Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

probst SLS-8/20-G-VA Betriebsanleitung

Stelensetzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLS-8/20-G-VA:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Instruktionsbok
Stelensetzer SLS-8/20-G-VA
Stelae-sättare SLS-8/20-G-VA
SLS-8/20-G-VA
53100409
DE / SE
V1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst SLS-8/20-G-VA

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instruktionsbok Stelensetzer SLS-8/20-G-VA Stelae-sättare SLS-8/20-G-VA SLS-8/20-G-VA 53100409 DE / SE...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Stelensetzer SLS-8/20-G-VA SLS-8/20-G-VA 53100409...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Drehköpfe (optional) ..........................12 Bedienung................................13 Funktionsweise .............................. 13 Wartung und Pflege .............................. 15 Wartung ................................. 15 6.1.1 Mechanik ..............................15 Störungsbeseitigung ............................ 16 Reparaturen ..............................17 Prüfungspflicht .............................. 17 Hinweis zum Typenschild ..........................18 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 18 53100409...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 24.01.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 53100409...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 18 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Seite 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 18 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0213 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm 2904.0216 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen (stets im...
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 6 / 18 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ● Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. ● Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ●...
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 18 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines  Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt.  Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr!  Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines 8 / 18 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät „Stelensetzer“ ist ausschließlich geeignet zur Verlegung von rechteckigen Stelen (aus Beton, Granit, gestockt oder mit glatter Oberfläche) mit einem geeigneten Hebezeug (z.B. Minibagger). ● Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u.
  • Seite 14 Allgemeines 9 / 18 NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: ●...
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 10 / 18 Übersicht und Aufbau Handkurbel für Greifbereichseinstellung Einhängeöse (mit Schwerpunktausgleich) für Trägergerät Handgriff Einstellbare Spannbacke Anschlag (einstellbar) Runde Spannbacke Abb.1 Technische Daten Greifbereich W Tragfähigkeit (WLL) Eigengewicht SLS-8/20-G-VA 80-200 mm 300 kg 11 kg 53100409...
  • Seite 16: Installation

    11 / 18 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Mechanische Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 17: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 12 / 18 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Seite 18: Bedienung

    Bedienung 13 / 18 Bedienung Funktionsweise  Zuerst den Greifbereich (des Stelensetzer SLS 8/20-G-VA) durch Drehen an der Handkurbel (1) einstellen. Das Gerät (SLS 8/20-G-VA) wird am liegenden Greifgut (Stele) angesetzt (siehe Bild ).  Um das Greifgut (Stele) in der Mitte zu greifen, muss der verstellbare Anschlag (5) einmalig positioniert werden.
  • Seite 19 Bedienung 14 / 18     5310.0409...
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 15 / 18 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 21: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege 16 / 18 Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren (Greifbereichs-Einstellung) Greifbereich entsprechend der zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
  • Seite 22: Reparaturen

    Wartung und Pflege 17 / 18 Reparaturen ● Reparaturen am Gerät dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür notwendigen Kenntnisse und Fähigkeiten besitzen. ● Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine außerordentliche Prüfung durch einen Sachverständigen durchgeführt werden. Prüfungspflicht ● Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden (...
  • Seite 23: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Seite 24: Wartungsnachweis

    Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 25 ~ 626 ~ 65 ÖW min. 54 (68) GW min. 80 ÖW max. 215 Bkl. 100 GW max. 200 ~ 483 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / 661,4 Eigengewicht / Dead Weight: ~ 11 kg / ~ 24,25 Product Name: Stone Pillar Grab SLS-(/20-G ©...
  • Seite 26 20100026 43100891 33250082 21010006 20400005 43101041 21030008 21720002 20100014 20000127 21600005 33502249 20420002 20080002 43100740 20100018 20040003 20100015 © all rights reserved conform to ISO 16016 20000081 21790010 Datum Name Benennung Stelensetzer SLS 8/20-G-VA Erst. 8.2.2017 R.Seidel mit variabler Aufhängung Gepr.
  • Seite 27 A53100409 SLS-8/20-G-VA 29040629 29040056 29040028 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 03.02.2017 / Krasnikov, Igor 03.02.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 29 Instruktionsbok Översättning af original instruktionsbok Stelae-sättare SLS-8/20-G-VA SLS-8/20-G-VA 53100409...
  • Seite 30 Mekanik ..............................15 Undanröjning av störningar ......................... 16 Reparationer ..............................16 Kontrollplikt ..............................17 Information om typskylten ........................... 17 Information om uthyrning/utlåning av PROBST-maskiner ................17 Vi förbehåller oss rätten att ändra informationen och illustrationerna i bruksanvisningen. 53100409 2 / 17...
  • Seite 31: Konformitet Ce

    Säkerhetsavstånd mot att nå farozoner med de övre och emellan extremiteterna. Safety distance against reaching hazard places with the upper extremities Auktoriserad person för CE-dokuments: Namn: Jean Holderied Adress: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signatur, uppgifter om undertecknad: Erdmannhausen,24.01.2018................(M. Probst, verkställande direktör)
  • Seite 32: Säkerhet

    Säkerhet Säkerhet Säkerhetsanvisningar Livsfara! Betecknar en fara. Om den inte undviks blir följden dödsfall eller mycket allvarliga personskador. Farlig situation! Betecknar en farlig situation. Om den inte undviks kan person- eller sakskador bli följden. Förbud! Betecknar ett förbud. Om det inte efterlevs blir följden dödsfall, mycket allvarliga personskador eller sakskador.
  • Seite 33: Säkerhetsmärkning

    Säkerhet Säkerhetsmärkning FÖRBUDSSYMBOLER Symbol Innebörd Beställningsnr Storlek 29040210 Ø 30 mm Gå aldrig under svävande last. Livsfara! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Inga konformade gripgods får gripas. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø 80 mm 29040216 Ø...
  • Seite 34: Personliga Säkerhetsåtgärder

    Säkerhet Personliga säkerhetsåtgärder • Alla som använder maskinen måste ha läst och förstått bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna. • Maskinen och alla överordnade maskiner som den är monterad i får endast användas av kvalificerade personer som har fått detta i uppdrag. • Endast maskiner med handtag får köras manuellt.
  • Seite 35: Funktionskontroll Och Visuell Kontroll

    Säkerhet Funktionskontroll och visuell kontroll 2.8.1 Allmänt • Maskinen måste kontrolleras avseende funktion och skick före varje användningstillfälle. • Underhåll, smörjning och störningsavhjälpning får endast ske när maskinen är avstängd! • Vid fel som påverkar säkerheten måste felen åtgärdas fullständigt innan maskinen får tas i drift igen. •...
  • Seite 36: Allmänt

    Allmänt 2.9.2 Bärmaskiner/lyftdon • Den bärmaskin/det lyftdon (t.ex. grävmaskin) som används måste vara i driftsäkert skick. • Endast utsedda och kvalificerade personer får använda bärmaskinen/lyftdonet. • Operatören till bärenheten/lyftdonet måste uppfylla lagstadgat föreskrivna kvalifikationer. Den maximalt tillåtna lyftkraften hos bärmaskinen/lyftdonet och fästdonet får under inga omständigheter överskridas! Allmänt Avsedd användning...
  • Seite 37 Allmänt OTILLÅTNA ARBETEN: Egenmäktiga ombyggnationer av maskinen eller användning av eventuella egenhändigt framtagna extraanordningar utgör en fara för liv och lem och är därför av princip förbjudet! Maskinens bärhållfasthet (WLL) samt nominella bredder/gripområden får inte överskridas. Alla ej avsedda transporter med maskinen är absolut förbjudna: •...
  • Seite 38: Översikt Och Uppbyggnad

    Allmänt Översikt och uppbyggnad Handvev för justering av greppområdet Lyftögla (med tyngdpunktskompensation) för bärarenheten Handtag Justerbar klämkäft Stopp (justerbar) Rund klämkäft Abb.1 Tekniska data Greppområde W Lastkapacitet (WLL) Eigengewicht SLS-8/20-G-VA 80-200 mm 300 kg ~12,5 kg 53100409 10 / 17...
  • Seite 39: Installation

    Installation Installation Mekanisk fastsättning Använd endast original Probst-tillbehör; i tveksamma fall, kontakta tillverkaren. Lastkapaciteten hos bäraren/lyftanordningen får inte överskridas av belastningen från bäraren/lyftanordningen, de valfria tillbehören (rotationsmotor, insättningsfickor, kranarmbågar etc.) och den extra belastningen från greppgodset! Griparna måste alltid vara kardanledda så att de kan svänga fritt i alla lägen.
  • Seite 40: Insticksfickor (Tillval)

    Driftsanvisning 4.1.4 Insticksfickor (tillval) För att upprätta en förbindelse mellan gaffeltrucken och insticksfickan kör man in gaffeltruckens spetsar i insticksfickorna. Därefter låser man dem antingen med låsskruvar som sticks i genom hål i spetsarna eller med en kedja eller lina som löper genom öglan på insticksfickorna och runt gaffelbäraren. Den här förbindelsen måste upprättas eftersom insticksfickan i annat fall kan glida av gaffeltruckens spetsar under drift.
  • Seite 41 Driftsanvisning • Efter att ha placerat och lagt ner greppmaterialet (stele) måste förspänningskraften frigöras igen genom att vrida på handveven (1). • Om ett redan stående föremål som ska greppas (stele) endast ska flyttas (dvs. inte ska ställas upp vertikalt) är det inte nödvändigt att tillämpa förspänningskraften. Hållkraften genereras i vertikalt läge via den runda klämkäken (6).
  • Seite 42 Driftsanvisning     53100409 14 / 17...
  • Seite 43: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Underhåll och skötsel Underhåll För att garantera felfri funktion, driftsäkerhet och livslängd hos maskinen ska de underhållsarbeten som anges i tabellen nedan utföras enligt angivna tidsintervall. Endast originalreservdelar får användas. I annat fall upphör garantin att gälla. Maskinen måste vara avstängd vid alla arbeten! Vid alla arbeten måste det säkerställas att maskinen inte kan stängas oavsiktligt.
  • Seite 44: Undanröjning Av Störningar

    Underhåll och skötsel Undanröjning av störningar STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD Klämkraften är inte tillräcklig, lasten halkar ur (tillval) Gripkäftarna är slitna Byt gripkäftar (tillval) Bärlasten är större än tillåtet Minska bärlasten Inställning av gripområde Ställ in gripområdet enligt det gods som Fel gripområde inställt (tillval) ska transporteras...
  • Seite 45: Kontrollplikt

    åtgärdas ( DGUV-regel 100-500). • Motsvarande lagstadgade bestämmelser och försäkran om överensstämmelse måste beaktas! • Sakkunnigkontroll kan även utföras av tillverkaren Probst GmbH. Kontakta oss på: service@probst-handling.de • Vi rekommenderar att efter utförd kontroll och åtgärd av fel på maskinen ska kontrollplaketten ”Sakkunnigkontroll/Expert inspection”...
  • Seite 46 Efter varje genomfört underhållsintervall måste det här underhållsintyget (med underskrift och stämpel) ovillkorligen skickas till oss 1). 1) via e-post till service@probst-handling.de / per fax eller post Ägare: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 47 ~ 626 ~ 65 ÖW min. 54 (68) GW min. 80 ÖW max. 215 Bkl. 100 GW max. 200 ~ 483 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / 661,4 Eigengewicht / Dead Weight: ~ 11 kg / ~ 24,25 Product Name: Stone Pillar Grab SLS-(/20-G ©...
  • Seite 48 20100026 43100891 33250082 21010006 20400005 43101041 21030008 21720002 20100014 20000127 21600005 33502249 20420002 20080002 43100740 20100018 20040003 20100015 © all rights reserved conform to ISO 16016 20000081 21790010 Datum Name Benennung Stelensetzer SLS 8/20-G-VA Erst. 8.2.2017 R.Seidel mit variabler Aufhängung Gepr.
  • Seite 49 A53100409 SLS-8/20-G-VA 29040629 29040056 29040028 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 03.02.2017 / Krasnikov, Igor 03.02.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Inhaltsverzeichnis