Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RGV-9/9:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Istruzioni d'uso
Rasengitter Verlegezange RGV
Pinza per la posa dei grigliati RGV
RGV-9/9
DE /GB
5310.0372
V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst RGV-9/9

  • Seite 1 Betriebsanleitung Istruzioni d’uso Rasengitter Verlegezange RGV Pinza per la posa dei grigliati RGV RGV-9/9 DE /GB 5310.0372...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Rasengitter Verlegezange RGV RGV-9/9 5310.0372...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik ....................14 Darstellung der Wechselautomatik ......................15 Wartung und Pflege .............................. 16 Wartung ................................ 16 Mechanik ............................... 16 Störungsbeseitigung ............................. 17 Reparaturen ..............................17 Prüfungspflicht ............................. 18 Hinweis zum Typenschild ..........................19 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 19...
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen u. unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 12.05.2017................(M. Probst, Geschäftsführer)
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 19 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Seite 9: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 19 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0213 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm 2904.0216 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen (stets im...
  • Seite 10: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 6 / 19 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ● Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. ● Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ●...
  • Seite 11: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 19 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines ● Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. ● Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. ●...
  • Seite 12: Allgemeines

    (durch 2-Mann am Handtragegriff), oder mittels Schlupf oder Kette an ein Trägergerät angehängt (Ladekran, Minibagger, etc.) werden. Mit diesem Gerät (RGV-9/9) lassen sich 1 bis 5 Greifgüter (Rasengittersteine) gleichzeitig verlegen. Dieses Gerät ist serienmäßig mit folgenden Elementen ausgestattet: ●...
  • Seite 13 Allgemeines 9 / 19 ACHTUNG: Das Arbeiten mit diesem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Es dürfen nur Steinelemente mit parallelen und ebenen Greifflächen gegriffen werden! Ansonsten besteht Abrutschgefahr! NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden.
  • Seite 14: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 10 / 19 Übersicht und Aufbau Einhängeöse Handtragegriff (um 90° drehbar) Wechselautomatik zur vollautomatischen Umschalten von "Greifen" auf "Lösen". Adapter mit Greifbacken Verstellung Greifbereich/Greifweite (GW) Technische Daten Typ: Greifbereich/ Greifweite Tragfähigkeit Eigengewicht RGV-9/9 300/500 mm 250 kg 20 kg...
  • Seite 15: Installation

    Installation 11 / 19 Installation Mechanischer Anbau Generell muss das Gerät am Trägergerät/Hebezeug so aufgehängt werden, dass es in jeder Position frei auspendeln kann. Wird dieses freie Pendeln behindert, können Belastungen auftreten, die zum Bruch/Beschädigungen der Aufhängung und/oder an Teilen des Gerätes führen können. 4.1.1 Einhängeöse / Einhängebolzen Das Gerät ist mit einer Einhängeöse / Einhängebolzen ausgerüstet und kann somit an verschiedenste...
  • Seite 16: Einstellungen

    Einstellungen 12 / 19 Einstellungen Einstellung Eintauchtiefe/Greifbereich Die abgebildeten Greifgüter (Rasengittersteine) können in nur zwei Versteckungsbohrungen (jeweils 4. Loch von innen) für einen Greifbereich/Greifweite (GW) von ca. 300 mm und Versteckungsbohrungen (jeweils 7. Loch von innen) für eine Greifbereich/Greifweite (GW) von ca. 500mm gegriffen werden ( Abb. 1). Zusätzlich kann die „Eintauchtiefe E (Et)“...
  • Seite 17: Einstellung Handgriff

    Einstellungen 13 / 19 ● Das Einstellen der „Eintauchtiefe E (Et)“ erfolgt durch das Verstellen der Einstellschrauben (6). ● Alle 4 Einstellschrauben (6) müssen an beiden Adaptern (4) jeweils genau das gleiche Einstellmaß (E) haben, ansonsten besteht Abrutschgefahr der Greifgüter (Steinlagen)! Adapter mit Greifbacken Einstellschraube für Eintauchtiefe E (Et) Eintauchtiefe E (höhenverstellbare...
  • Seite 18: Bedienung

    Bedienung 14 / 19 Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik ● Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. ● Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. ● Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. ●...
  • Seite 19: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung 15 / 19 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, d.h. das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik    ● ● ●...
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 16 / 19 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 21: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege 17 / 19 Störungsbeseitigung STöRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab.  Greifbacken erneuern  (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt   Traglast reduzieren (optional) Traglast ist größer als zulässig   (Greifbereichs-Einstellung) Es ist die falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend der...
  • Seite 22: Prüfungspflicht

    Wartung und Pflege 18 / 19 Prüfungspflicht ● Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden ( siehe BGR 500). ● Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! ●...
  • Seite 23: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Seite 24: Wartungsnachweis

    Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 25 Istruzioni d’uso Traduzione delle istruzioni originali di funzionamento Pinza per la posa dei grigliati RGV RGV-9/9 5310.0372...
  • Seite 26 Figura del dispositivo di rilascio automatico ....................15 Cura e manutenzione ............................16 Manutenzione ............................... 16 MECCANICA ..............................16 Eliminazione delle anomalie .......................... 17 Riparazioni ..............................17 Procedure di sicurezza ..........................18 Indicazioni per l’etichetta identificativa ...................... 19 Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature PROBST ............... 19...
  • Seite 27: Certificato Di Conformita´norme Ce

    Sicurezza della macchina ― Distanza di sicurezza al fine di evitare pericolo di passaggio sotto e basso carichi sospesi. Persona autorizzata per CE-documentazione: Nome: J. Holderied Indirizzo: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, dati del sottoscrivente: Erdmannhausen, 12.05.2017................
  • Seite 28: Sicurezza

    Sicurezza 4 / 19 Sicurezza Simboli di sicurezza Pericolo di vita! Indica un pericolo. Se non viene osservato le conseguenze possono essere la morte o gravi infortuni. Situazione pericolosa! Indica una situazione pericolosa. Le conseguenze possono essere infortuni e ferite. Vietato! Indica un divieto.
  • Seite 29: Simboli Di Avvertimento

    Sicurezza 5 / 19 Simboli di avvertimento Simboli di avvertimento Simbolo Significato Articolo-N.: Misura: 2904.0213 30 mm Non è consentito il trasporto di elementi non rettangolari! 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Non è consentita la sosta sotto ai carichi sospesi. 2904.0209 50 mm Pericolo di vita!
  • Seite 30: Misure Di Sicurezza Personali

    Sicurezza 6 / 19 Misure di sicurezza personali ● Tutti gli operatori devono aver letto e compreso le istruzioni d’uso. ● Solo apersonale qualificato ed autorizzato è concesso l’utilizzo del dispositivo e delle component collegate (dispositivo di sollevamento). ● La guida manual è consentita solo su dispositive con maniglie. Equipaggiamento antinfortunistico <...
  • Seite 31: Sicurezza Durante L'esercizio

    Sicurezza 7 / 19 Sicurezza durante l'esercizio 2.9.1 Generale ● L'apparecchio deve essere utilizzato solo in prossimità del terreno. Non sollevare l'apparecchio sopra la testa delle persone. ● La movimentazione manuale è consentita solo nel caso di apparecchi dotati di maniglie. ●...
  • Seite 32: Aspetti Generali

    Aspetti generali 8 / 19 Aspetti generali Uso autorizzato La "pinza per la posa di grigliato" dispositivo (RGV 9/9) è adatto solo per sollevare grigliati con formato 40x60 e 9x9 apertura di una distanza da 20/20cm. ( fig. 1) Può essere sollevata sia a mano (da 2 uomini per mezzo dell’apposita maniglia di trasporto), o con la catena o fune collegata a un dispositivo di trasporto (gru, escavatori, ecc.) Con questo dispositivo (RGV 9/9), si possono posare contemporaneamente 1-5 elementi (grigliato).
  • Seite 33 Aspetti generali 9 / 19 ATTENZIONE: L’utilizzo dell’apparecchio è consentito solo in prossimità del terreno. Solamente elementi con superfici parallele e piane possono essere sollevati e movimentati Perchè gli elementi sollevati possono cadere. ATTIVITA’ NON CONSENTITE: Modifiche non autorizzate dell’apparecchio e l’utilizzo di qualsiasi equipaggiamento aggiuntivo fatto in proprio potrebbe provocare situazioni pericolose e pertanto è...
  • Seite 34: Panoramica E Struttura

    (90 ° di rotazione) Sistema automatico per la presa e il rilascio del materiale Adattatore con ganasce Regolatore del raggio di presa (GW) Dati tecnici Modello Raggio di presa Portata massima Peso Proprio RGV-9/9 300/500 mm 250 kg 20 kg...
  • Seite 35: Montaggio

    Montaggio 11 / 19 Montaggio Connessione meccanica Generalmente il dispositivo deve essere agganciato ad un mezzo di sollevamento così che possa oscillare liberamente in ogni posizione. Se vengono a crearsi restrizioni sull’oscillamento il meccanismo meccanico può bloccarsi e danni possono avvenire alla sospensione e al dispositivo.
  • Seite 36: Regolazioni

    Regolazioni 12 / 19 Regolazioni Regolazione ampiezza Le merci di presa illustrato (finitrici erba) può in solo due Versteckungsbohrungen (ogni quarto foro dall'interno) per un'area / impugnatura larghezza di presa (GW) di circa 300 mm e Versteckungsbohrungen (ogni 7 foro dall'interno) per un'area / impugnatura larghezza di presa (GW) essere afferrato da 500 mm (...
  • Seite 37: Regolazione Delle Maniglie

    Regolazioni 13 / 19 ● L'impostazione della "Lunghezza di inserimento E (Et)" viene effettuata regolando le viti di regolazione (6). ● Tutte le quattro viti di fissaggio (6) di avere due adattatori (4) ciascuno hanno esattamente la stessa tensione (E), altrimenti c'è il rischio di scivolare fuori dalla morsa della merce (strati di roccia)! adattatori viti di regolazione Altetzza interna E (sistema di regolazione...
  • Seite 38: Funzionamento

    Funzionamento 14 / 19 Funzionamento Funzionamento per apparecchi dotati di dispositivo di rilascio automatico ● Il sistema è collegato alla macchina per il sollevamento (ad es. escavatore). ● Prima di sollevare l’apparecchio, è necessario regolare il raggio di apertura. ● L’apparecchio è...
  • Seite 39: Figura Del Dispositivo Di Rilascio Automatico

    Funzionamento 15 / 19 Figura del dispositivo di rilascio automatico La pinza è dotata di un dispositivo di rilascio automatico, il che significa che l’apertura e la chiusura delle braccia di presa avvengono automaticamente al momento dell’abbassamento e del sollevamento della pinza. Figure delle posizioni del dispositivo di rilascio automatico ...
  • Seite 40: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione 16 / 19 Cura e manutenzione Manutenzione Affinché l'apparecchio funzioni perfettamente e per garantire la sua sicurezza ed una lunga durata, è necessario effettuare le operazioni di manutenzione precisate nella tabella qui di seguito agli intervalli prescritti. Utilizzare solo parti di ricambio originali, altrimenti decade la garanzia.
  • Seite 41: Eliminazione Delle Anomalie

    Cura e manutenzione 17 / 19 Eliminazione delle anomalie GUASTO CAUSA RIMEDIO La forza di presa è insufficiente ed il carico scivola.   Le ganasce della pinza presentano Sostituire le ganasce tracce di usura   Il carico è superiore al peso Ridurre il peso del carico massimo consentito trasportato...
  • Seite 42: Procedure Di Sicurezza

    Cura e manutenzione 18 / 19 Procedure di sicurezza  L'azienda deve provvedere affinché l'apparecchio venga sottoposto all'ispezione di un esperto almeno una volta all'anno e che le anomalie riscontrate vengano tempestivamente eliminate (=> GBR 500). ● Rispettare le disposizioni previste in materia dalle norme CE indicate nel certificato di conformità!! ...
  • Seite 43: Indicazioni Per L'etichetta Identificativa

    Esempio: PROBST Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature Ad ogni noleggio/leasing delle attrezzature PROBST è obbligatorio includere le istruzioni d’uso originali (a seconda della lingua del paese dell’utilizzatore, verrà fornita in aggiunta la traduzione delle istruzioni d’uso originali)!
  • Seite 44 (presso un officina specializzata). Dopo ogni intervento di manutenzione il seguente modulo deve essere compilato, timbrato e firmato e spedito a noi immediatamente 1) via e-mail a: service@probst-handling.de / via fax o post Operatore: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modello apparecchio: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Articolo N.:...
  • Seite 45 A53100372 RGV-9/9 29040056 29040629 Auf beiden Seiten/On both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 06.07.2017 / Krasnikov, Igor 06.07.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 46 ÖW weit / wide 1100 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / Eigengewicht / Dead Weight: kg / 44,1 Product Name: Turf Stone Laying Clamp RGV-9/9 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Rasengitter Verlegezange RGV-9/9 Erst. 29.8.2013 Ralf.Northe...
  • Seite 47 Liste see separate list Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 20,4 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Rasengitter Verlegezange RGV-9/9 Erst. 29.8.2013 Ralf.Northe Gepr. Tk-250 kg Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E53100372 Kunde: Urspr.
  • Seite 48 20000017 20000252 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 2,4 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Adapter zu RGV-9/9 kpl. Erst. 29.8.2013 Ralf.Northe Gepr. Abstand 400, Et 60 Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E43101152 Kunde: Urspr.
  • Seite 49 43100067 20540001 43101335 30320060 20160005 43101149 33100001 20400004 Blatt 2 20060005 20060005 20400004 33100001 43101149 © all rights reserved conform to ISO 16016 43101148 20160005 Datum Name Benennung Rasengitter Verlegezange RGV Erst. 29.8.2013 Ralf.Northe Gepr. Grundgerät ohne Adaptersatz 7.7.2016 R.Hoffmann Tk-250 kg Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt...
  • Seite 50 20530065 20000011 20100015 © all rights reserved conform to ISO 16016 40110303 Datum Name Benennung Rasengitter Verlegezange RGV Erst. 29.8.2013 Ralf.Northe Gepr. Grundgerät ohne Adaptersatz 7.7.2016 R.Hoffmann Tk-250 kg Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E43101154 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 51 für Lochmaß 400 / for hole dimension 400 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / Eigengewicht / Dead Weight: kg / ~ 11 Product Name: Adapter Set RGV-AS-9/9 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Adaptersatz RGV-AS-9/9 Erst.
  • Seite 52 für Stein-Lochmaß 400 / for hole dimension 400 für Lochmaß 331 / for hole dimension 331 für Lochmaß 300 / for hole dimension 300 für Lochmaß 256 / for hole dimension 256 für Lochmaß 200 / for hole dimension 200 Auf Grund der Vielzahl möglicher Geometrien von Rasengittersteinen kann keine allgemeingültige Aussage für Einstellungen an der Zange getroffen werden.

Inhaltsverzeichnis