Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
INSTALLATION GUIDE
RPB
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau RPB

  • Seite 1 INSTALLATION GUIDE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Introduzione _________________________________________________________________ 3 Specifiche tecniche ___________________________________________________________ 3 Caratteristiche _______________________________________________________________ 4 Istruzioni di installazione per la barriera _____________________________________ 5 Procedura di assemblaggio del radar ________________________________________ 5 Cablaggi radar _______________________________________________________________ 6 Dettagli dell’app e download _________________________________________________ 6 Istruzioni di configurazione __________________________________________________ 7 Modalità...
  • Seite 3: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Il radar di rilevamento di veicoli e pedoni RPB è progettato per gestire l’ingresso e l’uscita da/verso un parcheggio o un garage sotterraneo. Può essere utilizzato come sensore anticollisione (COME SICUREZZA IN CHIUSURA) o sensore di attivazione in grado di controllare l’apertura e la chiusura dell’asta della barriera.
  • Seite 4: Caratteristiche

    3. CARATTERISTICHE Radar mostrato nella figura 1. Le caratteristiche principali sono: Indicatori LED: Due indicatori LED sulla parte anteriore del radar. Il LED rosso - DL2 rimane acceso quando l’alimentazione è attiva. Il LED verde - DL1 rimane acceso quando vengono rilevati ostacoli e si spegne quando non ci sono ostacoli nell’area di rilevamento.
  • Seite 5: Istruzioni Di Installazione Per La Barriera

    4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER LA BARRIERA Installation position for LUXE-S (directly attached Installation position to the cabinet) for LUXE-M and LUXE 70 cm (Attached to an external column) 20-30 cm fig. 3 fig. 2 Installazione nell’armadietto, senza l’utilizzo della staffa in dotazione: 1.
  • Seite 6: Procedura Di Assemblaggio Del Radar

    5. PROCEDURA DI ASSEMBLAGGIO DEL RADAR Per garantire il corretto funziona- mento, assicurarsi di installare il radar esattamente come descritto. Si prega di utilizzare il materiale fornito a questo scopo: 1. Radar; 2. Guarnizione di tenuta in gomma; 3. Corpo dell’armadietto o staffa in dotazione;...
  • Seite 7: Istruzioni Di Configurazione

    8. ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE Configurazione dell’app 1. Scaricare l’App sul cellulare e aprirla (Fig. 7A). 2. Fare clic sul pulsante “Connetti disposi- tivo”. 3. Selezionare il radar corretto (Fig. 7B). 4. Inserire la password (Fig. 7C). La password predefinita è 88888888 >>Si prega di modificare la password standard.
  • Seite 8: Modalità Anti-Collisione Di Sicurezza In Chiusura

    6. Ora sei connesso al radar. (Figura 7E). Qui puoi cambiare il nome del radar cliccando su “Cambia”. Per una migliore identificazione del radar, utiliz- zare un nome chiaro e univoco. 9. MODALITÀ ANTI-COLLISIONE DI SICUREZZA IN CHIUSURA Modalità anticollisione = protezione anticaduta per barriere automatiche per garantire che l’asta della barriera non cada su pedoni o veicoli.
  • Seite 9 2. Scegliere cosa si vuole rilevare, premere “Seleziona“, “Sensibilità” e “Conferma“ (Fig. 8C - 8D), con: - sensibilità Alta: si rileveranno pedoni e veicoli - sensibilità Bassa: si rileveranno solo veicoli. 3. Scegliere l’area di rilevamento desidera- ta e premere “Salva“ (Fig. 8E). È...
  • Seite 10: Modalità Trigger, Come Comando Di Attivazione

    4. Impostare l’area di rilevamento del radar premendo “Apprendimento in background”, per far apprendere al radar eventuali ostacoli fissi, come muri etc... IMPORTANTE: - La barriera automatica deve essere aper- ta/chiusa manualmente. - Non devono essere presenti altri oggetti mobili nell’area di rilevamento (Fig. 8F). 10.
  • Seite 11 2. Selezionare la direzione di rilevamento. Posizionati davanti al radar, premi “Sele- ziona“ ed effettua la tua scelta: - entrambe (tutte) le direzioni; - da sinistra a destra; - da destra a sinistra. (fig. 9C – 9D) 3. Selezionare l’area di rilevamento desi- derata e premere “Salva”...
  • Seite 12: Stato Radar In Tempo Reale

    11. STATO RADAR IN TEMPO REALE Utilizzare “Target” per verificare l’area di rile- vamento effettiva del radar e anche quella accecata (dove gli ostacoli sono presenti ma non vengono rilevati). (figura 10). Potrebbero volerci alcuni secondi prima che i segnali vengano trasmessi. IMPOSTAZIONI AVANZATE Altre funzioni sono visibili nell’angolo in alto a destra, come ritardi di commutazio-...
  • Seite 13: Osservazioni

    13. OSSERVAZIONI Pulire periodicamente, con un panno umido, la superficie del radar, poiché gocce d’acqua, neve e polvere potrebbero comprometterne il normale funzionamento. Se l’ambiente di lavoro cambia nell’area di rilevamento, procedere con un nuovo “Appren- dimento in background”. Nell’area di rilevamento radar non devono essere presenti oggetti mobili (ad esempio cartelloni pubblicitari, telecamere per il riconoscimento delle targhe ecc.) che possano comprometterne il normale funzionamento.
  • Seite 14 CONTENT Introduction __________________________________________________________________ 15 Technical specifications ______________________________________________________ 15 Features _____________________________________________________________________ 16 Instructions for the installation of the barrier ________________________________ 17 Radar assembly procedure __________________________________________________ 18 Radar wiring _________________________________________________________________ 18 App details and download ___________________________________________________ 18 Configuration instructions ___________________________________________________ 19 Anti-collision mode, as closing safety device _________________________________ 20 Trigger mode, as an activation command ____________________________________ 22 Real-time radar status ________________________________________________________ 24 Advanced settings ____________________________________________________________ 25...
  • Seite 15: Introduction

    1. INTRODUCTION RPB Vehicle and Pedestrian Detection Radar is designed to manage the entry and exit to/from a parking lot or underground garage. It can be used as an anti-collision sensor (AS A CLOSING SAFETY DEVICE) or as a trigger sensor that can control the opening and closing of the barrier.
  • Seite 16: Features

    3. FEATURES Radar shown in figure 1. The main features are: LED indicators: Two LED indicators on the front of the radar. The red LED - DL2 stays on when the power is on. The green LED - DL1 stays on when obstacles are detected and turns off when there are no obstacles in the detection area.
  • Seite 17: Instructions For The Installation Of The Barrier

    4. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION OF THE BARRIER Installation position for LUXE-S (directly attached Installation position to the cabinet) for LUXE-M and LUXE 70 cm (Attached to an external column) 20-30 cm fig. 3 fig. 2 Installation in the cabinet, without using the supplied bracket: 1.
  • Seite 18: Radar Assembly Procedure

    5. RADAR ASSEMBLY PROCEDURE To ensure proper operation, be sure to install the radar exactly as described. Please use the mate- rial provided for this purpose: 1. Radar; 2. Rubber sealing gasket; 3. Cabinet body or supplied bracket; 4. Metal gasket; 5.
  • Seite 19: Configuration Instructions

    8. CONFIGURATION INSTRUCTIONS App configuration 1. Download the App on your mobile phone and open it (Fig. 7A). 2. Click the “Connect Device” button. 3. Select the correct radar (Fig. 7B). 4. Enter the password (Fig. 7C). The default password is 88888888 >>Plea- se change the standard password.
  • Seite 20: Anti-Collision Mode, As Closing Safety Device

    6. Now you are connected to the radar. (Fig. 7E). Here you can change the name of the radar by clicking “Change”. For better identification of the radar, use a clear and unique name. 9. ANTI-COLLISION MODE, AS CLOSING SAFETY DEVICE Anti-collision mode = anti-fall protection for automatic barriers to ensure that the barrier boom does not fall on pedestrians...
  • Seite 21 2. Choose what you want to detect, press “Select“, “Sensitivity” and “Confirm“ (Fig. 8C - 8D), with: - High sensitivity: pedestrians and vehicles will be detected - Low sensitivity: only vehicles will be detected. 3. Choose the desired detection area and press “Save“...
  • Seite 22: Trigger Mode, As An Activation Command

    4. Set the radar detection area by pressing “Background learning”, to make the radar learn any fixed obstacles, such as walls etc... IMPORTANT: - The automatic barrier must be opened/ closed manually. - There must be no other moving objects in the detection area (Fig.
  • Seite 23 2. Select the detection direction. Position yourself in front of the radar, press “Select“ and make your choice: - both (all) directions; - from left to right; - from right to left. (fig. 9C – 9D) 3. Select the desired detection area and press “Save”...
  • Seite 24: Real-Time Radar Status

    11. REAL-TIME RADAR STATUS Use “Target” to check the radar’s actual de- tection area and also the blind spots (where obstacles are present but are not detected). (figure 10). It may take a few seconds for the signals to be transmitted.
  • Seite 25: Advanced Settings

    12. ADVANCED SETTINGS More functions are visible in the upper right corner, such as switching delays, password changes, updates, etc. (fig. 11A - 11B – 11C) 13. REMARKS Clean the radar surface periodically with a damp cloth, as rain, snow and dust may affect its normal operation.
  • Seite 26: Common Problems

    14. COMMON PROBLEMS Problem The green LED of the radar is always on after installation and the barrier boom does not close. Solution Remove all objects from the radar detection area and perform a new “Background Lear- ning”. Problem The pedestrian is in front of the radar and the green LED is off. Solution Change the settings from “Low: Vehicles only”...
  • Seite 27 INDEX Introduction __________________________________________________________________ 28 Spécifications techniques ____________________________________________________ 28 Caractéristiques ______________________________________________________________ 29 Instructions d’installation de la barrière _____________________________________ 30 Procédure d’assemblage du radar ___________________________________________ 31 Câblage radar ________________________________________________________________ 31 Détails de l’application et téléchargement ____________________________________ 31 Instructions de configuration_________________________________________________ 32 Mode anti-collision, sécurité de fermeture ___________________________________ 33 Mode trigger, comme commande de déclenchement ________________________ 35 État du radar en temps réel __________________________________________________ 37 Paramètres avancés__________________________________________________________ 37...
  • Seite 28: Introduction

    1. INTRODUCTION Le radar de détection de véhicules et de piétons RPB est conçu pour gérer l’entrée et la sortie d’un parking ou d’un garage souterrain. Il peut être utilisé comme capteur anti-collision (EN TANT QUE SÉCURITÉ DE FERMETURE) ou comme capteur de déclenc- hement pouvant contrôler l’ouverture et la fermeture de la lisse de la barrière.
  • Seite 29: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES Radar illustré à la figure 1. Les principales caractéristiques sont : Indicateurs LED : Deux indicateurs LED sur le devant du radar. La LED rouge - DL2 reste allumée lorsque l’appareil est sous tension. La LED verte - DL1 reste allumée lorsque des obstacles sont détectés et s’éteint lor- squ’il n’y a aucun obstacle dans la zone de détection.
  • Seite 30: Instructions D'installation De La Barrière

    4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA BARRIÈRE Installation position for LUXE-S (directly attached Installation position to the cabinet) for LUXE-M and LUXE 70 cm (Attached to an external column) 20-30 cm fig. 3 fig. 2 Installation dans l’armoire, sans utiliser l’ étrier fourni : 1.
  • Seite 31: Procédure D'assemblage Du Radar

    5. PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE DU RADAR Pour garantir un fonctionnement correct, veillez à installer le radar exactement comme décrit. Merci d’utiliser le matériel prévu à cet effet : 1. Radars ; 2. Joint en caoutchouc ; 3. Corps d’armoire ou étrier ; 4. Joint métallique ; 5.
  • Seite 32: Instructions De Configuration

    8. INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION Configuration de l’application 1. Téléchargez l’application sur votre téléphone mobile et ouvrez-la (Fig. 7A). 2. Cliquez sur le bouton « Connecter l’appareil ». 3. Sélectionnez le bon radar (Fig. 7B). 4. Entrez le mot de passe (Fig. 7C). Le mot de passe par défaut est 88888888 >>Veuillez modifier le mot de passe stan- dard.
  • Seite 33: Mode Anti-Collision, Sécurité De Fermeture

    6. Vous êtes désormais connecté au radar. (Figure 7E). Ici vous pouvez changer le nom du radar en cliquant sur « Modifier ». Pour une meilleure identification du radar, utilisez un nom clair et unique. 9. MODE ANTI-COLLISION, SÉCURITÉ DE FERMETURE Mode anti-collision = protection antichute pour barrières automatiques afin de ga- rantir que la lisse de la barrière ne tombe pas sur les piétons ou les véhicules.
  • Seite 34 2. Choisissez ce que vous souhaitez détecter, appuyez sur « Sélectionner », « Sensibilité » et « Confirmer » (Fig. 8C - 8D), avec : - Haute sensibilité : les piétons et les véhicules seront détectés - Faible sensibilité : seuls les véhicules seront détectés.
  • Seite 35: Mode Trigger, Comme Commande De Déclenchement

    4. Définissez la zone de détection du radar en appuyant sur « Apprentissage en arrière-plan » pour que le radar apprenne tous les obstacles fixes, tels que les murs, etc. IMPORTANT: - La barrière automatique doit être ouver- te/fermée manuellement. - Il ne doit y avoir aucun autre objet en mouvement dans la zone de détection (Fig.
  • Seite 36 2. Sélectionnez la direction de détection. Positionnez-vous devant le radar, appuyez sur « Sélectionner » et faites votre choix : - les deux (toutes) directions ; - de gauche à droite ; - de droite à gauche. (fig.9C – 9D) 3. Sélectionnez la zone de détection souhaitée et appuyez sur « Enregistrer »...
  • Seite 37: État Du Radar En Temps Réel

    11. ÉTAT DU RADAR EN TEMPS RÉEL Utilisez « Target » pour vérifier la zone de détection efficace du radar ainsi que la zone aveugle (où des obstacles sont présents mais ne sont pas détectés). (figure 10). La transmission des signaux peut prendre quelques secondes.
  • Seite 38: Observations

    13. OBSERVATIONS Nettoyez périodiquement la surface du radar avec un chiffon humide, car la pluie, la neige et la poussière pourraient compromettre son fonctionnement normal. Si l’environnement de travail change dans la zone de détection, procédez à un nouvel « apprentissage en arrière-plan ».
  • Seite 39 Il est recommandé de connecter un adaptateur secteur 12V-1A supplémentaire.
  • Seite 40 INHALT Einleitung ____________________________________________________________________ 41 Technische daten ____________________________________________________________ 41 Eigenschaften ________________________________________________________________ 42 Installationsanweisungen für die schranke ___________________________________ 43 Radar montageverfahren ____________________________________________________ 44 Radarverkabelung ____________________________________________________________ 44 Details app und download ___________________________________________________ 44 Anweisungen zur konfiguration ______________________________________________ 45 Antikollisionsmodus für sicherheit beim schließen ___________________________ 46 Trigger-modus, als aktivierungsbefehl _______________________________________ 48 Radar-status in echtzeit ______________________________________________________ 50 Erweiterte einstellungen _____________________________________________________ 50...
  • Seite 41: Einleitung

    1. EINLEITUNG Der RPB Fahrzeug- und Fußgängererkennungsradar wurde entwickelt, um die Ein- und Ausfahrt in/aus einem Parkhaus oder einer Tiefgarage zu kontrollieren. Er kann als Antikollisionssensor (ALS SCHLIESSSICHERHEIT) oder als Aktivierungssensor verwendet werden, der das Öffnen und Schließen des Schrankenbalkens steuern kann.
  • Seite 42: Eigenschaften

    3. EIGENSCHAFTEN Radar wie in Abbildung 1 dargestellt. Die wichtigsten Merkmale sind: LED-Anzeigen: Zwei LED-Anzeigen auf der Vorderseite des Radars. Die rote LED - DL2 leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die grüne LED - DL1 - leuchtet, wenn Hindernisse erkannt werden und erlischt, wenn sich keine Hindernisse im Erfassungsbereich befinden.
  • Seite 43: Installationsanweisungen Für Die Schranke

    4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR DIE SCHRANKE Installation position for LUXE-S (directly attached Installation position to the cabinet) for LUXE-M and LUXE 70 cm (Attached to an external column) 20-30 cm fig. 3 fig. 2 Einbau in den Schrank, ohne Verwendung der mitgelieferten Halterung: 1.
  • Seite 44: Radar Montageverfahren

    5. RADAR MONTAGEVERFAHREN Um einen korrekten Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Radar genau wie beschrieben montieren. Bitte verwenden Sie dazu das mitgelie- ferte Material: 1. Radar; 2. Gummidichtung; 3. Gehäuse oder mitgelieferte Halterung; 4. Metalldichtung; fig.
  • Seite 45: Anweisungen Zur Konfiguration

    8. ANWEISUNGEN ZUR KONFIGURATION Konfiguration der App 1. Laden Sie die App auf Ihr Mobiltelefon herunter und öffnen Sie sie (Abb. 7A). 2. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Gerät verbinden“. 3. Wählen Sie den richtigen Radar (Abb. 7B). 1. Scaricare l’App sul cellulare e aprir- la (Fig.
  • Seite 46: Antikollisionsmodus Für Sicherheit Beim Schließen

    6. Sie sind jetzt mit dem Radar verbunden. (Abbildung 7E). Hier können Sie den Namen des Radars änd- ern, indem Sie auf „Ändern“ klicken. Zur besseren Identifizierung des Radars sollten Sie einen klaren und eindeutigen Namen verwenden. 9. ANTIKOLLISIONSMODUS FÜR SICHERHEIT BEIM SCHLIESSEN Antikollisionsmodus = Absturzsicherung für automatische Schranken, um sicher- zustellen, dass der Schrankenbalken nicht...
  • Seite 47 2. Wählen Sie, was Sie erkennen möchten, drücken Sie „Auswählen“, „Empfindli- chkeit“ und „Bestätigen“ (Abb. 8C - 8D), mit: - Hohe Empfindlichkeit: Fußgänger und Fahrzeuge werden erkannt - Niedrige Empfindlichkeit: nur Fahrzeuge werden erkannt. 3. Wählen Sie den gewünschten Erken- nungsbereich und drücken Sie auf „Spei- chern“...
  • Seite 48: Trigger-Modus, Als Aktivierungsbefehl

    10. TRIGGER-MODUS, ALS AKTIVIERUNGSBEFEHL Der TRIGGER-MODUS fungiert als Präsenzmelder während der Öffnung oder Schließung der automatischen Schranke. Er ist eine Alternative zu Bewegungsmeldern, Infrarot-Foto- zellen für die Schrankenöffnung oder Magnetschleifen. 1. Wählen Sie aus, was Sie erkennen möchten, drücken Sie „Auswählen“, „Empfindlichkeit“...
  • Seite 49 3. Wählen Sie den gewünschten Erken- nungsbereich und drücken Sie auf „Spei- chern“ (Abb. 9E) Sie können zwischen den folgenden Para- metern wählen: - Erkennungslänge, max. 6m; - Erfassungsbreite (rechts und links des Radars sind zwei separate Parameter) max. 1,5m pro Seite; Wenn Sie den Radar installieren, beachten Sie bitte Folgendes: Der Erfassungsbereich des Radars muss als aufgeblasener Ballon dargestellt werden (Abb.
  • Seite 50: Radar-Status In Echtzeit

    11. RADAR-STATUS IN ECHTZEIT Verwenden Sie „Target“, um den aktuel- len Radarerkennungsbereich und den verdeckten Bereich (in dem Hindernisse vorhanden sind, aber nicht erkannt werden) zu überprüfen. (Abbildung 10). Es kann einige Sekunden dauern, bis die Signale übertragen werden. 12. ERWEITERTE EINSTELLUNGEN In der rechten oberen Ecke sind weitere Funktionen sichtbar, wie z.B.
  • Seite 51: Häufige Probleme

    Es wird nicht empfohlen, das Radargerät auf einer einzigen Fahrspur einzusetzen, auf der mehrere Arten von Schranken installiert sind. Es ist ratsam, 2 Radargeräte oder ferngesteuerte Sicherheitsschranken für die Ein- und Au- sfahrt von Sattelschleppern, Betonmischern und anderen Fahrzeugen mit einem Fahrgestell von über 1 m Höhe zu installieren Es wird nicht empfohlen, das Radar auf schlammigen Straßen und bei extremen Wetterbe- dingungen (Gewitter, starker Schneefall) zu installieren, da dies die Stabilität des Radarbe-...
  • Seite 52 ÍNDICE Introducción _________________________________________________________________ 53 Especificaciones técnicas _____________________________________________________ 53 Características _______________________________________________________________ 54 Istrucciones de instalación para la barrera ___________________________________ 55 Procedimiento de montaje del radar _________________________________________ 56 Cableado de radar ___________________________________________________________ 56 Detalles de aplicación y descarga ____________________________________________ 56 Instrucciones de configurazión _______________________________________________ 57 Modo anti-collisión de seguridad en cerradura _______________________________ 58 Modo trigger, como comando de activación__________________________________ 60 Estado del radar en tiempo real ______________________________________________ 62...
  • Seite 53: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN El radar de detección de vehículos y peatones RPB está diseñado para gestionar la entrada y salida hacia/desde un aparcamiento o garaje subterráneo. Puede ser utiliza- do como un sensor de anticolisión (COMO SEGURIDAD EN EL CIERRE) o un sensor de activación que puede controlar la apertura y el cierre de la barra de barrera.
  • Seite 54: Características

    3. CARACTERÍSTICAS Radar mostrado en la figura 1. Las características principales son: Indicadores LED: Dos indicadores LED en la parte delantera del radar. El LED rojo - DL2 permanece encendido cuando la alimentación está activa. El LED verde - DL1 permanece encendido cuando se detectan obstáculos y se apaga cuando no hay obstáculos en el área de detección.
  • Seite 55: Istrucciones De Instalación Para La Barrera

    4. ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA BARRERA Installation position for LUXE-S (directly attached Installation position to the cabinet) for LUXE-M and LUXE 70 cm (Attached to an external column) 20-30 cm fig. 3 fig. 2 Instalación en el armario, sin utilizar el soporte incluido: 1.
  • Seite 56: Procedimiento De Montaje Del Radar

    5. PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DEL RADAR Para garantizar el correcto funcio- namiento, asegúrese de instalar el radar exactamente como se descri- be. Utilice el material proporciona- do para este fin: 1. Radar; 2. Junta de goma; 3. Cuerpo del armario o soporte suministrado;...
  • Seite 57: Instrucciones De Configurazión

    8. INSTRUCCIONES DE CONFIGURAZIÓN Configurar la aplicación 1. Descargue la aplicación en su teléfono y ábrala (Fig. 7A). 2. Haga clic en el botón “Conectar dispo- sitivo”. 3. Seleccione el radar correcto (Fig. 7B). 4. Introduzca la contraseña (Fig. 7C). La contraseña predefinida es 88888888 >>Por favor cambie la contraseña estánd- 5.
  • Seite 58: Modo Anti-Collisión De Seguridad En Cerradura

    6. Ahora estás conectado al radar. (Figura 7E). Aquí puedes cambiar el nombre del radar haciendo clic en “Cambiar”. Para una mejor identificación del radar, utilice un nombre claro y único. 9. MODO ANTI-COLLISIÓN DE SEGURIDAD EN CERRADURA Modo anticolisión = protección contra caídas para barreras automáticas para garantizar que la barra de la barrera no caiga sobre peatones o vehículos.
  • Seite 59 2. Elija lo que desea detectar, pulse “Se- leccionar”, “Sensibilidad” y “Confirmar (Fig. 8C – 8D), con: - Alta sensibilidad: se detectarán peatones y vehículos - Baja sensibilidad: solo se detectarán vehículos. 3. Seleccione el área de detección desea- da y pulse “Guardar” (Fig. 8E). Puede elegir entre los siguientes parám- etros: - Longitud de detección, máximo 6m;...
  • Seite 60: Modo Trigger, Como Comando De Activación

    4. Configura el área de detección del radar pulsando «Aprendizaje de fondo», para que el radar aprenda sobre obstáculos fijos como paredes, etc. IMPORTANTE: - La barrera automática debe abrirse/cer- rarse manualmente. - No debe haber otros objetos en movi- miento en la zona de detección (Fig.
  • Seite 61 2. Seleccionar la dirección de detección. Sitúate frente al radar, pulsa «Seleccio- nar» y haz tu elección: - ambas (todas) las direcciones; - de izquierda a derecha; - de derecha a izquierda. (fig. 9C – 9D) 3. Seleccione el área de detección desea- da y pulse «Guardar»...
  • Seite 62: Estado Del Radar En Tiempo Real

    Al instalar el radar, tenga en cuenta lo siguiente: la zona de detección del radar debe mo- strarse como un globo inflado (Fig. 9F). Para garantizar el correcto funcionamiento del radar, es necesario instalarlo: - en una superficie abierta; - a una distancia mínima de 80 cm de cualquier pared, valla, puerta, techo, etc. 11.
  • Seite 63: Opciones Avanzadas

    OPCIONES AVANZADAS En la esquina superior derecha se pueden ver otras funciones, como retrasos en la conmutación, cambios de contraseña, actualizaciones, etc. (fig. 11A - 11B - 11C) 13. OBSERVACIONES Limpie periódicamente la superficie del radar con un paño húmedo, ya que las gotas de agua, la nieve y el polvo pueden afectar a su funcionamiento normal.
  • Seite 64: Problemas Comunes

    14. PROBLEMAS COMUNES Problema El led verde de radar está siempre encendido después de la instalación y la barra de bar- rera no se cierra. Solución Elimine todos los objetos del área de detección del radar y proceda a un nuevo “Aprendi- zaje e background”.
  • Seite 68 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Inhaltsverzeichnis