Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 201 Betriebsanleitung
bürkert 201 Betriebsanleitung

bürkert 201 Betriebsanleitung

2/2 wege-magnetventil
6Ürkert
Betriebsanleitung
2/2 Wege-Magnetventil
Dieses Produkt ist Ergebnis umfangreicher
tionsarbeit
vicefreundlich.
dankt
Aufbau:
Direktwirkendes Magnetventil in Miniaturausführung,
aufflanschbar
usw., in Ruhestellung
Medium:
Neutrale Gase und Flüssigkeiten,
werkstoff
Stoff nicht angreifen. Dichtvverkstoff ist hinter der Nenn-
weite auf dem Typenschild
F—FPM, B=NBR,
laut Typenschild
Einbau:
Vor der Montage
gen (Lötrückständen, Schweißperlen, Metallspänen,
Dichtungsmaterial)
Bohrungen für Zylinderschrauben
der Befestigung
Einbaulage
weisendes
Anschlußplatten-Montage:
seitlich am Gehäuse mit A gekennzeichnet
mit dem AnschluB A (B) der Anschlußplatte
Durch
Ventile um 1800 auf der AnschluBpIatte
weder
nach Anschlußplatte
befestigen
linderschrauben
schrauben.
nicht
Nicht benötigte
Anschlußplatten
0312-1003,
Ersatzteile:
Spannung
Spule abnehmen.
Ring, Spule, Gehäuse —austauschen.
siehe Rückseite. Beim Zusammenbau
in die Nut einlegen.
Elektrischer
Spannung
Spannungstoleranz
vorhanden):
Dreipoliger
nummer
kopfbefestigung
z
Störungen:
Anschluß, Betriebsdruck und Spannung übérprüfen.
Magnet zieht nicht an: Kurzschluß
brechung.
zender Kern bewirkt bei Wechselstrom
zung.
Typ 201
und qualitätsbewußter
Fertigung, es ist ser-
Die Beachtung dieser Betriebsanleitung
es mit seiner
Lebensdauer.
auf
Maschinenteile,
AnschluBplaften
geschlossen
(Wirkungsweise
die den Gehäuse-
Messing oder VA-Stahl
und den Dichtwerk-
gekennzeichnet
N=CR).
Zulässigen
beachten.
Rohrleitungen
von Verunreinigun-
säubern.
Zwei durchgehende
M 3x42 dienen
(Anzugsdrehmoment
beliebig,
empfohlen
Wird ein nach oben.
Magnetsystem
(erhöhte
Lebensdauer).
Der
Arbeitsanschluß
das konzentrische
Anschlußbild
Ventile auf Anschlußpiatte
aufschrauben,
mittels Schrauben
Oder Anschlußplatten
von oben mittels Zy-
M 4 befestigen,
danach
Zum Abbau von Ventilen
nur die beiden.
gekennzeichneten
Zylinderschrauben
Anschlüsse
an der Platte abdichten.
Sind mittels Nippel,
Bestell-Nummer
aneinanderreihbar.
abschaften.
Zylinderschrauben
Schadhafte
Teile — Kern, Feder, O-
Bestell-Nummer
O-Ring sorgfältig
Einbauhinweise
beachten.
Anschluß:
und Stromart
laut Typenschild
± 10%. Erdungsanschluß
mittlere Steckfahne
Oder gelb/gnjne
Spezialstecker
Schutzart
1051
—S 001—000.
Drehmoment
I Nm.
Oder Spulenunter-
Kern Oder Kernraum
verschmutzt.
Spulenüberhit-
Operating
Solenoid
Konstruk-
This product is the result of extensive design and deve-
lopment work and quality-conscious
designed for ease of maintenance.
se operating
service
life.
Construction:
Miniature
for manifold or similar mounting, normally-closed
A).
cuit function
Fluids
handled:
Neutral gases and liquids providing
not attack brass body or stainless steel and seal mate-
rial. Seal material
(A = EPDM,
bel. (A=EPDM,
Druckbereich
range as quoted on valve label.
Installation:
Before installing valve ensure all pipework etc. is free
of foreign matter, (metall filings, sealing material, wel-
ding scale etc.). Two clearance
screws are provided
que max. 1 Nm). Installation
max. I Nm).'
preferably
Manifold mounting: The cylinder ports is coded with the
letter A on the side of the valve body. This port is con-
istl
nected to portA (B) on the manifold. The concentric
Dieser Wird
connections
verbunden.
served
on the
lassen
sich die.
and subsequently
screws, or fix manifold from above with M 4 screws and
versetzen. Ent-
da-
then mount
a manifold loosen only the two unsealed screws. Block
M 5 von unten:
off unused manifold
Ventile auf-
folds can be connected
0312-1003.
lösen.
Spare parts:
Switch
off electrical
screws and remove coil. Replace any damaged parts —
armature, springs, O-ring, coil, body. For Order Nos. see
overleaf. Upon reassembly
lösen und
sitioned in groove. Note assembly
Electrical
Ensure
supply
that on valve label. Voltage tolerance
nection (if provided): central tag or yellow/green
lead. Special 3-pole mini cable plug, Classification
beachten.
65: Order No. 1051 -S 001-000.
(falls
cable plug I Nm.
Litze.
Trouble-shooting:
IP 65: Bestell-
Check port connections,
für
Kabel-
ge. If armature does not pull in check for short circuit or
coil burn-out,
vement. A jammed armature
overheating.
Festsit-
Instructions
type 201
valve
2/2
manufacture.
Observance
instructions
will be rewarded with a long
direct-acting
solenoid
valve subbase
A).
the medium does
is coded
after orifice
size on valve la-
F=FPM,
B=NBR,
N=CR).
holes for M 3 x42 mm
for valve fixation (tightening
position
as required
with coil uppermost
(increased
enable
the
valve
to be mounted
manifold.
Either
screw
valves
secure manifold from below with M 5
valves
on manifold.
To remove
a valve from
ports with blanking plugs. Mani-
together with nipple, Order No.
supply.
Loosen
coil
ensure O-ring correctly
details.
connection:
voltage/frequency
corresponds
± 10%. Earth con-
Tightening torque for
operating pressure and volta-
or foreign matter impeding armature
on AC versions cause coil
It is
of the-
ports
(cir-
Pressure
tor-
but
life).
port
1800
re-
to manifold
retaining
po-
with
flying
IP
mo-
893
069
s
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 201

  • Seite 1 6Ürkert Betriebsanleitung Typ 201 Operating Instructions type 201 2/2 Wege-Magnetventil Solenoid valve Dieses Produkt ist Ergebnis umfangreicher Konstruk- This product is the result of extensive design and deve- tionsarbeit und qualitätsbewußter Fertigung, es ist ser- lopment work and quality-conscious manufacture.
  • Seite 2 1000627130 ML Version: A Status: RL (released freigegeben) printed: 20 01 2026 NETHERLDS. Ph. +31 (O)BB 12 67 300 JAPAN Distribution Center Birkert NORWAY Ph. +47 (0)63-84 44 10 Ph: +49 (0) 30-6797170 KOREA Berlin Ph: +49 (0) 511-902760 PORTUGAL Ph.
  • Seite 3 6Ürkert Instructions de service type 201 Instrucciones de servicio tipo 201 Electrovanne Electrovålvula Ce produit est le resultat d'un important travail de con- Este producto es el resultado de un importante trabajo ception et d'une fabrication de haute qualité. Sa main- de desarrollo y una fabricaciön...
  • Seite 4 6Ürkert Istruzioni per l'uso, tipo 201 Bruksanvisning typ 201 Elettrovalvola Magnetventil Questo prodotto e il risultato di un accurato lavoro di Denna produkt ar resultatetav ett omfattande konstruk- progettazione e di una produzione di alta qualitå. Esso tionsarbete och kvalitetsmedveten tillverkning, den är...