Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

probst SVZ-ECO Betriebsanleitung

Schachtversetzzange
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SVZ-ECO:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Bedrijfshandleiding
Schachtversetzzange SVZ-ECO
Kolkenklem SVZ-ECO
SVZ-ECO
DE / NL
54000032
V1

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst SVZ-ECO

  • Seite 1 Betriebsanleitung Bedrijfshandleiding Schachtversetzzange SVZ-ECO Kolkenklem SVZ-ECO SVZ-ECO DE / NL 54000032...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Schachtversetzzange SVZ-ECO SVZ-ECO 54000032...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik ..................... 19 Darstellung der Wechselautomatik ......................20 Wartung und Pflege .............................. 21 Wartung ................................. 21 Störungsbeseitigung ............................ 22 Reparaturen ..............................23 Prüfungspflicht ............................. 23 Hinweis zum Typenschild ..........................24 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 24 5400.0032...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 12.09.2019................(Dr. Markus Michalke, Geschäftsführer)
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 24 Sicherheit Begriffsdefinitionen 2.1.1 Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Seite 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 24 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm Das Gerät darf nicht angehoben werden, wenn das Greifgut 2904.0333 45x112 mm (Schachtring) schräg hängt. Es dürfen keine Schachtkonen angehoben werden, wenn die Höhe des 2904.0359 45x112 mm...
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 6 / 24 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 24 Sicherheit im Betrieb 2.7.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Seite 13: Allgemeines

    8 / 24 Allgemeines Dieses Gerät (SVZ-ECO) ist ausschließlich zum Anheben, Transportieren und Versetzen von unbeschichteten Schachtringen (NW 800 u. NW 1000) (nach DIN 4034 Teil 1 u. 2) Schachtunterteilen und Schachtkonen (NW 625x800 u. NW 625x1000), sowie Rechteckschächte (NW 800 und 1000) geeignet und wird an ein Trägergerät wie Bagger, Aufbaukran oder Radlader angebaut.
  • Seite 14 Allgemeines 9 / 24 NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit (WLL) und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: Transport von Menschen und Tieren.
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 10 / 24 Übersicht und Aufbau Lasthebegurt Einhängeöse (für Trägergerät) Wechselautomatik Nennweiten Verstellung Pratze für Schachtringe, Schachtkonen und Rechteckschächte Pratze NUR für Schachtkonen Ø 625 Pratze für Schachtringe, Schachtkonen und Rechteckschächte 5400.0032...
  • Seite 16: Technische Daten

    Allgemeines 11 / 24 Technische Daten Typ: SVZ-ECO Zulässiger Nenn- Ø / in mm Max. Tragfähigkeit Eigengewicht NW Ø 800 und 1.000 (Schachtringe) 1.700 kg 52 kg NW Ø 625 (Schachtkonen) NW 800 und 1000 (Rechteckschächte/Schachtunterteile) NW 900 (Brunnenringe) NW = Nennweite Schachtkonen (Ø...
  • Seite 17: Installation

    12 / 24 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Seite 18: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 13 / 24 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Seite 19: Einstellungen

    Einstellungen 14 / 24 Einstellungen Je nach Innendurchmesser der Schachtteile (Schachtringe/Rechteckschächte) muss die bewegliche Pratze auf die entsprechende Greifbereich/Nennweite (NW 800 oder 1000) eingestellt werden. Beim Anheben von konischen Schachtteilen (Schachtkonen Ø 625) ist keine Einstellung des Greifbereichs/Nennweite erforderlich (da hierfür die beiden feststehenden Pratzen benötigt werden). NW ...
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung 15 / 24 VORGEHENSWEISE Vorsicht bei Einstellarbeiten am Gerät, nicht in bewegliche Teile fassen. Verletzungsgefahr der Hände! Schutzhandschuhe verwenden. → Zum Verstellen der jeweiligen Nennweiten (NW) zuerst den Klappsplint (2) am Versteckbolzen (1) entfernen und dann den Versteckbolzen (1) herausziehen. Bewegliche Pratzen (3) an der entsprechenden Nennweite (NW 800 oder 1000) positionieren.
  • Seite 21: Schachtringe/Rechteckschächte (Nw 800, 1000)

    Bedienung 16 / 24 Schachtringe/Rechteckschächte (NW 800, 1000) Nennweiten 800 und 1000 nur mit den beiden äußeren Pratzen Es ist darauf zu achten, dass immer die Quertraverse komplett auf der Oberkante des Greifgutes (Schachtring und Rechteckschacht) aufliegt! Ansonsten besteht Abrutschgefahr des Greifgutes! Quertraverse Äußere, bewegliche Pratze...
  • Seite 22: Schachtkonen (Nw 625)

    Bedienung 17 / 24 Schachtkonen (NW 625) Nennweite 625 mit den beiden feststehenden Pratzen Es ist darauf zu achten, dass immer die Quertraverse komplett auf der Oberkante des Greifgutes (Schachtring und Rechteckschacht) aufliegt! Ansonsten besteht Abrutschgefahr des Greifgutes! Feststehende Pratze (für Schachtkonen Ø...
  • Seite 23 Das Trägergerät mit gegriffenen Greifgut langsam anheben und ruckartige Bewegungen vermeiden! Ansonsten besteht Abrutschgefahr des Greifgutes! Niemals mit dem Trägergerät (Bagger) und mit Greifgut beladenem Gerät (SVZ-ECO) über unebenes Gelände schneller als langsame Schrittgeschwindigkeit fahren! Ansonsten besteht Abrutschgefahr des Greifgutes! Beim Fahren über unebenes Gelände ist unbedingt darauf zu achten, dass der Arm des Trägergerätes nicht...
  • Seite 24: Bedienung Für Geräte Mit Wechselautomatik

    Bedienung 19 / 24 Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. •...
  • Seite 25: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung 20 / 24 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: •Gerät ist durch das Trägergerät •Gerät wird auf das Greifgut abgesetzt •Gerät wird durch das Trägergerät angehoben...
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 21 / 24 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 27: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege 22 / 24 Beweglichkeit u. Verschleiß der Pratzen prüfen • Pratzen (1) auf Beweglichkeit u. Verschleiß prüfen. Zahnung u. Pratzen reinigen u. auf Verschleiß prüfen. Abgenutzte oder verbogene Pratzen erneuern. • Sechskantmuttern (2) inklusive Schrauben entfernen. • Position der Abstandsbuchsen (3) beachten.
  • Seite 28: Reparaturen

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Seite 29: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Seite 30 A54000032 SVZ-ECO 29040666 29040056 29040209 29040220 Auf beiden Seiten/ On both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 07.06.2017 / Krasnikov, Igor 07.06.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 31: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 33 Bedrijfshandleiding Vertaling van de originele bedieningshandleiding Kolkenklem SVZ-ECO SVZ-ECO 54000032...
  • Seite 34 Afbeelding van de wisselautomaat ......................20 Onderhoud en verzorging ........................... 22 Onderhoud ..............................22 Verhelpen van storingen ..........................23 Reparaties ..............................24 Controleplicht ............................... 24 Instructie m.b.t. het typeplaatje ........................25 Instructie m.b.t. verhuur/uitlenen van PROBST apparaten ................ 25 54000032...
  • Seite 35: Ce - Conformiteitsverklaring

    Zekerheid van machines ― Zekerheidsafstand voor het vermijden van gevaarlijke delen met het boven en onder lichaam (ISO 13857:2008). Autoriseerde persoon voor EC-dokumentatie: Naam: J. Holderied Adres: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Handtekening, gegevens over ondertekenaar: Erdmannhausen,12.09.2019................(Dr. Markus Michalke, directeur)
  • Seite 36: Veiligheid

    Veiligheid 4 / 25 Veiligheid Begripsdefinities Veiligheidsinstructies Sterfelijk gevaar! Geeft een gevaar aan. Als dit niet wordt vermeden, zijn de dood en ernstige verwondingen het gevolg. Gevaarlijke situatie! Geeft een gevaarlijke situatie aan. Als dit niet wordt vermeden, kan dit leiden tot letsel of schade aan eigendommen.
  • Seite 37: Veiligheidsaanduidingen

    Veiligheid 5 / 25 Veiligheidsaanduidingen VERBODSTEKENS Symbool Betekenis Bestelnummer: Formaat: 2904.0210 30 mm Nooit onder een zwevende last gaan staan. Levensgevaar! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm Het werktuig mag niet worden opgeheven als het gegrepen 2904.0333 45x112 mm materiaal (schachtring) schuin hangt. Er mogen geen schachtconussen worden opgeheven als de hoogte van het cilindrische gedeelte van de dekselopening groter 2904.0359...
  • Seite 38: Persoonlijke Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheid 6 / 25 HINWEISZEICHEN Symbool Betekenis Bestelnummer: Formaat: Binnendiameter en toleranties van de schachtringen 2904.0332 40x85 mm Elke bediener moet de handleiding met de veiligheidsvoorschriften 2904.0665 30mm van het toestel gelezen en begrepen hebben. 2904.0666 50 mm OPTIONEL Insteektas en tanden van vorkheftruck door middel van 2904.0223 Ø50 mm blokkeerschroef en borgketting of kabel borgen.
  • Seite 39: Ongevallenpreventie

    Veiligheid 7 / 25 Ongevallenpreventie • Beveilig het werkgebied voor onbevoegden, vooral kinderen, over een groot gebied. • - Voorzichtig bij onweer! • Verlicht het werkgebied voldoende. • - Wees voorzichtig met natte, bevroren en vuile bouwmaterialen! • Werk niet met het apparaat in weersomstandigheden onder 3 °C (37,5 °F)! •...
  • Seite 40: 2.10 Veiligheid Tijdens Bedrijf

    Veiligheid 8 / 25 2.10 Veiligheid tijdens bedrijf 2.10.1 Algemene informatie • Werkzaamheden met het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd in een gebied dicht bij de grond. Het is verboden om het apparaat over personen heen te zwaaien. • - Het is verboden om onder een hangende lading te blijven. Gevaar voor het leven! •...
  • Seite 41: Algemeen

    9 / 25 Algemeen Dit werktuig (SVZ-ECO) is uitsluitend geschikt voor het opheffen en neerzetten van ongecoate schachtringen (NW 800 u. NW 1000) (conform DIN 4034 deel 1 en 2), schachtonderstukken en schachtconussen (NW 625x800 en NW 625x1000), evenals rechthoekige schachten (NW 800 und 1000) en wordt gemonteerd op een werktuigendrager zoals dragline, opbouwkraan of wiellader.
  • Seite 42 Algemeen 10 / 25 NIET TOEGESTANE TOEPASSINGEN: Het eigenhandige ombouwen van het apparaat of het inzetten van eventueel zelfgebouwde toevoegingen kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker en diens omgeving en zijn dus ten stelligste verboden! De draagkracht (WLL) en het grijpbereik/grijpbreedte van het apparaat mogen niet overschreden worden. Het is ten strengste verboden om niet-geschikte ladingen met het apparaat te transporteren: ●...
  • Seite 43: Overzicht En Opbouw

    Algemeen 11 / 25 Overzicht en opbouw Load Lifting Strap Inhaakoog (met kettinghanger) voor drager Wisselautomaat Nominale breedte Instelling Klauw voor schachtringen, schachtconussen en rechthoekige schachten Klauw ALLEEN voor schachtkegels Ø 625 Klauw voor schachtringen, schachtconussen en rechthoekige schachten 54000032...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Algemeen 12 / 25 Technische gegevens Eigen Type: SVZ-ECO Toelaatbare nominale- Ø / in mm Max. belastingscapaciteit gewicht NW Ø 800 und 1.000 (Schachtringe) 1.700 kg 52 kg NW Ø 625 (Schachtconussen) NW 800 und 1000 (rechthoekige schachten / schachtonderstukken )
  • Seite 45: Installatie

    Installatie Mechanische montage Gebruik alleen origineel Probst-toebehoren en overleg bij twijfel met de fabrikant. Het draagvermogen van het draagapparaat/hefgereedschap mag niet door de last van het apparaat, de aangebouwde machines (roterende motor, insteektassen, etc.) en de extra last van de grijpgoederen...
  • Seite 46: Aan De Machine Gebouwdee Constructie Met Insteekzakken (Option)

    Installatie 14 / 25 4.1.3 Aan de machine gebouwdee constructie met insteekzakken (option) • Om een verbinding tussen vorkheftruck en insteekzak aan te brengen worden de vorken van de vorkheftruck in de insteekzakken gebracht en vastgezet door middel van de arreteringsschroeven die door een in de tanden aan te brengen gat gestoken worden, of door middel van een ketting of een touw dat door de ogen op de insteekzakken en om het dozenrek van de vorkheftruck gelegd moet worden.
  • Seite 47: Afstelwerkzaamheden

    Afstelwerkzaamheden 15 / 25 Afstelwerkzaamheden Afhankelijk van de binnendiameter van de asdelen (schachtringen/rechthoekige schachten) moet de beweegbare klauw worden aangepast aan het overeenkomstige grijpbereik/nominale breedte (NW 800 of 1000). Bij het heffen van conische schachtdelen (schachtconussen Ø 625) is geen afstelling van het grijpbereik/nominale breedte nodig (omdat hiervoor de twee vaste klauwen nodig zijn).
  • Seite 48: Bediening

    Bediening 16 / 25    Afb3 Afb2 Bediening Algemeen Bij het vastgrijpen van schachttringen met stijgijzers (zie ) moet erop worden gelet dat de klemmen niet te dicht bij de klimhulpmiddelen worden geplaatst! Bij het op elkaar plaatsen van de schachtringen (met stijgijzers) is het aan te raden om de schachtringen aan de buitenkant (op de plaats waar de stijgijzers zich bevinden) te markeren met verf, krijt en dergelijke.
  • Seite 49: Mangatringen/Rechthoekige Mangaten (Nw 800, 1000)

    Bediening 17 / 25 Mangatringen/rechthoekige mangaten (NW 800, 1000) Nominale breedtes 800 en 1000 alleen met de twee buitenste klauwen Er moet op worden gelet dat de dwarsbalk altijd volledig op de bovenrand van het grijpmateriaal rust (mangatring en rechthoekig mangat)! Anders bestaat het gevaar dat het grijpermateriaal eraf glijdt! Dwarsstraal Buitenste, beweegbare klauw...
  • Seite 50: Schachtkegels (Nw 625)

    Bediening 18 / 25 Schachtkegels (NW 625) Nominale diameter 625 met de twee vaste klauwen Er moet op worden gelet dat de dwarsbalk altijd volledig op de bovenrand van het te grijpen materiaal rust (asring en rechthoekige as)! Anders bestaat het gevaar dat het grijpermateriaal eraf glijdt! Vaste klauw (voor schachtkegels Ø...
  • Seite 51 Til de drager langzaam op met het vastgeklemde materiaal en vermijd schokkerige bewegingen! Anders bestaat het gevaar dat het materiaal eraf glijdt! Rijd nooit met het transportwerktuig (graafmachine) en met grijpmateriaal (SVZ-ECO) beladen werktuigen over oneffenheden in de grond, sneller dan met een lage loopsnelheid! Anders bestaat het gevaar dat het...
  • Seite 52: Bediening Voor Toestellen Met Wisselautomaat

    Bediening 20 / 25 Bediening voor toestellen met wisselautomaat • Het toestel wordt met het hefwerktuig/draagmachine (bv.kraan) verbonden. • Aan de hand van de te transporterende goederen wordt de grijpbereik op de machine ingesteld. • Met het hefwerktuig/draagmachine wordt de machine boven de te grijpen goederen geplaatst en neergelaten.
  • Seite 53 Bediening 21 / 25 Anders kan dit tot foutieve schakelingen leiden, wat resulteert in vervorming of defect raken van de wisselautomaat bij het neerzetten van de last. Het schokkend optillen of neerlaten van het apparaat, maar ook het snel rijden met het draagapparaat/hefgereedschap over oneffen terrein is verboden! Bij het vervangen van een defecte wisselautomaat dient men erop te letten, dat de gleuven van de...
  • Seite 54: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging 22 / 25 Onderhoud en verzorging Onderhoud Om onberispelijke functie, bedrijfsveiligheid en levensduur van het toestel te garanderen, moeten de in de tabel opgesomde onderhoudswerkzaamheden volgens de aangegeven perioden worden uitgevoerd Er mogen enkel originele vervangonderdelen gebruikt worden om de garantie te kunnen behouden. Hierbij moet erop worden gelet, dat alle werkzaamheden uitsluitend buiten bedrijf mogen plaatsvinden! Om verwondingen te vermijden, moet er bij alle werkzaamheden gecontroleerd worden of het toestel zichzelf niet per ongeluk sluiten kan.
  • Seite 55: Verhelpen Van Storingen

    Onderhoud en verzorging 23 / 25 Controleer de mobiliteit en de slijtage van de klauwen Controleer de klauwen (1) op mobiliteit en slijtage. Reinig tanden en klauwen en controleer op slijtage. Versleten (niet langer scherpe) of gebogen klauwen moeten worden vervangen.
  • Seite 56: Reparaties

    • De desbetreffende wettelijke bepalingen en de bepalingen van de conformiteitsverklaring dienen in acht te worden genomen! • De keuring door een deskundige kan ook door de fabrikant Probst GmbH worden gedaan. Neem contact met ons op via: service@probst-handling.de •...
  • Seite 57: Instructie M.b.t. Het Typeplaatje

    Voorbeeld: Instructie m.b.t. verhuur/uitlenen van PROBST apparaten Bij iedere uitlening/verhuur van PROBST apparaten moet absoluut de daarbij horende originele handleiding worden meegeleverd (indien de taal van het land van de betreffende gebruiker afwijkt, dient bovendien de desbetreffende vertaling van de originele handleiding te worden meegeleverd)!
  • Seite 58 Na iedere onderhoudsbeurt moet het onderhoudsblad (met handtekening en stempel) onmiddellijk aan ons doorgestuurd worden 1) per e-mail aan: service@ probst-handling.de / per fax of post Gebruiker: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Apparaatype: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artikel-Nr.:...
  • Seite 59 ~ 574 ~ 474 Tragfähigkeit: 1700 [kg] Carrying Capacity: 1700 [kg] / (3748 [lbs.]) Manhole and Cone Installation Clamp SVZ-eco for Rings NW 800/1000 and Cone Ø625 and square Manhole 600/800/1000 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum...
  • Seite 60 Liste see separate list 20400005 © all rights reserved conform to ISO 16016 20100018 20000088 Datum Name Benennung Schachtversetzzange SVZ-ECO Erst. 19.2.2014 Ralf.Hoffmann Gepr. 26.6.2019 M.Wunder für Ring NW 1000 (800) und Konen Ø625 und rechteck Schächte 1000, 800, 600...
  • Seite 61 20100018 44000084 33250170 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 10,7 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name fester Hebelarm für SVZ-eco Erst. 19.2.2014 Ralf.Hoffmann 20000128 verstärkt komplett Gepr. Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E44000118 Kunde: Urspr.
  • Seite 62 A54000032 SVZ-ECO 29040666 29040056 29040209 29040220 Auf beiden Seiten/ On both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 07.06.2017 / Krasnikov, Igor 07.06.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Diese Anleitung auch für:

54000032

Inhaltsverzeichnis