Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Hansaton jazz E-R
Hörgeräte
Benutzerhandbuch
Hansaton jazz E-R
Easy Line Charger ITE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansaton jazz E-R

  • Seite 1 Hansaton jazz E-R Hörgeräte Benutzerhandbuch Hansaton jazz E-R Easy Line Charger ITE...
  • Seite 2: Informationen Zu Ihrem Hörgerät Und Ihrer Ladestation

    Sie sich bitte, ob der Flugbetreiber vorschreibt, Geräte in den Flugmodus zu versetzen. Easy Line Charger ITE Wie Sie diesen aktivieren, erfahren Sie in Kapitel 15. Hörgerätemodell Hansaton jazz E-R (9/7/5/3/1) *Nicht in allen Ländern verfügbar. Ladezubehör Easy Line Charger ITE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ihren Hörakustiker oder einen Vertreter des 11. Überblick über die Verbindungsmöglichkeiten ....30 Herstellers. Zusätzliche Informationen finden Sie 12. Überblick über die Hansaton stream remote app ....31 auch auf dem Datenblatt des Produkts. 13. Erste Kopplung ..............32 14.
  • Seite 4: Kurzanleitung

    1. Kurzanleitung 19. Service und Garantie ............. 47 20. Informationen zur Produktkonformität ....... 49 Aufladen der Hörgeräte 21. Informationen und Erklärung der Symbole ......55 22. Fehlerbehebung ..............62 Es wird empfohlen, dass Sie Ihr Hörgerät 3 23. Wichtige Sicherheitshinweise ..........67 Stunden lang aufladen, bevor Sie es zum ersten Tinnitus Masker ..............
  • Seite 5 Taster mit LED Statusanzeige Tap Control: Der Taster hat mehrere Funktionen, Nach der Kopplung mit einem Bluetooth -fähigen ® die Hauptfunktion ist das Ein- und Gerät können über die Tap Control mehrere Ausschalten. Zusammen mit Ihrem Funktionen gesteuert werden. Beachten Sie hierzu Hörakustiker können Sie entscheiden, Kapitel 10.
  • Seite 6: Beschreibung Von Hörgerät Und Ladestation

    Mikrofonschutz – Der Schall wird von Ihren Hörgeräten und Ladestation. direkt über die Mikrofone aufgenommen, der Mikrofonschutz schützt die Mikrofone vor Dreck und Hansaton jazz E-R Schmutz. Ladekontakte Der Taster – dient hauptsächlich als Ein-/Aus-Schalter und kann von Ihrem Hörakustiker auch für andere Funktionen konfiguriert werden.
  • Seite 7: Bestandteile Der Ladestation

    Bestandteile der Ladestation Easy Line Charger ITE Deckel am Gehäuse der Ladestation Ladestelle – für Hörgeräte Statusanzeigen Ladezustand – für den Ladezustand USB-Verbindung – zur externen Stromversorgung Externe Stromversorgung USB-Kabel Netzadapter...
  • Seite 8: Anschließen Der Ladestation

    3. Anschließen der Ladestation Spezifikationen Netzteil Eingangsspannung des Netzsteckers 100–240 V Wechselspannung, Netzteil anschließen 50/60 Hz, Stromstärke 0,25 A Ausgangsspannung des Netzsteckers 5 V DC +/– 5 %, Stromstärke 1 A Eingangsspannung der Ladestation 5 V Gleichspannung +/–10 %, Stromstärke 1 A Technische Daten des USB-Kabels 5 V, min. 1 A, USB-A auf USB-C, maximale Länge: 3 m a.
  • Seite 9: Hörgeräte Aufladen

    4. Hörgeräte aufladen Kapitel 3 finden Sie eine Anleitung zur Vorbereitung der Ladestation. Akku-Ladestand niedrig: Bei niedrigem Akkuladestand des Hörgeräts hören Sie zwei Signaltöne. Sie haben dann ca. 60 Minuten Zeit, um Setzen Sie die Hörgeräte mit den Ladekontakten auf die Hörgeräte aufzuladen. Danach schaltet sich das die Ladestellen der Ladestation.
  • Seite 10 Ladezustand Die Statusanzeige an der Ladestelle zeigt den Statusanzeige der Ladezustand Anmerkungen Ladezustand des Akkus an. Wenn der Akku voll Ladestation geladen ist, leuchtet die LED konstant grün. Die Ladestation ist am Aufladung Stromnetz angeschlossen und die Hörgeräte werden geladen. Der Ladevorgang wird automatisch beendet, Die Ladestation ist am sobald die Akkus voll aufgeladen sind, sodass die...
  • Seite 11: Rechts-Links-Markierung An Den Hörgeräten

    5. Rechts-Links-Markierung an den Hörgeräten Nehmen Sie die Hörgeräte von den Ladestellen, indem Sie sie aus der Ladestation herausheben. An den Hörgeräten befinden sich Markierungen für links (L) und rechts (R). Die Markierungen befinden Das Hörgerät kann so eingestellt werden, dass sich auf der Schale: es sich automatisch einschaltet, wenn Sie es aus ein blaues „L“...
  • Seite 12: Hörgerät Einsetzen

    6. Hörgerät einsetzen 7. Entfernen des Hörgeräts Führen Sie das 7.1 Herausnehmen des Hörgeräts ohne den Zugfaden Hörgerät zum Ohr und platzieren Sie die individuelle Schale im Gehörgang. Legen Sie Ihren Daumen hinter Ihr Ohrläppchen und drücken Sie Ihr Ohr vorsichtig nach oben, um das Hörgerät aus dem Gehörgang zu drücken.
  • Seite 13: Taster

    8. Taster 7.2 Herausnehmen des Hörgeräts mit dem Zugfaden Der Taster hat mehrere Funktionen, die Hauptfunktion Halten Sie den ist das Ein- und Ausschalten. Zugfaden fest und Zusammen mit Ihrem ziehen Sie das Hörakustiker können Sie Hörgerät zuerst entscheiden, ob Sie damit vorsichtig hoch und ebenfalls die Lautstärke regeln dann aus dem Ohr...
  • Seite 14: Taster Als Programmumschalter

    Taster als Programmumschalter Taster als Lautstärkeregler Wenn der Taster als Programmschalter programmiert Wenn Ihr Taster als Lautstärkeregler konfiguriert wurde, dann wird jedes Mal, wenn Sie ihn betätigen, in wurde: ein neues Programm umgeschaltet. Betätigen Sie die Taste, um durch die •...
  • Seite 15: Ein/Aus

    9. Ein/Aus 10. Tap Control Einschalten des Hörgeräts Nach der Kopplung mit einem Bluetooth®-fähigen Gerät können über Tap Control mehrere Funktionen Das Hörgerät kann so konfiguriert werden, dass aufgerufen werden, z. B. Annehmen/Beenden es sich automatisch einschaltet, wenn es aus der eines Telefongesprächs, Pausieren/Fortsetzen des Ladestation genommen wird.
  • Seite 16: Überblick Über Die Verbindungsmöglichkeiten

    Hansaton stream remote app Die Abbildung zeigt, mit welchen Geräten Sie Ihr Die Gebrauchsanweisung finden Sie hier: hansaton.com/user-guides Wireless-Hörgerät verbinden können. Bluetooth- Zum Installieren der Hansaton stream remote fähige Geräte app scannen Sie bitte den QR-Code Für iPhone®/iPad®: TV Connector angeschlossen Remote Für Android™-Betriebssysteme:...
  • Seite 17: Erste Kopplung

    13. Erste Kopplung Wenn Sie die Hansaton stream remote app verwenden, um Ihre Hörgeräte mit Ihrem Telefon zu koppeln, können Sie die Anweisungen in Kapitel 13.1 überspringen. Die Kopplung erfolgt automatisch über die App. 13.1 Erste Kopplung mit Bluetooth -fähigen Geräten ®...
  • Seite 18: Geräte Verbinden

    14. Telefonanrufe 13.2 Geräte verbinden Nachdem Sie die Hörgeräte mit Ihrem Gerät gekoppelt Ihre Hörgeräte verbinden sich direkt mit haben, bleiben die Geräte gekoppelt und sind nach Mobiltelefonen, die über Bluetooth -Wireless- ® jedem Einschalten wieder automatisch miteinander Technologie verfügen. Wenn Ihre Hörgeräte mit verbunden.
  • Seite 19: Anruf Beenden

    14.1 Anrufen 14.3 Anruf beenden Wählen Sie die Telefonnummer und drücken Sie Ein Anruf kann beendet werden, indem Sie zweimal die Wähltaste. Sie hören das Freizeichen über Ihre an Ihr Ohr tippen (sofern Tap Control aktiviert), durch Hörgeräte. Ihre Stimme wird vom Mikrofon des einen langen Druck des Tasters am Hörgerät (mehr als Hörgeräts erfasst und an das Mobiltelefon übertragen.
  • Seite 20: Flugmodus

    15. Flugmodus Halten Sie den Taster etwa Ihre Hörgeräte arbeiten im Frequenzbereich zwischen 10 Sekunden lang gedrückt, 2,4 GHz und 2,48 GHz. Auf Flugreisen verlangen bis die Statusanzeige konstant manche Fluggesellschaften, dass alle Geräte in den orange leuchtet. Danach lassen Flugmodus versetzt werden müssen. Die Aktivierung Sie die Taste los.
  • Seite 21: Neustarten Ihres Hörgeräts

    16. Neustarten Ihres Hörgeräts 17. Umgebungsbedingungen Wenden Sie diese Methode an, wenn sich Ihr Hörgerät Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei in einem fehlerhaften Zustand befindet. Dadurch bestimmungsgemäßem Gebrauch ohne Probleme und werden keine Programme oder Einstellungen entfernt Einschränkungen funktioniert, sofern nichts anderes in oder gelöscht.
  • Seite 22: Pflege Und Wartung

    18. Pflege und Wartung Diese Hörgeräte sind als IP68 klassifiziert. Das bedeutet, dass sie wasser- und staubresistent sind und den Bedingungen in Alltagssituationen standhalten. Erwartete Lebensdauer Sie können auch bei Regen getragen werden, sollten Die Hörgeräte und die kompatible Ladestation haben aber nicht vollständig in Wasser getaucht oder beim eine erwartete Lebensdauer von fünf Jahren.
  • Seite 23: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Täglich Vor der Verwendung von Haarspray oder dem Hörgerät: Das Hörgerät sollte täglich gereinigt Auftragen von Kosmetik sollte das Hörgerät immer und in einem Trockensystem getrocknet aus dem Ohr genommen werden, da diese Produkte werden. Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie das Hörgerät beschädigen können.
  • Seite 24: Service Und Garantie

    19. Service und Garantie Benutzen Sie niemals Reinigungsmittel wie Haushaltsreiniger, Seife oder Ähnliches für die Reinigung Ihrer Ladestation. Spülen Sie Ihre Garantie im Erwerbsland Ladestation nicht unter fließendem Wasser ab. Bitte fragen Sie den Hörakustiker, bei dem Sie das Hörgerät und die Ladestation erstanden haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen.
  • Seite 25: Garantiebeschränkung

    Garantiebeschränkung 20. Informationen zur Produktkonformität Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, Europa: chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung Konformitätserklärung für das Hörgerät entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder Hiermit erklärt die Sonova AG, dass dieses Produkt die Bestimmungen nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und der erlischt die Garantie.
  • Seite 26 Hinweis 1: Hinweis 4: Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der FCC-Vorschriften, Teil 15, Die Konformität des Geräts zu den Beschränkungen für Digitalgeräte und die Vorschrift RSS-210 von Industry Canada. der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen und Industry Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: Canada ICES-003 wurde in Tests bestätigt.
  • Seite 27: Funkdatentabelle Ihres Wireless-Hörgeräts

    Funkdatentabelle Ihres Wireless-Hörgeräts Elektromagnetische Störfestigkeit Antennen-Typ Modifizierte Dipolantenne Störfestigkeit- IEC 60601-1-2 Betriebsfrequenz 2,4 GHz – 2,48 GHz Übereinstimmungspegel sprüfung Prüfpegel Modulation GFSK, Pi/4-DPSK, 8-DPSK, GMSK Strahlung < 2,5 mW +/–8 kV Kontakt +/–8 kV Kontakt Elektrostatische Bluetooth® Entladung (ESD) +/–2 kV, +/–4 kV, +/–2 kV, +/–4 kV, Core-Version Bluetooth®...
  • Seite 28: Informationen Und Erklärung Der Symbole

    21. Informationen und Erklärung der Störfestigkeit- IEC 60601-1-2 Symbole Übereinstimmungspegel sprüfung Prüfpegel Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, dass Netzfrequente dieses Produkt – einschließlich Zubehör – die 30 A/m 30 A/m Magnetfelder 50 Hz oder 60 Hz 50 Hz oder 60 Hz Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über IEC 61000-4-8 Medizinprodukte erfüllt.
  • Seite 29 Dieses Symbol zeigt an, dass der Benutzer die entsprechenden Warnhinweise in der Zeigt den Hersteller des Medizinprodukts an, wie in der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte definiert. Gebrauchsanweisung beachten muss. Wichtige Information zur Handhabung und Produktsicherheit. Gibt das Datum der Herstellung des Medizinprodukts an. Zeigt die Seriennummer des Herstellers an, über die ein spezifisches Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 30 Kennzeichnet, dass das Gerät die Anforderungen der Ingress Protection Rating (dt.: Schutz gegen Eindringen). betreffenden Richtlinien des Radio Spectrum Managements Die Schutzart IP68 bedeutet, dass das Hörgerät (RSM) sowie der Australian Communications and Media wasserresistent und staubdicht ist. Es überlebte ein Authority (ACMA) für den legalen Vertrieb in Neuseeland und kontinuierliches Eintauchen in 1 Meter Wasser für Australien erfüllt.
  • Seite 31: Symbole Gelten Nur Für Europäisches Netzteil

    Symbole gelten nur für europäisches Netzteil Während des Transports trocken halten. Stromversorgung mit doppelter Isolierung. Dieses Symbol weist auf ein Gerät hin, das in einer Magnetresonanzumgebung (z. B. während einer MRT- Untersuchung) nicht sicher verwendet werden kann. Das Gerät ist nur für den Innengebrauch geeignet. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer Sicherheitstrenntransformator, kurzschlussfest.
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    22. Fehlerbehebung Ursache Maßnahme Ursache Maßnahme Problem: Problem: Hörgerät ist nicht laut genug oder klingt verzerrt Hörgerät funktioniert nicht Schallaustritt blockiert Reinigen Sie den Schallaustritt bzw. Lautstärke zu gering Erhöhen Sie die Lautstärke, wenn ein ersetzen Sie das Cerumenschutzsystem. Lautstärkeregler verfügbar ist (Kapitel 8). Hörgerät ist ausgeschaltet Halten Sie den Taster 4 Sekunden lang Batterie schwach...
  • Seite 33 Ursache Maßnahme Ursache Maßnahme Problem: Problem: Die Statusanzeige an der Ladestelle leuchtet nicht, wenn Die Statusanzeige am Hörgerät leuchtet nicht auf, wenn das Hörgerät auf die Ladestelle gesetzt wird das Hörgerät aus der Ladestation entnommen wird Das Hörgerät wurde nicht Setzen Sie das Hörgerät korrekt in die Automatische Schalten Sie das Hörgerät ein...
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verstärkung wünschen. Sie bietet eine zusätzliche Geräuschstimulation, die helfen kann, die Aufmerksamkeit des Benutzers von seinem Tinnitus abzulenken. Die Ladestation dient dazu, den Akku von Sollte das Problem weiter bestehen, fragen Sie wiederaufladbaren Hörgeräten aufzuladen. Ihren Hörakustiker um Rat. Weitere Informationen finden Sie unter hansaton.com/support...
  • Seite 35: Vorgesehene Benutzergruppe

    Vorgesehene Benutzergruppe Vorgesehene medizinische Indikation Hörgerät: Klinische Indikationen für die Verwendung Hörgerät: Vorgesehen für Personen mit Hörverlust von Hörgeräten sind: und ihre Betreuungspersonen. Ein Hörakustiker ist für die Einstellung des Hörgeräts verantwortlich. Vorhandensein eines organischen Hörverlusts • Einseitig oder bilateral Ladestation: Vorgesehen für Personen mit Hörverlust, •...
  • Seite 36 Nebenwirkungen: Ladestation: Bitte beachten Sie, dass die Kontraindikationen nicht von dem Ladezubehör, Hörgerät: Physiologische Nebenwirkungen von sondern von den kompatiblen Hörgeräten abgeleitet Hörgeräten wie Tinnitus, Schwindel, Cerumenbildung, sind. zu viel Druck, Schwitzen oder Feuchtigkeit, Blasen, Juckreiz und/oder Ausschlag, Verstopfung oder Klinischer Nutzen Völlegefühl und deren Folgen wie Kopf- und/oder Hörgeräte: Verbesserung des Sprachverstehens.
  • Seite 37 Plötzlicher oder schnell voranschreitender Der Hörakustiker kann entscheiden, dass eine • Hörverlust auf einem oder beiden Ohren innerhalb Überweisung nicht angemessen oder im besten der vorangegangenen 90 Tage; Interesse des Kunden ist, wenn folgende Punkte zutreffen: Akuter oder chronischer Schwindel; •...
  • Seite 38 Falls gesetzlich vorgeschrieben, hat der Kunde von Ihrem Hörakustiker durch eine Feinanpassung eine Verzichtserklärung unterschrieben, um zu während des Anpassungsvorgangs behoben oder bestätigen, dass die Überweisungsempfehlung reduziert werden. nicht angenommen wurde und dass es sich um eine Jedes schwerwiegende Vorkommnis, das im bewusste Entscheidung handelt.
  • Seite 39: Gefahrenhinweise

    23.1 Gefahrenhinweise Hörgeräts im Gehörgang stecken bleibt. Im unwahrscheinlichen Fall, dass dieses Teil in Ihrem Ihr Gerät arbeitet im Frequenzbereich von 2,4 GHz Gehörgang zurückbleibt, wird nachdrücklich und 2,48 GHz. Bei Flugreisen informieren Sie sich empfohlen, einen Fachmediziner für die sichere bitte, ob der Flugbetreiber vorschreibt, Geräte in den Entfernung zu konsultieren.
  • Seite 40 Schale verursachen. Dies könnte zu einer Die Nutzung von Zubehör, Wandlern und Kabeln, die Perforation des Gehörgangs oder des Trommelfells nicht vom Hersteller des Geräts spezifiziert oder zur führen. Stellen Sie nach mechanischer Einwirkung Verfügung gestellt wurden, kann zu einer Erhöhung oder einem Schlag auf das Hörgerät bitte sicher, der elektromagnetischen Emissionen oder einer dass die Schale des Hörgeräts unbeschädigt ist,...
  • Seite 41 Bei Patienten, bei denen magnetische, extern Verwenden Sie nur mit gemäß IEC 60950-1*, programmierbare CSF-Shunt-Ventile implantiert IEC 62368-1 oder IEC 60601-1 zertifizierte sind, besteht die Gefahr einer ungewollten Ladestationen mit einer Ausgangsspannung von Änderung der Ventileinstellung, wenn starke 5 V Gleichstrom.  Max. 1 A. Magnetfelder vorhanden sind.
  • Seite 42 wenn Kinder, Personen mit kognitiver solche Reaktion bei Ihnen auf, stellen Sie die Nutzung Beeinträchtigung oder Haustiere anwesend sind. des Hörgeräts sofort ein und wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker oder Ihren Arzt. Bestimmte medizinische oder zahnmedizinische Untersuchungen, die Strahlung in einer der unten Die Lautstärke der Tinnitus-Funktion kann auf einen beschriebenen Formen beinhalten, können die Pegel eingestellt werden, der bei längerer Nutzung...
  • Seite 43 23.2 Hinweise zur Produktsicherheit Verwenden Sie Ihr Hörgerät und das Ladezubehör nicht an Orten, an denen elektronische Hilfsmittel Tauchen Sie Ihr Hörgerät nie unter Wasser! verboten sind. Schützen Sie sie vor übermäßiger Feuchtigkeit. Zugfaden nicht knicken oder verbiegen. Durch Entfernen Sie Ihre Hörgeräte stets vor dem eine wiederholte Belastung des Zugfadens kann Duschen, Baden oder Schwimmen, da die dieser möglicherweise abreißen.
  • Seite 44 Die Mikrofoneingänge dürfen niemals nass Erstickungsanfalls ist sofort eine Behandlung gereinigt werden. Dieser Vorgang könnte dazu durchzuführen oder der Notdienst zu führen, dass sie ihre spezifischen akustischen verständigen. Merkmale verlieren. Diese Hörgeräte sind wasserbeständig, Führen Sie diese wiederaufladbaren Geräte bei jedoch nicht wasserdicht.
  • Seite 45 Halten Sie die USB-Buchse des Geräts und Einige interne Komponenten des Produkts den USB-Stecker des Kabels stets sauber und enthalten Nickel. Obwohl ein Kontakt mit trocken. Fremdkörper oder Feuchtigkeit in der Nickel nicht zu erwarten ist, kann er nicht USB-Verbindung können zu einem elektrischen ausgeschlossen werden.
  • Seite 46: Bewertung Der Kompatibilität Mit Mobiltelefonen

    Bewertung der Kompatibilität mit Mobiltelefonen Die Bewertung dieser Hörgeräte ist mindestens Manche Hörgeräteträger berichten von M4. Die Messungen zur Funktionalität, Brummgeräuschen in ihren Hörgeräten bei der Kategorisierung und Systemklassifizierung der Nutzung eines Mobiltelefons, was darauf hinweist, Geräte basieren auf allen verfügbaren Informationen, dass Mobiltelefon und Hörgerät möglicherweise garantieren jedoch nicht, dass alle Nutzer nicht kompatibel sind.
  • Seite 47: Tinnitus Masker

    Tinnitus Masker Wenn die Verwendung des Tinnitus Maskers zu Der Tinnitus Masker ist ein Rauschgenerator, der Nebenwirkungen wie Kopfschmerzen, Übelkeit, ein Breitbandrauschen erzeugt und gegebenenfalls Schwindel, Herzklopfen oder einem verminderten in Ihrem Hörgerät aktiviert ist. Bei der individuellen Hörvermögen führt, sollten Sie die Verwendung Tinnitus-Therapie dient der Rauschgenerator dazu, einstellen und sich medizinische Hilfe holen.
  • Seite 48 Importeur in der Europäischen Union: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Deutschland Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty...
  • Seite 49: Hersteller

    Hersteller: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland www.hansaton.com...

Inhaltsverzeichnis