Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 8077
Flowmeter with oval rotors
Durchfluss-Messgerät mit Ovalrädern
Débitmètre à roues ovales
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert Type 8077

  • Seite 1 Type 8077 Flowmeter with oval rotors Durchfluss-Messgerät mit Ovalrädern Débitmètre à roues ovales Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2016 Bürkert SAS Operating Instructions 1602/00 EU-ML_567834_ORIGINAL_FR...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 8077 Contents 1. About this mAnuAl ................4 6.6. K factor (in pulse/l) ................ 11 1.1. Definition of the word "device" ........... 4 7. instAllAtion AnD WirinG ..............12 1.2. symbols used ..................4 7.1. safety instructions................12 2. intenDeD use ....................5 7.2. installation instructions ............... 13 7.3. Wiring ..................... 13 3. bAsic sAfety informAtion .............. 5 8. commissioninG ..................14 4. GenerAl informAtion ................
  • Seite 4: About This Manual

    Type 8077 About this manual AbouT This mAnuAl Warning This manual describes the entire life cycle of the device. Please Warns against a potentially dangerous situation. keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new ▶ Failure to observe this warning can result in serious injury or owners.
  • Seite 5: Intended Use

    • the local safety regulations that the operator must ensure the staff The flowmeter type 8077 is intended to measure the flow rate of in charge of installation and maintenance observe. fluids, especially of viscous fluids.
  • Seite 6 Type 8077 Basic safety information note the device may be damaged by the fluid in contact with. Various dangerous situations ▶ Systematically check the chemical compatibility of the compo- To avoid injury take care: nent materials of the device and the fluids likely to come into ▶ not to subject the device to any mechanical stresses.
  • Seite 7: General Information

    It must be combined with a remote instrument To contact the manufacturer of the device, use following address (refer to data sheet of the type 8077) which converts the pulse Bürkert SAS frequency due to oval rotors rotation.
  • Seite 8: Measuring Principle

    Description of the engraving When the fluid flows through the pipe, the oval rotors which contain magnets turn (see Fig. 1). The displacement of magnets lead to Type 8077 Flow Sensor a variation of magnetic field. The sensor measures the variation of Model 567206N the magnetic field and converts the signal into a frequency.
  • Seite 9: Available Versions

    Type 8077 Description Available versions flow rate range materials process max. order code Viscosity Viscosity meter cover connection pressure meter body rotors / axis > 5 mpa.s < 5 mpa.s gasket 567 202 G 1/8'' 0.5-100 l/h 2-100 l/h Aluminium Stainless steel FEP / PTFE 55 bar Stainless steel Stainless steel FEP / PTFE...
  • Seite 10: Technical Data

    Type 8077 Technical data TechnicAl DATA type of fluid conditions Fluid group 1, § 1.3.a Forbidden conditions of use DN ≤ 32 or DN > 32 and Fluid group 2, § 1.3.a PN*DN ≤ 1000 Fluid group 1, § 1.3.b PNxDN ≤ 2000 Ambient temperature –15...+60°C...
  • Seite 11: Electrical Data

    Dimensions flow rate measuring range depends on the version (see chap. 5.4) You can find these informations in the technical data sheet regarding • Measurement deviation type 8077 at: www.burkert.com ≤ ± 1 % of reading with standard K factor ≤ ± 0,5 % of reading with specific factor ≤...
  • Seite 12: Installation And Wiring

    Type 8077 Installation and wiring insTAllATion AnD WirinG Warning risk of injury due to non-conforming installation. safety instructions ▶ The electrical and fluid installation can only be carried out by qualified and authorized personnel with the appropriate tools. Danger ▶ Install overload devices that are appropriate to the electrical installation.
  • Seite 13: Installation Instructions

    Type 8077 Installation and wiring installation instructions Wiring note Danger the oval rotors may be damaged if particles with risk of injury due to electrical voltage. diameter > 75 µm go into the fitting. ▶ Disconnect the electrical power for all the conductors and iso- ▶ Install a strainer of 75 µm upstream and as close as possible to late it before carrying out work on the device.
  • Seite 14: Commissioning

    Type 8077 Commissioning 7.3.1 Wiring the npn transistor output and commissioninG the reed switch output safety instructions L+ (4,5 - 24 V DC) V DC (red wire) Warning L- (black wire) yellow wire risk of injury due to nonconforming commissioning. NPN transistor out- Non conforming commissioning could lead to injuries and damage...
  • Seite 15: Maintenance And Troubleshooting

    Type 8077 Maintenance and troubleshooting mAinTenAnce AnD Warning TroubleshooTinG risk of injury due to non-conforming maintenance. ▶ Maintenance must only be carried out by qualified and skilled safety instructions staff with the appropriate tools. ▶ Guarantee a set or controlled restarting of the process, after a Danger power supply interruption.
  • Seite 16: Maintenance Of The Device

    Type 8077 Maintenance and troubleshooting maintenance of the device replace the rotors → Regularly examine the gasket and the oval rotors for good con- Disassembly → dition. Follow the instructions on chap. 9.4. Ensure the fluid supply to the meter has been disconnected, and Clean the device with a cloth slightly dampened with water or a the line pressure has been released.
  • Seite 17: Replace The Cover With Electronic Module

    Type 8077 Maintenance and troubleshooting reassembly replace the cover with electronic → module Identify the active rotor [41] by running a metal object over the face (smooth side). The electronic module [9] includes a Hall effect sensor and a Reed The neutral rotor [42] is the other one (without magnet).
  • Seite 18: If A Problem Occurs

    Type 8077 Maintenance and troubleshooting if a problem occurs problem cause solution → Fluid does not Blocked device Remove and clean the oval rotors (see chap. "9.4 Replace the rotors"). → flow through the Add a strainer of 75 µm upstream of the device.
  • Seite 19: Spare Parts And Accessories

    Type 8077 Spare parts and accessories spAre pArTs AnD pAcKAGinG, TrAnsporT Accessories note Caution Damage due to transport Transport may damage an insufficiently protected device. risk of injury and damage caused by the use of unsuitable ▶ Transport the device in shock-resistant packaging and away parts. from humidity and dirt. Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause ▶...
  • Seite 20: Disposal Of The Product

    Type 8077 Disposal of the product DisposAl of The proDucT → Dispose of the device and its packaging in an environmental- ly-friendly way. note Damage to the environment caused by parts contaminated by the fluid. ▶ Comply with the national and/or local regulations which concern the area of waste disposal.
  • Seite 21 Typ 8077 Inhaltverzeichnis 14. Die beDienunGsAnleitunG ............22 19.5. Abmessungen ................... 29 14.1. begriffsdefinition "Gerät" ............22 19.6. K-faktoren (in pulse/liter) ............29 14.2. Darstellungsmittel ................22 20. instAllAtion unD VerKAbelunG ..........30 15. bestimmunGsGemässer GebrAuch ........23 20.1. sicherheitshinweise ..............30 20.2. empfehlungen für die installation .......... 31 16. GrunDleGenDe sicherheitshinWeise ......23 20.3. Verkabelung ..................31 17. AllGemeine hinWeise ..............
  • Seite 22: Die Bedienungsanleitung

    Typ 8077 Die Bedienungsanleitung Die beDienunGsAnleiTunG Warnung! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus Warnt vor einer möglichen, gefährlichen situation! des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung für jeden Benutzer gut ▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod. zugänglich auf. Die Anleitung muss jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung stehen.
  • Seite 23: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Typ 8077 Bestimmungsgemäßer Gebrauch besTimmunGsGemässer GrunDleGenDe GebrAuch sicherheiTshinWeise Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, Betrieb bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des Gerätes können und Wartung auftretenden, Zufälle und Ereignisse. Gefahren für personen, Anlagen in der umgebung und die Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die ortsbezogenen umwelt entstehen. Sicherheitsbestimmungen, auch in Bezug auf das Personal, einge- Das Durchfluss-Messgerät Typ 8077 ist zur Durchflussmessung halten werden.
  • Seite 24 Typ 8077 Grundlegende Sicherheitshinweise hinWeis! Das Gerät kann durch das medium beschädigt werden. Allgemeine Gefahrensituationen. ▶ Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: Werkstoffe, aus denen das Gerät besteht, und der Flüssigkei- ▶ Das Gerät nicht mechanisch belasten. ten, die mit diesem in Berührung kommen können (zum Beispiel: ▶...
  • Seite 25: Allgemeine Hinweise

    Typ 8077 Allgemeine Hinweise AllGemeine hinWeise beschreibunG herstelleradresse und Vorgesehener einsatzbereich internationale Kontaktadressen Das Gerät ermöglicht aufgrund seiner Ovalräder die Durchfluss- messung viskoser Flüssigkeiten. Es muss in Verbindung mit einem Sie können mit dem Hersteller des Gerätes unter folgender Adresse abgesetzten Gerät (siehe Datenblatt Typ 8077) zur Erfassung/Kon- Kontakt aufnehmen: vertierung der durch die Rotation der Ovalräder erzeugten Impulsfre-...
  • Seite 26: Messprinzip

    Kennzeichnung Die durch die Rohrleitung fließende Flüssigkeit bewirkt das Drehen der Ovalräder, die Magnete enthalten (siehe Bild 1). Die Bewegung Type 8077 Flow Sensor der Magnete erzeugt eine Magnetfeldänderung. Der Sensor misst Model 567206N die Magnetfeldänderung und konvertiert dieses Signal in eine Fre-...
  • Seite 27: Verfügbare Versionen

    Typ 8077 Beschreibung Verfügbare Versionen Durchfluss-messbereich Werkstoffe prozess- max. bestell- Viskosität Viskosität Anschluss Druck nummer Gehäuse räder / Achse Dichtung > 5 mpa.s und < 5 mpa.s 567 202 G 1/8'' 0.5-100 l/h 2-100 l/h Aluminium Edelstahl FEP / PTFE 55 bar Edelstahl Edelstahl FEP / PTFE 55 bar 567 203 NPT 1/8'' 0.5-100 l/h...
  • Seite 28: Technische Daten

    Typ 8077 Technische Daten Technische DATen typ der flüssigkeit bedingungen Flüssigkeitsgruppe 1, §1.3.a Nicht erlaubt betriebsbedingungen DN ≤ 32 or DN > 32 und Flüssigkeitsgruppe 2, §1.3.a PN*DN ≤ 1000 umgebungs-temperatur -15... +60°C Flüssigkeitsgruppe 1, §1.3.b PNxDN ≤ 2000 fussigkeitstemperatur (in Betrieb) Flüssigkeitsgruppe 2, §1.3.b DN ≤ 200 •...
  • Seite 29: Elektrische Daten

    Typ 8077 Technische Daten Abmessungen messbereich des Durchflusses je nach Ausführung (siehe Kap. 5.4) Informationen finden Sie in Datenblatt zu Typ 8077 unter: • Messabweichung www.buerkert.de ≤ ± 1 % des Messwertes mit Standard K Faktor mit spezifischem K Faktor ≤ ± 0,5 % des Messwertes K-faktoren (in pulse/liter) ≤...
  • Seite 30: Installation Und Verkabelung

    Typ 8077 Installation und Verkabelung insTAllATion unD Warnung! VerKAbelunG Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! ▶ Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch auto- sicherheitshinweise risiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchge- führt werden! gefahr! ▶ Verwenden Sie unbedingt geeignete Sicherheitsvorrichtun- gen (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherungen und/oder Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! Sicherungsautomat).
  • Seite 31: Empfehlungen Für Die Installation

    Typ 8077 Installation und Verkabelung empfehlungen für die installation Die Außengewinde mit einem Produkt abdichten, das sich mit den Werkstoffen des Fittings und der Rohrleitung hinWeis! verträgt. Gefahr der beschädigung der ovalräder, wenn partikel mit → Das Gerät in die Rohrleitung schrauben. einem Durchmesser > 75 µm in den sensor gelangen. ▶ Einen 75-µm-Filter so dicht wie möglich vor dem Gerät Verkabelung installieren.
  • Seite 32: Anschluss Des Npn

    Typ 8077 Inbetriebnahme 7.3.1 Anschluss des npn- inbeTriebnAhme Transistorausgangs und des reed-schalterausgangs sicherheitshinweise L+ (4,5 - 24 V DC) Warnung! V DC (rote Ader) Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem betrieb! L- (schwarze Ader) gelbe Ader Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden NPN-Transistoraus- am Gerät und seiner Umgebung führen. gang (weiße Ader) ▶...
  • Seite 33: Wartung, Problemlösung

    Typ 8077 Wartung, Problemlösung WArTunG, problemlösunG Warnung! Gefahr durch unsachgemäße Wartungsarbeiten! sicherheitshinweise ▶ Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! gefahr! ▶ Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung ist ein definierter und kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! gewährleisten.
  • Seite 34: Wartung Des Gerätes

    Typ 8077 Wartung, Problemlösung Wartung des Gerätes → Regelmäßig den Zustand der Dichtung und der Ovalräder des Gerätes überprüfen. Vorgehen wie unter Kap. 9.4 beschrieben. Das Gerät nur mit einem Tuch oder Lappen reinigen, der leicht mit Wasser oder mit einem Mittel befeuchtet ist, das sich mit den Werk- stoffen des Gerätes verträgt.
  • Seite 35: Ovalräder Ersetzen

    Typ 8077 Wartung, Problemlösung → ovalräder ersetzen Das magnetische Rad [41] so ausrichten: - Seite mit der Vertiefung [10], ausbau : - die glatte Seite nach hinten im Gehäuse [6]. → Sicherstellen, dass die Leitung nicht mehr unter Druck ist. →...
  • Seite 36: Probleme Lösen

    Typ 8077 Wartung, Problemlösung probleme lösen Problem ursache Lösung → Die Flüssigkeit Gerät verstopft Die Räder demontieren und reinigen (siehe Kap. "9.4 Ovalräder ersetzen"). läuft nicht mehr → 75-µm-Filter vor dem Gerät einbauen. durch das Gerät → Filter verstopft (falls vorhanden) Den Filter reinigen.
  • Seite 37: Typ 8077 Ersatzteile, Zubehör

    Typ 8077 Ersatzteile, Zubehör ersATzTeile, zubehör VerpAcKunG, TrAnsporT VorsiCht! hinWeis: transportschäden! Verletzungsgefahr, sachschäden durch ungeeignete teile! Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Ver- beschädigt werden. letzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung ▶ Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt verursachen.
  • Seite 38: Entsorgung Des Geräts

    Typ 8077 Entsorgung des Geräts enTsorGunG Des GeräTs → Gerät und Verpackung umweltgerecht entsorgen. hinWeis! umweltschäden durch teile, die durch flüssigkeiten kontami- niert wurden! ▶ Geltende Entsorgungsvorschriften, nationalen Abfallbeseiti- gungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten! deutsch...
  • Seite 39 Type 8077 Table des matières 27. À propos De ce mAnuel ............... 40 32.6. facteur K (en imp./l) ..............48 27.1. Définition du terme "appareil" ..........40 33. instAllAtion et câblAGe électrique ......48 27.2. symboles utilisés ................40 33.1. consignes de sécurité ..............48 28. utilisAtion conforme ..............41 33.2. recommandations d'installation ..........49 33.3. câblage ....................50 29. consiGnes De sécurité De bAse.......... 41 34. mise en serVice ................... 51 30. informAtions GénérAles ............43 34.1. consignes de sécurité ..............51 30.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux .
  • Seite 40: À Propos De Ce Manuel

    Définition du terme "appareil" Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le Conseils ou recommandations importants. débitmètre type 8077. symboles utilisés renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents. Danger ▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger.
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    Le débitmètre type 8077 est destiné à la mesure du débit de L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de liquides, particulièrement de liquides visqueux. sécurité locales, également en ce qui concerne le personnel.
  • Seite 42 Type 8077 Consignes de sécurité de base remarque l'appareil peut être endommagé par le fluide en contact. situations dangereuses diverses (suite) ▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des maté- Pour éviter toute blessure : riaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer ▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
  • Seite 43: Informations Générales

    Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : sition/conversion de la fréquence des impulsions liées à la rotation des Bürkert SAS roues ovales (voir la fiche technique du type 8077). Rue du Giessen BP 21 Description générale F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert.
  • Seite 44: Principe De Fonctionnement

    Le fluide circulant dans la canalisation fait tourner les roues ovales qui contiennent des aimants (voir Fig. 1). Le déplacement des aimants provoque une variation du champ magnétique. Le capteur mesure la Type 8077 Flow Sensor variation du champ magnétique et convertit ce signal en fréquence. Model 567206N Cette fréquence est alors disponible sur la sortie transitor NPN et la...
  • Seite 45: Versions Disponibles

    Type 8077 Description Versions disponibles plage de débit matériaux raccordement pression référence de viscosité viscosité au process max. commande boîtier roues / axe joint > 5 mpa.s < 5 mpa.s G 1/8'' 0.5-100 l/h 2-100 l/h aluminium acier inoxydable FEP / PTFE 55 bar 567 202 acier inoxydable acier inoxydable FEP / PTFE...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Type 8077 Caractéristiques techniques cArAcTérisTiques type de fluide conditions Techniques Fluide groupe 1 § 1.3.a Interdit DN ≤ 32 Fluide groupe 2 § 1.3.a ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000 conditions d'utilisation Fluide groupe 1 § 1.3.b PN*DN ≤ 2000 température ambiante -15...
  • Seite 47: Caractéristiques Du Fluide

    Type 8077 Caractéristiques techniques caractéristiques du fluide caractéristiques électriques pression du fluide max. tension d'alimentation 4,5 - 24 V DC sortie transistor : • 55 bar (550 bar sur demande) • Boîtier acier inoxydable et aluminium • Fréquence sur collecteur • Type de sortie Viscosité du fluide 1 Pa.s max ouvert, NPN, max.
  • Seite 48: Dimensions

    Type 8077 Installation et câblage électrique Dimensions insTAllATion eT câblAGe élecTrique Retrouvez ces informations dans la fiche technique du type 8077 sous : www.burkert.fr consignes de sécurité Danger facteur K (en imp./l) Danger dû à la tension électrique plage de débit facteur K standard (imp./l) ▶ Couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs 0.5 - 100 l/h...
  • Seite 49: Recommandations D'installation

    Type 8077 Installation et câblage électrique aVertissement remarque risque d'endommager les roues ovales si des particules de risque de blessure dû à une installation non conforme. diamètre > 75 µm entrent dans l'appareil. ▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée ▶ Installer un filtre de 75 µm en amont et aussi près que possible que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils de l'appareil.
  • Seite 50: Câblage

    Type 8077 Installation et câblage électrique câblage 7.3.1 câblage de la sortie transistor npn et de la sortie interrupteur reed Danger L+ (4,5 - 24 V DC) risque de blessure par décharge électrique. V DC (fil rouge) ▶ Couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et con-...
  • Seite 51: Mise En Service

    Type 8077 Mise en service mise en serVice mAinTenAnce eT DépAnnAGe consignes de sécurité consignes de sécurité aVertissement Danger risque de blessure dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. endommager l'appareil et son environnement. ▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la ▶...
  • Seite 52: Entretien Du Filtre

    Type 8077 Maintenance et dépannage aVertissement Danger dû à une maintenance non conforme. ▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶ Après toute coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini ou contrôlé du process. entretien du filtre →...
  • Seite 53: Remplacer Le Couvercle Avec Module Électronique

    Type 8077 Maintenance et dépannage → remplacer le couvercle avec Retirer les roues [4], vérifier et nettoyer; remplacer si nécessaire. module électronique Roue active Le module électronique [9] contient le capteur à effet Hall et l'inter- (face lisse) rupteur Reed.
  • Seite 54: En Cas De Problème

    Type 8077 Maintenance et dépannage en cas de problème Problème Cause solution → Fluide ne Appareil obturé Démonter et nettoyer les roues (voir chap. "9.4 Remplacer les roues ovales"). → s'écoule plus à Ajouter filtre de 75 µm en amont de l'appareil travers l'appareil →...
  • Seite 55: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Type 8077 Pièces de rechange et accessoires pièces De rechAnGe eT embAllAGe eT TrAnsporT Accessoires remarque attention Dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation protégé. de fausses pièces. ▶ Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée l'abri de l'humidité...
  • Seite 56: Mise Au Rebut De L'appareil

    Type 8077 Mise au rebut de l'appareil mise Au rebuT De l'AppAreil → Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. remarque Dommages à l'environnement causés par des pièces conta- minées par des fluides. ▶ Respecter les prescriptions locales ou nationales en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement.
  • Seite 60 www.burkert.com...

Inhaltsverzeichnis