicht das frische Magerbetonbett (Betonplanum) durch Fußabdrücke zu verdichten.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 21
RF-H Operating Instructions 51000064 Translation of original operating instructions...
Seite 22
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
Seite 23
Contents Contents General ..............................3 Authorized use ..........................3 Survey and construction ........................4 Technical data ..........................4 Safety ............................... 5 Safety symbols ..........................5 Safety Marking ..........................5 Definition skilled worker / specialist ....................5 Personal safety requirements ......................6 Protective equipment ........................
General Authorized use The device (RF-H) is used only for manually removing the lean concrete bed (for gutter stones) /concrete subgrade (between kerbstone and road asphalt pavement). In order to lay gutter stones in the lean concrete bed in the following work step.
General Survey and construction Linch pin Shovel suspension Operating device handle Pulling direction Height adjustment Touchdown roller Upper support wheel Reel seat Lower support Pull-off plate wheel Technical data The exact technical data (carrying capacity / working load limit (WLL), dead weight, etc.) are listed on the type plate. 51000064 4 / 11...
Safety Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
Safety Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Otherwise there is a risk of injury to the hands! Protective equipment •...
Adjustments Adjustments General The device (RF-H) must be adjusted to the concrete subgrade removal height, concrete subgrade width and kerbstone width before starting work. Caution: Risk of injury to hands! Pulling direction Adjustment of pull-off height Setting for kerb width Setting for concrete kerbs •...
Adjustments Changing the pull-off direction The unit (RF-H) must be modified accordingly if the concrete subgrade is to be constructed on the other side of the kerb: • Remove linch pin (8) and move bucket hitch (9) 180° and secure again with linch pin (8).
The operator stands to the right behind the kerb stone so as not to compact the fresh lean concrete bed (concrete subgrade) by footprints. To make work easier, e.g. in case of large material piling up, the device (RF-H) can be pulled along by a second operator. For this a bucket is hooked into the towing plate.
Maintenance and care Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in closed state of the device! For all operations you have to make sure, that the device will not close unintended.
The product must not be disposed of in household waste! Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.com 51000064...
Seite 33
After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately. via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 37
RF-H Instructions d'emploi 51000064 Traduction des instructions d'emploi originales...
Seite 38
PANNEAUX D’AVERTISSEMENT Sommaire Généralités .............................. 3 Utilisation conforme .......................... 3 Vue d´ensemble et structure ......................4 Caractéristiques techniques ......................4 Sécurité ..............................5 Instructions de sécurité ........................5 Signalisation de sécurité ........................5 Définition personnel spécialisé / expert .................... 5 Mesures de sécurité...
Généralités Utilisation conforme L'appareil (RF-H) sert exclusivement à l'arasement manuel du lit de béton maigre (pour les caniveaux) / de la plate- forme en béton (entre la bordure et le revêtement bitumineux de la route). Pour poser les caniveaux dans le lit de béton maigre lors de l'opération suivante.
Généralités Vue d´ensemble et structure Barre de Goupille pliante Dispositif commande d'accrochage de la pelle Sens de l'extraction Réglage de la hauteur Rouleau de mise en place Roue d'appui supérieure Réception Roue d'appui Tôle de inférieure décollement des rouleaux Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques détaillées (par ex.
Sécurité Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort ! Désigne un danger. Provoque des blessures graves ou la mort s’il n’est pas évité. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. Risque de blessures légères ou mineures, ou de dommages matériels si elle n’est pas évitée. Interdiction ! Désigne une interdiction.
Sécurité Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
Réglage Généralités Avant le travail, l'appareil (RF-H) doit être réglé sur la hauteur d'arasement de la plate-forme en béton, la largeur de la plate-forme en béton et la largeur de la bordure. Attention : risque de blessure des mains ! Sens de l'extraction Réglage de la hauteur de décollement...
Réglage Changement du sens d'extraction L'appareil (RF-H) doit être modifié en conséquence si la plate-forme en béton doit être construite de l'autre côté de la bordure : • Retirer la goupille rabattable (8) et déplacer le dispositif d'accrochage de la pelle (9) de 180° et le bloquer à...
Une fois que tous les réglages ont été effectués, l'appareil (RF-H) est prêt à l'emploi. L'appareil (RF-H) peut être soit poussé soit tiré par un opérateur au niveau de la barre de commande. L'opérateur se tient à droite derrière la bordure de trottoir afin de ne pas compacter le lit de béton maigre frais (plate-forme en béton) par des empreintes de pied.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci- dessous aux intervalles prescrits. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ;...
être éliminés/recyclés conformément aux lois et aux réglementations nationales/locales en vigueur en matière d'élimination des déchets! Le produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères! Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.com 51000064...
Seite 48
(signée et revêtue de votre cachet). par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
Seite 50
A51000064 RF-H 29040910 29040220 29040666 29040221 Auf allen 3 Seiten / on all 3 sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 02.03.2021 / Simon, Swen 05.10.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 53
RF-H Istruzioni d’uso 51000064 Traduzione delle istruzioni d'uso originali...
Seite 54
SEGNI DI AVVERTIMENTO Indice Aspetti generali ............................3 Uso autorizzato ..........................3 Panoramica e struttura ........................4 Dati tecnici ............................4 Sicurezza ..............................5 Simboli di sicurezza .......................... 5 Segni di sicurezza ..........................5 Definizione di personale specializzato ..................... 5 Misure di sicurezza personali ......................
Per poter posare le pietre delle grondaie nel letto di calcestruzzo magro nella fase di lavoro successiva. Il dispositivo (RF-H) viene utilizzato per cordoli standard e può essere spinto da un operatore e, se necessario, tirato anche da un secondo operatore (tramite l'accessorio pala integrato).
Aspetti generali Panoramica e struttura Perno di Dispositivo di Maniglia di fissaggio sospensione della comando pala Direzione di trazione Regolazio dell'altezza Rullo touchdown Ruota di supporto superiore Sede del Ruota di Piastra mulinello supporto estraibile inferiore Dati tecnici I dati tecnici specifici ( capacità di portata, peso proprio, ecc.) sono specificati nella targhetta identificativa. 51000064 4 / 11...
Sicurezza Sicurezza Simboli di sicurezza Pericolo di vita! Indica un pericolo. Se non viene osservato le conseguenze possono essere la morte o gravi infortuni. Situazione pericolosa! Indica una situazione pericolosa. Le conseguenze possono essere infortuni e ferite. Vietato! Indica un divieto. Se non osservato le conseguenze possono essere la morte o gravi ferite. Informazioni importanti o suggerimenti utili per l'uso.
Sicurezza Misure di sicurezza personali • Tutti gli operatori devono aver letto e compreso le istruzioni d’uso. • Solo apersonale qualificato ed autorizzato è concesso l’utilizzo del dispositivo e delle component collegate (dispositivo di sollevamento). • La guida manual è consentita solo su dispositive con maniglie. Altrimenti c'è...
Regolazioni Regolazioni Generalità L'unità (RF-H) deve essere adattata all'altezza di rimozione del sottofondo in calcestruzzo, alla larghezza del sottofondo in calcestruzzo e alla larghezza del cordolo prima del lavoro. Attenzione: rischio di lesioni alle mani! Direzione di trazione Regolazione dell'altezza di...
• Serrare nuovamente il golfare (6). Modifica della direzione di estrazione L'unità (RF-H) deve essere modificata di conseguenza se il sottofondo in calcestruzzo deve essere, realizzato sull'altro lato del cordolo: • Rimuovere il perno di fissaggio (8) e spostare il gancio della benna (9) di 180° e fissarlo nuovamente con il perno di fissaggio (8).
L'operatore si trova a destra dietro il cordolo, in modo da non compattare il letto di calcestruzzo fresco magro (sottofondo di calcestruzzo) con le impronte. Per facilitare il lavoro, ad esempio in caso di grandi accumuli di materiale, il dispositivo (RF-H) può essere tirato da un secondo operatore.
Cura e manutenzione Cura e manutenzione Manutenzione Affinché l'apparecchio funzioni perfettamente e per garantire la sua sicurezza ed una lunga durata, è necessario effettuare le operazioni di manutenzione precisate nella tabella qui di seguito agli intervalli prescritti. Utilizzare solo parti di ricambio originali, altrimenti decade la garanzia. Per tutti i servizi di manutenzione l’apparecchio deve essere completamente spento!!! Per tutte le operazioni bisogna assicurarsi che l’apparecchio non si chiuda inavvertitamente.
Il prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici! Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.com 51000064 11 / 11...
Seite 64
(presso un officina specializzata). Dopo ogni intervento di manutenzione il seguente modulo deve essere compilato, timbrato e firmato e spedito a noi immediatamente. via e-mail a: service@probst-handling.de / via fax o post Operatore: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 65
RF-H Bedrijfshandleiding 51000064 Vertaling van de originele bedieningshandleiding...
Seite 66
Inhoud Inhoud Algemeen ..............................3 Gebruik volgens de voorschriften ..................... 3 Overzicht en opbouw ........................4 Technische gegevens ........................4 Veiligheid ..............................5 Veiligheidsinstructies ........................5 Veiligheidsaanduidingen ........................5 Definitie geschoold personeel / deskundigen................... 5 Persoonlijke veiligheidsmaatregelen ....................6 Beschermende uitrusting........................6 Ongevallenpreventie ........................
Algemeen Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat (RF-H) wordt uitsluitend gebruikt voor het met de hand verwijderen van het magere betonbed (voor gootstenen) / de betonnen ondergrond (tussen stoeprand en wegasfaltverharding). Het leggen van gootstenen in het magere betonbed in de volgende werkstap.
Veiligheid Veiligheid Veiligheidsinstructies Levensgevaar! Geeft een gevaar aan. Als dit niet voorkomen wordt, zijn de dood en zwaar letsel het gevolg. Gevaarlijke situatie! Geeft een gevaarlijke situatie aan. Als deze niet voorkomen wordt, kunnen letsel of schade het gevolg zijn Verbod! Geeft een verbod aan.
Veiligheid Persoonlijke veiligheidsmaatregelen • Elk persoon die het apaparaat bedient moet van tevoren de bedieningshandleiding voor de Easy Clean met de veiligheidsvoorschriften hebben gelezen en begrepen. • Het apparaat en alle daarmee verbonden apparaten die in het appraat in/aangebouwd zijn, mogen enkel door door personeel worden bediend die hiervoor gekwalificeerd en gecertificeerd zijn.
Afstelwerkzaamheden Algemeen Het apparaat (RF-H) moet vóór het begin van de werkzaamheden worden afgesteld op de hoogte voor het verwijderen van de betonnen ondergrond, de breedte van de betonnen ondergrond en de breedte van de stoeprand. Let op: gevaar voor verwonding van de handen!
• Draai de oogbout (6) weer vast. Veranderen van de uittrekrichting De eenheid (RF-H) moet dienovereenkomstig worden gewijzigd indien de betonnen ondergrond aan de andere kant van de stoeprand moet worden aangelegd: • Verwijder de splitpen (8) en verplaats de trekhaak (9) 180° en zet hem weer vast met de splitpen (8).
Nadat alle instellingen zijn verricht, is het toestel (RF-H) klaar voor gebruik. De eenheid (RF-H) kan door een bediener aan de bedieningshendel worden geduwd of getrokken. De operator staat rechts achter de stoeprand om het verse magere betonbed (betonnen ondergrond) niet te verdichten door voetafdrukken.
Onderhoud en verzorging Onderhoud en verzorging Onderhoud Om onberispelijke functie, bedrijfsveiligheid en levensduur van het toestel te garanderen, moeten de in de tabel opgesomde onderhoudswerkzaamheden volgens de aangegeven perioden worden uitgevoerd Er mogen enkel originele vervangonderdelen gebruikt worden om de garantie te kunnen behouden. Hierbij moet erop worden gelet, dat alle werkzaamheden uitsluitend buiten bedrijf mogen plaatsvinden! Om verwondingen te vermijden, moet er bij alle werkzaamheden gecontroleerd worden of het toestel...
(zoals metalen, kunststoffen, vloeistoffen, batterijen/accu's enz.) moeten worden verwijderd/gerecycled in overeenstemming met de nationaal/landspecifiek geldende wetten en verordeningen inzake afvalverwerking! Het product mag niet met het huisvuil worden meegegeven! Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.com 51000064 11 / 11...
Seite 76
(door een geautoriseerde werkplaats) uitgevoerd werden. Na iedere onderhoudsbeurt moet het onderhoudsblad (met handtekening en stempel) onmiddellijk aan ons doorgestuurd worden. per e-mail aan: service@ probst-handling.de / per fax of post Gebruiker: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 77
RF-H Instrucciones de uso 51000064 Traducción de las instrucciones de uso originales...
Seite 78
SEÑALES DE ADVERTENCIA Índice Generalidades ............................3 Empleo conforme al uso previsto ..................... 3 Resumen y estructura ........................4 Datos Técnicos ..........................4 Seguridad ..............................5 Indicaciones de seguridad........................ 5 Señalización de seguridad ....................... 5 Definición de personal especializado / experto ................5 Medidas de seguridad personales ....................
Para colocar piedras de canalón en el lecho de hormigón pobre en el siguiente paso de trabajo. El aparato (RF-H) se utiliza para bordillos estándar y puede ser empujado por un operario y, en caso necesario, tirado adicionalmente por un segundo operario (mediante el accesorio de pala integrado).
Generalidades Resumen y estructura Pasador Dispositivo de Palanca de suspensión de la mando pala Dirección de tracción Ajuste de altura Rodillo Touchdown Rueda de apoyo superior Asiento del Rueda de Placa de carrete apoyo inferior extracción Datos Técnicos Os datos técnicos exactos (como p. ej. capacidad portante, peso propio, etc.) se pueden consultar en la placa de características (placa tipo).
Seguridad Seguridad Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte! Identifica un peligro. Si no se evita, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones muy graves. ¡Situación peligrosa! Identifica una situación peligrosa. Si no se evita, la consecuencia pueden ser lesiones o daños materiales.
Seguridad Medidas de seguridad personales • Todo operador debe haber leído y comprendido las instrucciones de uso del aparato con las normas de seguridad. • El dispositivo y todos los dispositivos de nivel superior en/sobre los que está instalado el dispositivo sólo pueden ser manejados por personas autorizadas y cualificadas.
Trabajos de ajuste General El dispositivo (RF-H) debe ajustarse a la altura de retirada del subsuelo de hormigón, a la anchura del subsuelo de hormigón y a la anchura del bordillo antes de comenzar a trabajar. Precaución: ¡Peligro de lesiones en las manos! Dirección de tracción...
• Vuelva a apretar el cáncamo (6). Cambiar la dirección de extracción La unidad (RF-H) debe modificarse en consecuencia si el subsuelo de hormigón debe construirse al otro lado del bordillo: • Retire el pasador de seguridad (8) y mueva el enganche del cazo (9) 180° y fíjelo de nuevo con el pasador de seguridad (8).
Una vez realizados todos los ajustes, la unidad (RF-H) está lista para su uso. La unidad (RF-H) puede ser empujada o tirada por un operario desde la palanca de mando. El operario se coloca a la derecha detrás del bordillo para no compactar con las pisadas el lecho de hormigón magro fresco (subrasante de hormigón).
Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
El producto no debe eliminarse en la basura de casa ! Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.com 51000064...
Seite 88
(por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 90
ZNAKI OSTRZEGAWCZE Spis treści Informacje ogólne........................... 3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................... 3 Rysunek poglądowy i budowa ......................4 Dane techniczne ..........................4 Bezpieczeństwo ............................5 Znaki bezpieczeństwa ........................5 Środki bezpieczeństwa osobistego ....................6 Wyposażenie ochronne ........................6 Ochrona przed nieszczęśliwym wypadkiem ..................6 Kontrola działania i wzrokowa ......................
W celu ułożenia kamieni rynnowych w podsypce z chudego betonu w następnym kroku roboczym. Urządzenie (RF-H) jest używane do standardowych krawężników i może być pchane przez jednego operatora, a w razie potrzeby dodatkowo ciągnięte przez drugiego operatora (za pomocą zintegrowanego mocowania łopaty).
Informacje ogólne Rysunek poglądowy i budowa Urządzenie do Zawleczka Uchwyt zawieszania łopaty roboczy Kierunek ciągnięcia Regulacja wysokości Rolka przyziemie Górne koło podporowe Dolne koło Płyta Siedzisko kołowrotka odciągająca podporowe Dane techniczne Dokładne dane techniczne (takie jak nośność, ciężar własny itp.) znajdują się na tabliczce znamionowej. 51000064 4 / 11...
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo dla życia! Oznacza niebezpieczeństwo. W przypadku, gdy nie będzie unikane, następstwem może być śmierć lub ciężkie zranienie. Sytuacja niebezpieczna! Oznacza sytuację niebezpieczną. W przypadku, gdy nie będzie unikana, następstwem mogą być ciężkie zranienia lub szkody materialne. Zakaz! Oznacza zakaz.
Bezpieczeństwo Środki bezpieczeństwa osobistego • Każdy operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi dla urządzenia i zawarte w niej przepisy bezpieczeństwa. • Urządzenie i wszystkie urządzenia nadrzędne, w/do których urządzenie jest zamontowane, mogą być użytkowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i posiadające odpowiednie pozwolenie. •...
Prace nastawcze Prace nastawcze Informacje ogólne Przed rozpoczęciem pracy urządzenie (RF-H) należy dostosować do wysokości usuwania betonu, szerokości betonu i szerokości krawężnika. Uwaga: Ryzyko obrażeń dłoni! Kierunek ciągnięcia Regulacja wysokości ściągania Ustawienie szerokości krawężnika Ustawienie krawężników betonowych • Usunąć wszystkie trzy śruby oczkowe (1).
• Ponownie dokręcić śrubę oczkową (6). Zmiana kierunku ściągania Jednostka (RF-H) musi zostać odpowiednio zmodyfikowana, jeśli podłoże betonowe ma zostać zbudowane po drugiej stronie krawężnika: • Wyjąć składaną zawleczkę (8) i przesunąć zaczep łopaty (9) o 180°, a następnie ponownie zabezpieczyć...
Aby ułatwić pracę, np. w przypadku dużego nagromadzenia materiału, urządzenie (RF-H) może być ciągnięte przez drugiego operatora. W tym celu do płyty ciągnącej mocuje się łopatę. Urządzenie (RF-H) może być umieszczone na krawężniku i używane wyłącznie w sposób pokazany na rysunku. Krawężnik...
Konserwacja i utrzymanie Konserwacja i utrzymanie Konserwacja W celu zagwarantowania bezawaryjnej pracy i długiego okresu użytkowania urządzenia konieczne jest przeprowadzanie wymienionych w tabeli prac konserwacyjnych po upływie podanych okresów. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność. Wszystkie prace wolno przeprowadzać...
/ akumulatory itp.) należy utylizować / poddawać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami i zasadami utylizacji! Produkt nie może być wyrzucany do odpadów domowych! Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.com 51000064...
Seite 100
(przez autoryzowany warsztat)! Po zakończeniu prac w każdym okresie serwisowym należy niezwłocznie przekazać nam zaświadczenie konserwacji (z podpisem i pieczątką). e-mailem na adres: service@probst-handling.de / faksem lub pocztą Użytkownik: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ urządzenia:...
Seite 102
A51000064 RF-H 29040910 29040220 29040666 29040221 Auf allen 3 Seiten / on all 3 sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 02.03.2021 / Simon, Swen 05.10.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.