Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Falcon Elite 110 Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Falcon Elite 110 Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Elektro-gas-herd
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elite
Elite 110 Elektro-Gas-Herd
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
Elite 110 Mixte
Instructions d'utilisation et d'installation
Elite 110 Dual Fuel
Gebruiks- en installatiehandleiding
U103951 05

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon Elite 110

  • Seite 1 Elite Elite 110 Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Elite 110 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation Elite 110 Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding U103951 05...
  • Seite 3 Deutsch Français Nederlands Tekniske data Datos técnicos Technische gegevens Technische Daten Fiche technique Tekniske data Technical Data Scheda Tecnica Dados técnicos...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Kochstellenbrenner Sicherheitshinweise Die Zeichnung an jedem Regler gibt an, welchen Gas- Kochstellenbrenner brenner dieser Regler regelt. Der Herd verfügt über eine Die Griddleplatte Funkenzündung, die bei gedrücktem Regler funktioniert. Das Wok-Gestell Alle Brenner verfügen zudem über eine spezielle Sicher- heitsvorrichtung, die den Gasstrom unterbricht, falls die Die Backöfen Flamme erlischt.
  • Seite 5: Das Wok-Gestell

    Deutsch Oberfläche. Wärmebeständige Plastik- oder Holzutensilien zweite unter dem Ofenboden. Achten Sie beim Einschie- verwenden. ben oder Herausnehmen von Dingen aus dem Backofen darauf, nicht das obere Element und den Elementdeflektor Die Platte nicht quer aufsetzen – sie passt nicht richtig zu berühren.
  • Seite 6: Zum Einstellen Der Kochzeit

    Deutsch Automatisches Starten und Stoppen des Wenn die Uhr zum ersten Mal angeschlossen wird, blinkt Backofens die Anzeige abwechselnd ( ) und ( Bevor Sie die Uhr einstellen, müssen Sie sich zunächst Zum Einstellen der Uhr auf die Uhrzeit den Zeitschaltuhr- über zwei Zeiten im Klaren sein.
  • Seite 7: Sonderfunktionen Der Uhr - Schlüsselsperre

    Deutsch Sonderfunktionen der Uhr - Kochen über die Zeitschaltuhr Schlüsselsperre Mit der Zeitschaltuhr kann ein Backofen oder beide Bei aktivierter Schlüsselsperre kann die Uhr wie üblich be- Backöfen automatisch ein- und ausgeschaltet werden. dient werden, die Öfen sind jedoch blockiert und schalten Die Start- und Stoppzeit muss für beide Öfen gleich sein, es können jedoch unterschiedliche Backtemperaturen sich nicht ein.
  • Seite 8: Funktionen Des Multifunktionsofens

    Deutsch Backbleche, Fleischschalen usw. sollten waagerecht und Vor der Zubereitung kontrollieren, ob Milchspeisen, mittig auf die Drahtroste des Backofens gesetzt werden. Fleisch und Geflügel vollkommen aufgetaut sind. Halten Sie alle Schalen und Behälter von den Seiten des Backofens fern, da übermäßiges Bräunen der Speisen auftreten kann.
  • Seite 9: Der Handygrill

    Deutsch Gebrauch Ihres Handygrill Backofen mit Ober-/Unterhitze (Ober- und Unterhitze) Diese Funktion kombiniert die Hitze der oberen und unter- en Elemente. Sie eignet sich besonders zum Braten und Backen von Feingebäck, Kuchen und Keksen. Speisen, die auf dem oberen Einschub gebacken werden, werden schneller als auf dem unteren Einschub braun und knus- prig, da die Hitze, wie bei der Funktion „Umluftofen“, oben im Ofen größer als unten ist.
  • Seite 10: Backofenroste

    Deutsch lampe der Ofenbeleuchtung siehe Abschnitt „Problembe- seitigung“. Die Enden Aufbewahrung gleichzeitig in Die untere Schublade hat eine Kunststoffformschale im beide Leisten Boden, in der der Wok-Ring und die Griddleplatte un- schieben. tergebracht werden können. Niemals etwas Heißes in linke Seite rechte Seite die Schale legen, da sie dadurch beschädigt wird.
  • Seite 11: Problembeseitigung

    Deutsch Griddleplatte Jede Seite des Ofens ist mit vier Befestigungsschrauben Die Griddleplatte nach dem Gebrauch immer reinigen. befestigt. Sie müssen die Schrauben nicht herausneh- Lassen Sie sie vollständig abkühlen, bevor Sie sie abneh- men, um die Ofenauskleidungen zu entfernen. Wird jede men.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Wenn zwei Schubleisten verwendet werden, kontrollieren, Defekte Kochstellenzündung oder Kochstellenbren- ob genug Platz zwischen beiden gelassen wurde, damit die Hitze zirkulieren kann. Wenn ein Backblech in den Ist die Stromversorgung eingeschaltet? Ist die Uhr be- Ofen gesetzt wird, vergewissern Sie sich, dass es mittig leuchtet? Wenn nicht, kann ein Problem mit der Stromver- auf der Schubleiste sitzt.
  • Seite 13 Deutsch führung von Wartungsarbeiten, wenn in dieser Anleitung tig, wenn Sie nach Gegenständen greifen, die in Schränk- nicht anders angegeben. en über der Kochstelle aufbewahrt werden. Brennbares Material kann sich entzünden, wenn es in Kontakt mit Alle Teile des Herdes werden bei Gebrauch heiß und einer heißen Oberfläche gelangt und kann schwere Ver- bleiben auch nach dem Kochen noch eine Zeitlang heiß.
  • Seite 14: Reparatur Und Ersatzteile

    Deutsch Wenn der Backofen eingeschaltet ist, die Ofentür nicht Wenn Sie einen Ingenieurbesuch anfordern und der länger als notwendig offen halten. Fehler nicht Verantwortung des Herstellers ist, behält sich unser Kundendiensttechniker das Recht zur Berechnung Die technischen Daten dieses Herdes sollten nicht einer Gebühr vor.
  • Seite 15: Belüftungsmaßnahmen

    Deutsch Belüftungsmaßnahmen Dieses Gerät wird nicht an eine Abgasleitung angeschlos- sen. Es muss nach den geltenden Installationsbedingun- gen aufgestellt und angeschlossen werden. Besonders zu beachten sind geeignete Belüftungsmaßnahmen. Örtliche Richtlinien zur Be- und Entlüftung müssen Benachbarte Arbeitsflächen sollten bündig mit oder unter beachtet werden, mindestens ist jedoch folgendes not- der Kochplatteneinfassung, nicht den Pfannenträgern wendig:...
  • Seite 16: Höheneinstellung

    Deutsch sicheren Ort, sie wird erst wieder eingesetzt, wenn die Schlauch (nicht im Lieferumfang des Herdes enthalten) Installation abgeschlossen ist. muss den einschlägigen Normen entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Lieferanten. Höheneinstellung Es wird empfohlen, eine Wasserwaage auf einem Ein- schubblech in einem der Backofen zu benutzen, um zu prüfen, ob er waagerecht steht.
  • Seite 17: Backofenprüfung

    Deutsch Hinweis auf das ausgefüllte Flammensymbol drehen. Den Regler eindrücken. Dies lässt Gas zum Gasbrenner strömen. Der Herd muss über eine geeignete Herdsteuerung mit Den Regler weiter eingedrückt halten und die Zündtaste einem doppelpoligen Schalter mit einer Kontakttrennung drücken oder das Gas mit einem Streichholz anzünden. von mindestens 3 mm in allen Polen an die korrekte Den Regler etwa weitere 10 Sekunden eingedrückt halten.
  • Seite 18: Einsetzen Der Schublade

    Deutsch unteren Loch befestigen. Die obere Schraube nicht anzie- Bei Reparatur oder Austausch gasführender Bauteile den hen. Sie muss vorstehen, so dass der Frontsockel an ihr Herd vor Beginn der Arbeiten vom Gas trennen und nach angehakt werden kann. Abschluss prüfen, ob das Gerät gasdicht ist. Die andere Seitenverlängerung bei Bedarf anbringen.
  • Seite 19: Reparatur Und Wartung

    Deutsch Der Gasdruck kann an der Gasdüse eines der mittleren Kochplattenoberteile entfernen Kochstellenbrenner gemessen werden (nicht den Dreir- Das Gerät von der Stromversorgung trennen. Den Herd ingbrennern). Den Brennerkopf abheben. Das Manometer nach vorne ziehen, um Zugang zu erhalten. an die Düse anbringen. Den Kochstellenbrenner ein- Die Bedienblende entfernen (siehe 1).
  • Seite 20 Deutsch chrauben entfernt wurden. Die Thermostatkapillare vom und nach außen bewegt wird. In umgekehrter Reihenfolge Ofen entfernt zuführen. Die Drähte vom Thermostat wieder zusammenbauen. trennen und die beiden Befestigungselemente lösen, mit 13 Äußere Verkleidung der Ofentür entfernen denen die Kontrollvorrichtung an der Befestigungsplatte befestigt ist.
  • Seite 21 Deutsch 21 Ein Ofengebläseelement entfernen Position notieren. Die Befestigungselemente lösen, mit denen der Funkengeber befestigt ist, und die Vorrichtung Das Gerät von der Stromversorgung trennen. Das Gerät entfernen. nach vorne ziehen, um Zugriff auf die Abdeckkästen hint- en am Gerät zu erhalten. Die Befestigungselemente ent- 18 Elektrodenleitungen der Herdplatte entfernen fernen, mit denen die Abdeckung befestigt ist, und die Ab- Von der Stromversorgung trennen.
  • Seite 22: Brûleurs De Table De Cuisson

    Français Brûleurs de table de cuisson Sécurité avant tout Le schéma à côté de chaque bouton indique le brû- leur associé à ce bouton. En appuyant sur le bouton, Brûleurs de table de cuisson le brûleur est mis en marche par le biais d’un système Plaque à...
  • Seite 23: Plaque À Griller

    Français et l’emploi d’un nettoyant pour métaux permettra de les Fours supprimer. L’appareil devient chaud lorsqu’il est en marche. Veil- lez à éviter de toucher les éléments chauffants qui se Plaque à griller trouvent à l’intérieur du four. La plaque à griller se pose sur la grille centrale gauche de L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les la table de cuisson, d’avant en arrière.
  • Seite 24: Arrêt Automatique

    Français Horloge Utilisez le bouton de Réglage pour régler le temps de cuisson comme indiqué ci-dessous. Réglage de l’heure « L’heure d’arrêt » [« Stop Time »] sera affiché. AUTO sera affiché. Tournez le bou- ton de Minuterie pour le met- tre sur la position «...
  • Seite 25: Cuisson Avec Minuterie

    Français après un certain temps. A votre retour, tournez le bouton Continuez de maintenir le de Minuterie pour le mettre sur la position verticale ( ) bouton de Minuterie sur le pour revenir au fonctionnement manuel. symbole ( ) et tournez le bouton de Réglage dans le AUTO est affiché, et vous voulez remettre le four sens horaire jusqu’à...
  • Seite 26 Français de viande ou de volaille cuite ne doivent pas être cuits automatiquement si la cuisson est suivie d’une période d’attente. Décongélation Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse unique- Décongelez complètement les volailles entières avant de les mettre au four. ment de l’air froid.
  • Seite 27 Français Handygrill Le poids maximum supportable par le Handygrill est de Four ventilé mixte 5,5 kg. Il ne doit être utilisé qu’avec le plat fourni, qui est Cette fonction commande le ventilateur et brasse l’air spécialement conçu pour cuisiner avec le Handygrill. Tout autre récipient de cuisson risque d’être instable.
  • Seite 28: Eclairage De Four

    Français Eclairage de four cuisson d’aliments rôtis. Veillez à utiliser uniquement le récipient de cuisson fourni dans le Handygrill. Tout autre L’éclairage du four s’allume dès que le thermostat est mis récipient de cuisson risque d’être instable. en marche. Si l’un des éclairages est défectueux, mettez la cui- Montage du Handygrill sinière hors tension avant de changer l’ampoule.
  • Seite 29 Français Brûleurs de table de cuisson Chaque panneau latéral du four est maintenu en place Les têtes et chapeaux de brûleurs sont amovibles pour par quatre vis de fixation. Les panneaux peuvent être faciliter le nettoyage. Vérifiez qu’ils sont absolument secs retirés sans avoir à...
  • Seite 30: Consignes Générales De Sécurité

    Français Défaillance de l’allumage ou des brûleurs de table de Dans le cas de la cuisson d’un grand plat, vous devrez cuisson peut-être le tourner pendant la cuisson. L’appareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée ? Si vous utilisez deux grilles, vérifiez qu’il y a assez de Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peut- place pour permettre à...
  • Seite 31 Français cuisson peut produire de la fumée et des taches de gras cuisinière refroidir et mettez-la hors tension avant de la qui risquent de s’enflammer. nettoyer ou d’effectuer une intervention d’entretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions. Ne portez pas de vêtements amples ou flottants lorsque vous utilisez la cuisinière.
  • Seite 32: Entretien Et Pièces De Rechange

    Vérifiez le type de gaz prévu pour votre cuisinière sur le Mixte badge technique de l’appareil. Type de combustible : Elite 110 Nom et couleur de l’appareil* Modification Cet appareil est de catégorie : - Numéro de série de l’appareil*...
  • Seite 33 Français attention à la réglementation en vigueur concernant la ����������� ventilation. Respectez la réglementation locale sur la ventilation, mais au minimum : ��������� Toutes les pièces nécessitent une fenêtre ouvrable ou ArtNo.110-0003 - Min positions above cooker un dispositif équivalent, et certaines pièces nécessitent une mise à...
  • Seite 34: Mise À Niveau

    Français Le raccord de l’appareil est situé juste au-dessous du Dans un but de sécurité, repoussez les glissières du niveau de la table de cuisson, à l’arrière de la cuisinière. tiroir. Rangez le tiroir dans un lieu sûr et attendez que («...
  • Seite 35: Essai De Pression

    Français matériel. Utilisez un produit conçu spécifiquement pour la détection des fuites. Essai de pression La pression de gaz peut être mesurée au niveau de l’injecteur d’un des brûleurs centraux de la table de cuis- son. Retirez la grille, la tête et le chapeau du brûleur pour avoir accès à...
  • Seite 36 Français Montage des rallonges latérales (en option) plaque de garniture (si elle est montée) à l’aide des 3 vis fournies. Remise en place du tiroir Replacez le tiroir sur les glissières latérales, puis poussez à fond pour le remettre en place, en veillant à ce qu’il soit à...
  • Seite 37 Français Réglage du robinet de commande N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou non autorisées. Vérifiez au tableau au verso de la brochure si les vis de dérivation doivent être remplacées. Débranchez l’alimentation d’électricité avant toute inter- Tirez pour enlever tous les boutons de commande.
  • Seite 38 Français de la lentille avant. Maintenez la lentille avant en place et sur le robinet de rechange. Remontez en procédant dans posez le nouvel éclairage sur la lentille depuis l’arrière du l’ordre inverse. Contrôlez l’étanchéité de l’appareil. Con- panneau de commande. Remontez en procédant dans trôlez l’allumage de la table de cuisson.
  • Seite 39 Français teur et à l’électrode du four. Remontez en procédant dans Le joint est maintenu l’ordre inverse et contrôlez l’allumage. en place à l’aide de petits crochets placés 19 Retrait de la partie arrière interne du four sur la face arrière. Ouvrez la porte du four.
  • Seite 40: Veiligheid Voor Alles

    Nederlands Kookplaatbranders De tekening bij de knoppen geven aan welke brander de Veiligheid voor alles betreffende knop regelt. Er is een vonkontstekingsysteem Kookplaatbranders dat werkt als de knop ingedrukt wordt. Elke brander is De bakplaat ook speciaal beveiligd zodat de gastoevoer gestopt wordt zodra de vlam uitgaat.
  • Seite 41: De Bakplaat

    Nederlands De bakplaat De linkeroven De bakplaat past op het pannenrooster linksmidden, De linkeroven is een multifunctionele oven. Naast de ov- van voor naar achteren. U kunt rechtstreeks op de plaat enventilator en het ventilatorelement, is de oven uitgerust koken. Zet geen pannen op deze plaat. De bakplaat is van met twee extra verhittingselementen, eentje zichtbaar een antiaanbaklaag voorzien.
  • Seite 42: De Tijd Instellen

    Nederlands De tijd instellen: De ‘stoptijd’ wordt weergegeven. Het schermpje geeft AUTO weer. Draai de timerknop naar stand ‘ ’. Als de AUTO kookperiode om is, gaat de pieper af. Draai de timerknop A Timerknop B Instelknop naar de verticale stand ( ) om op handmatig koken over De eerste keer dat de klok aangaat, knippert ( ) en ( te schakelen.
  • Seite 43: Koken Met Behulp Van De Timer

    Nederlands Als u niet thuis bent stopt de pieper na enige tijd vanzelf. Na een paar seconden is Als u thuis komt, draai de timerknop naar de verticale de actuele tijd op het dis- stand ( ) om op handmatig koken over te schakelen. play te zien.
  • Seite 44 Nederlands Beide ovens Hele kieppen of grote stukken vlees dienen niet op deze manier ontdooid te worden. Dit kunt u beter in de koelkast Voordat u de ovens voor het eerst gebruikt, dient u ze 30 doen. minuten lang op 200 °C voor te verwarmen om eventuele productiegeuren te verdrijven.
  • Seite 45: De Handygrill

    Nederlands Het gebruik van Handygrill Conventionele oven (hitte van onder en boven) Bij deze functie wordt de hitte van de bovenste en onder- ste elementen gecombineerd. Deze functie is vooral geschikt voor het bakken van vlees en deeggerechten, cakes en koekjes. Het op het bovenste rooster gebakken voedsel zal sneller bruinen en krokant worden dan op het onderste rooster, want het is bovenin de oven heter dan onderin, net als bij de functie ‘heteluchtoven’.
  • Seite 46: De Ovenrekken

    Nederlands e.d. op te plaatsen. De bak kan verwijderd worden om schoon te maken. Daar de lade soms zeer warm wordt, dient u er niets in op Haak het rek in te slaan dat mogelijk smelt of vlam kan vatten. de gleuven.
  • Seite 47: Problemen Oplossen

    Nederlands de gootsteen. Gebruik een nylon borstel om hardnekkig jkomt. Ga niet te dicht bij de oven staan en laat de stoom vuil van de pan te verwijderen. wegtrekken. Bedieningspaneel en ovendeuren De ovenventilator maakt geluid. Vermijd het gebruik van schuurmiddelen, onder andere De toon van de ovenventilator verandert soms naarmate schuimreinigers, op oppervlakken van geborsteld roestvrij de oven opwarmt –...
  • Seite 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands De oven gaat niet aan bij automatisch koken. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk ge- Is de timer goed ingesteld maar is de ovenknop per onge- bruik. Indien het voor andere doeleinden wordt gebruikt, luk uit blijven staan? maakt dit eventuele garantie- of aansprakelijkheidsclaims wellicht ongeldig.
  • Seite 49: Onderhoud En Reserveonderdelen

    Nederlands Zorg ervoor dat het fornuis op een veilige afstand van Dek de rekken, de bekleding en het bovenpaneel van de brandbare wandbekledingen en gordijnen en dergelijke oven niet af met aluminiumfolie. staat. Zorg ervoor dat de keuken te allen tijde goed geventileerd Gebruik geen spuitbussen in de buurt van het fornuis is.
  • Seite 50: Installatie

    Dual Fuel (twee soorten brandstof) Het dient te worden omgebouwd om als CAT I2L of CAT I Naam en kleur apparaat* 3B/P te werken. Elite 110 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk ge- bruik. Indien het voor andere doeleinden wordt gebruikt, Serienummer apparaat* maakt dit eventuele garantie- of aansprakelijkheidsclaims wellicht ongeldig.
  • Seite 51: Waterpas Stellen

    Nederlands verticale oppervlakken een tussenruimte van ten minste volume van onder 5 m wordt geïnstalleerd, is een ventila- 75 mm te worden gelaten. tiekanaal met een effectief oppervlak van 100 cm vereist; indien het wordt geïnstalleerd in een kamer met een vol- Bij niet-brandbare oppervlakken (bijvoorbeeld ongeverfd ume van 5 m t/m 10 m...
  • Seite 52: Aansluiten Op De Elektriciteit

    Nederlands hoogte te verstellen, dient u de stelmoeren aan de voor- ste hoeken aan de onderkant van het fornuis af te stellen met behulp van het bijgeleverde nivelleerwerktuig. Stel de hoogte van het voorste wieltje af om het fornuis waterpas te stellen. Gebruik een inbussleutel voor het mechanisme om het middelste wieltje te verlagen (C in de afbeelding hier- onder).
  • Seite 53 Nederlands Ovencontrole U kunt de afschermkast van het aansluitpunt op het achterpaneel verwijderen om bij de netaansluiting te De ovens werken alleen indien de klok op de juiste tijd is komen. ingesteld. Sluit de elektriciteitskabel aan op de juiste aansluitpunten Raadpleeg het gedeelte ‘De klok’...
  • Seite 54: Ombouwen Voor Gebruik Met Een Andere Gassoort

    Nederlands De voorplint monteren Ombouwen Koppel de elektriciteit en het gas los voordat u met onder- houdswerk begint. Controleer na afloop of het apparaat veilig is. Het apparaat is geleverd als: - G 20 20millibar CAT II 2H3+ CAT II 2E3+ CAT II 2E3B/P bovenkant van plint onderkant...
  • Seite 55: Onderhoud

    Nederlands de gasbek. Draai de kookplaatbrander aan en en draai kookplaatbranders met schroeven vastzitten aan de een andere brander aan en steek deze aan. kookplaat, verwijder deze dan (niet de bevestigingsschro- even van de vonkelektrode). Verwijder de 2 achthoekige Hermonteer de brander op de juiste wijze. bevestigingsschroeven aan de achterkant van de kookp- Breng de bedieningskraanbescherming weer aan.
  • Seite 56 Nederlands 13 Verwijderen van het buitenste deurpaneel van de geklemd zit, centraal tussen de klemmetjes. Controleer of oven de thermostaat goed werkt. Open de ovendeur. Verwijder de inbusbouten aan de Verwijderen van een thermische afslag voor een zijkanten van de deur. Verwijder het buitenste deurpaneel. ovenelement.
  • Seite 57 Nederlands 18 Verwijderen van de elektrodekabels van de gen waarmee de kast vastzit en licht deze op. Maak de kookplaat klemaansluitingen los en onthoud goed hoe deze zaten. Verwijder de binnenste achterkant zoals beschreven in Schakel de stroom naar het apparaat uit. deel 22.
  • Seite 58: Schaltplan

    Schaltplan Schéma de câblage Schakelschema Der im Schaltplan gezeigte An- Le raccord indiqué sur le schéma de Op schakelschema weergegeven schluss gilt für eine Phase. Nen- câblage est pour une alimentation verbinding is van toepassing op nwerte sind für 230 V 50 Hz monophasée.
  • Seite 59: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL...
  • Seite 60 ArtNo.000-0001 Aga address block...

Inhaltsverzeichnis