Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SEZ-RC
Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe
DE
Bitte sorgfältig aufbewahren!
Operating instruction for SELVE motors
EN
Please keep in a safe place!
Notice de réglage des moteurs SELVE
FR
Prière de conserver cette notice !
Afstelhandleiding SELVE buismotoren
NL
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Instrukcja obsługi SELVE elektroniczne siłowniki
PL
Proszę zachować instrukcję!
S. 2
P. 34
P. 66
Blz. 98
Str. 130
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selve SEZ-RC

  • Seite 1 S. 2 Bitte sorgfältig aufbewahren! Operating instruction for SELVE motors  P. 34 Please keep in a safe place! Notice de réglage des moteurs SELVE  P. 66 Prière de conserver cette notice ! Afstelhandleiding SELVE buismotoren  Blz. 98 Deze handleiding zorgvuldig bewaren! Instrukcja obsługi SELVE elektroniczne siłowniki...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Betrieb! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anwei- Warnung! sungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
  • Seite 3 Zustand angeschlossen werden. Zur Kopp- lung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet wer- den. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE-Antriebe der Bau- reihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Baureihe 2 (z. B.
  • Seite 4 Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträgliche Verän- derungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshin- weise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zubehör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 6 6.6. Neueinlernen eines Senders bei defektem oder fehlendem Sender _____________ 6.7. Antrieb in Werkseinstellung zurücksetzen __________________________________ 6.8. Gruppentrennung _____________________________________________________ 6.9. Wechsel des Funksystems zu commeo ____________________________________ 7. Technische Daten _________________________________________________________ 8. Allgemeine Konformitätserklärung ___________________________________________ 9. Entsorgung ______________________________________________________________ 10. Hinweise für die Fehlersuche _______________________________________________ 11. SELVE-Service-Hotline _____________________________________________________...
  • Seite 7: Informationen Zu Eigenschaften Des Antriebs

    Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antriebstyp SEZ-RC darf nur als Antrieb in Tuchwellen bei Sonnenschutzanlagen, Insek- tenschutzanlagen oder Verdunkelungsanlagen eingesetzt werden, die nach dem ZIP-System konstruiert und ausgeführt sind. 2.2. Grundsätzliche Antriebseigenschaften Allgemeine Eigenschaften Hinderniserkennung in Abwärtsrichtung...
  • Seite 8: Selve-Commeo/Iveo-Funk

    Motor eingelernt werden. Die Bedienungsanleitung der Sender ist zu beachten. Im commeo- Betrieb können die Antriebe im KONFIGURATIONS-Modus für verschiedene Anwendungen eingestellt werden. Der Antrieb SEZ-RC ist vom Werk aus auf „Markise“ eingestellt. Im iveo- Betrieb ist eine Umstellung der Anwendung nicht möglich.
  • Seite 9: Montage Und Elektrischer Anschluss

    Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufring und Kupplung entsprechend der Wellengröße festlegen (Bild 1). 2.
  • Seite 10: Ablagerung Des Antriebs

    Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern. Achtung! Die Antriebe SEZ-RC 2/30 und 2/40 dürfen nicht mit dem steckbaren Vierkant 930285 abgelagert werden! Wird der Motorkopf direkt mit einem Kopfstück verschraubt oder wird ein Flansch vorge- schraubt, muss berücksichtigt werden, dass bei Antrieben der BR 2 unbedingt die äußeren...
  • Seite 11: Montage Und Demontage Der Steckerleitung

    Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
  • Seite 12: Einstellung Der Endlagen

    • einem beliebigen commeo- oder iveo-Sender. 4.3. Mechanische Voraussetzungen Beim SEZ-RC wird das Markisentuch häufig direkt mit der Tuchwelle verbunden. Achtung: Bei der Einstellung im automatischen Einstellmodus muss ein fester, oberer Anschlag vorhanden sein. Bei der Einstellung im automatischen Einstellmodus muss für den unteren Abschaltpunkt eine Begrenzung (z.
  • Seite 13: Einstellung Der Endlagen Mit Einstellschalter/Schalter

    Achtung: L1 (= braun) immer an Dauerspannung 230 V anschließen, auch wenn der Antrieb nur zu Einstellzwecken mit einem Schalter oder Einstellschalter verbunden ist. Hinweis: Die nachfolgenden Einstellungen können sowohl mit dem SELVE-Einstellschalter (Art.-Nr. 290109) als auch mit dem neuen SELVE-Universal-Einstellschalter (Art.-Nr. 291009) durchgeführt werden.
  • Seite 14: Automatischer Einstellmodus, Löschen Und Automatische Einstellung Der Endlagen

    Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den automatischen Einstellmodus. Der Antriebstyp SEZ-RC findet die Endpunkte in der oberen und unteren Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere und untere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die obere Endlage angefahren werden. Von dort ohne Unterbrechung gegen den unteren Anschlag fahren, bis der Antrieb automatisch abschaltet.
  • Seite 15: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    Einstellung der Endlagen 4.5.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und einge- speichert werden. Danach wird der obere Endpunkt angefahren und gespeichert. Bedienung mit Fahrt Einstellschalter...
  • Seite 16: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    Einstellung der Endlagen 4.5.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden. Von dort ohne Unterbrechung gegen den oberen Anschlag fahren.
  • Seite 17: Commeo-Inbetriebnahme/Einstellung Per Funk

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5. commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk commeo-Inbetriebnahme Die commeo-Inbetriebnahme ist nur mit commeo-Sendern möglich. Um Einstellungen im Empfänger vornehmen zu können, muss der Empfänger mit einem Sender im SELECT-Modus ausgewählt werden. Im SELECT-Modus besteht immer nur eine Verbindung zu einem ausge- wählten Empfänger.
  • Seite 18 commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Wurden mehrere Empfänger gefunden, kann durch Drücken der SELECT-Taste für 1 Sekunde der ausgewählte Empfänger gewechselt werden. Der nächste Empfänger macht eine kurze Bestätigungsfahrt. Es ist immer nur ein Empfänger ausgewählt, der gefahren, eingestellt und programmiert werden kann. Netzunterbrechung/ eingelernter Sender SELECT 3 s...
  • Seite 19: Funktionen Bei Einem Ausgewählten Antrieb

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.2. Funktionen bei einem ausgewählten Antrieb Sender im SELECT-Modus Wurde ein Antrieb mit einem Sender ausgewählt, können die folgenden Einstellungen vorge- nommen werden. Im SELECT-Modus aus- gewählter Antrieb Automatischer Einstellmodus, löschen und automatische Einstel- STOPP 9 s lung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung (siehe 5.2.1.)
  • Seite 20: Der End Lagen

    Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den automatischen Einstellmodus. Der Antriebstyp SEZ-RC findet die Endpunkte automatisch. Hierzu muss ein An trieb immer zuerst gegen den oberen Anschlag und dann solange nach unten gefahren werden, bis er automa- tisch abschaltet.
  • Seite 21: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
  • Seite 22: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
  • Seite 23: Sender Einlernen/Auslernen

    5.2.7. KONFIGURATIONS-Modus (nur für autorisiertes Fachpersonal) Im Konfigurationsmodus lassen sich Funktionen der Funkantriebe und -empfänger einstellen. Welche Funktionen eingestellt werden können sind von Antriebsart/Empfängertyp abhängig. Weitere ausführliche Hinweise zum Konfigurationsmodus finden Sie im Dokument „Konfigu- ration Funkantriebe und -empfänger“, das auf www.selve.de zum Download bereitsteht.
  • Seite 24: Senderfunktionen

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.3. Senderfunktionen Sender und Empfänger befinden sich im Betriebsmodus. Zwischenpositionen Das Einstellen und Aufrufen der Zwischenpositionen kann der Bedienungsanleitung des Sen- ders entnommen werden. Empfängerliste im Sender löschen Um die Empfängerlisten aus einem Sender zu löschen die SELECT- und PROG-Taste gleichzeitig für 9 Sekunden drücken.
  • Seite 25: Endlageneinstellung Und Einlernen Des Ersten Senders

    Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den automatischen Einstellmodus. Der Antriebstyp SEZ-RC findet die Endpunkte automatisch. Hierzu muss ein Antrieb zuerst gegen den oberen Anschlag gefahren werden und dann solange nach unten, bis er automatisch abschaltet.
  • Seite 26: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und einge- speichert werden. Dann wird der obere Endpunkt angefahren und ein ge speichert. Achtung! Nehmen Sie immer nur den Funk-Antrieb ans Netz, der programmiert werden soll! Es können nicht mehrere Antriebe gleichzeitig programmiert werden.
  • Seite 27: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert wer- den. Dann wird oben gegen den Anschlag gefahren, bis der Antrieb automatisch abschaltet. Achtung! Nehmen Sie immer nur den Funk-Antrieb ans Netz, der programmiert werden soll! Es können nicht mehrere Antriebe gleichzeitig programmiert werden.
  • Seite 28: Sender/Kanäle Einlernen

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.2. Sender/Kanäle einlernen 6.2.1. Weitere Sender/Kanäle einlernen Drücken Sie die PROG-Taste eines eingelernten Senders/Kanals für 3 Sekunden (Bestätigungs- fahrt vom Antrieb abwarten). Der Antrieb befindet sich für 1 Minute in Lernbereitschaft. Für 1 Sekunde die PROG-Taste des neuen Senders/Kanals drücken. Der neue Sender/Kanal ist nun eingelernt.
  • Seite 29: Nachstellen Der Endlagen Mit Einem Sender

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.5. Nachstellen der Endlagen mit einem Sender Der Einstellmodus wird nur über die Programmierung der beiden Endlagen verlassen. Die Senderzuordnung bleibt unberührt. Nach dem Einstellen der Endlagen befindet sich der Antrieb wieder im normalen Betriebszustand. Bringen Sie den Antrieb durch die Netztrennung in den Service-Modus. Durch 6 (manueller Einstellmodus)/9 (automatischer Einstellmodus) Se kunden langes Drücken der STOPP-Taste eines zugeordneten Senders lässt sich der Antrieb in den Einstellzustand zurücksetzen (war- ten bis die Sendekontroll leuchte zweimal/dreimal blinkt).
  • Seite 30: Gruppentrennung

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.8. Gruppentrennung Eine Gruppe ist eine Anordnung mehrerer Antriebe/Empfänger, die sich über einen Sender/ Kanal steuern lassen. Dieser Sender ist nach Beendigung der Gruppentrennung ausgelernt. Während der Gruppentrennung fährt jeder Antrieb/Empfänger innerhalb von ca. 2 Minuten nur einmal zufällig für 3 Sekunden. Das Stoppen des Antriebs über einen beliebigen Sender lernt diesen in den jeweiligen Antrieb ein.
  • Seite 31: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten. 8. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SEZ-RC in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele vanten Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU befindet. Die Konformi-...
  • Seite 32: Entsorgung

    Entsorgung 9. Entsorgung Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, sind vom Besitzer einer vom Haus- müll getrennten Erfassung zuzuführen (spezielle Sammel- und Rückgabesysteme). Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
  • Seite 33: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Behanges prüfen Funkantrieb hat bei Fahrt in Überlasterkennung hat ausge- Hindernis entfernen, Lauf des AUF-Richtung selbst gestoppt löst Behanges prüfen, evtl. stärke- ren Antrieb wählen 11. SELVE-Service-Hotline Hotline: Telefon 02351 925-299 Download der Betriebsanleitung unter www.selve.de oder QR-Scan...
  • Seite 34: Safety Instructions

    Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the instruc- Warning! tions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
  • Seite 35 The motor must only be connected to the powered part with adapters and couplings from the current SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g.
  • Seite 36 • Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de...
  • Seite 37 Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and operation of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
  • Seite 38 6.7. Resetting to the delivery status __________________________________________ 6.8. Group separation _____________________________________________________ 6.9. Changing the radio system to commeo ____________________________________ 7. Technical data ____________________________________________________________ 8. General declaration of conformity ___________________________________________ 9. Disposal ________________________________________________________________ 10. Troubleshooting __________________________________________________________ 11. SELVE Service Hotline ______________________________________________________...
  • Seite 39: Information About The Motor Features

    2. Information about the motor features 2.1. Designated use The SEZ-RC motor must only be used as a drive in fabric shafts in sun protection installations, insect protection installations or obscuration systems that are constructed and executed according to the ZIP system.
  • Seite 40: Selve Commeo/Iveo Radio

    Please adhere to the transmitter operating instructions. The commeo motors can be set for different applications in the CONFIGURATION mode. The com- meo motor SEZ-RC is already set for ‘awning’. During iveo operation a change of the applica- tion is not possible.
  • Seite 41: Installation And Electrical Connection

    Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when de-energised! Run the motor only after installation. Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Crown and coupling adapter need to be determined according to the size of the shaft (picture 1).
  • Seite 42: Supporting The Motors

    Installation and electrical connection 3.2. Supporting the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head. There are different motor brackets for all support options.
  • Seite 43: Assembly And Disassembly Of The Pluggable Cable

    Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the pluggable cable The pluggable cable is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed cable. Caution! Risk of injury through an electric shock! When the pluggable cable is unplugged, the line must be de-energised! Warning! For installing the pluggable cable, de-energise the pluggable cable first.
  • Seite 44: Setting Of The End Positions

    In delivery status the SEZ-RC is in automatic programming mode. This will be signalized by a short up and down movement when connected to mains.
  • Seite 45: Setting Of The End Positions With Setting Switch/Switch

    Note: The following settings can be made with both the SELVE setting switch (article no. 290109) and the new SELVE universal setting switch (article no. 291009).
  • Seite 46: Automatic Setup-Mode, Deletion And Automatic Setting Of The End Positions

    When the movement is interrupted twice during operation, the system is in automatic set- up-mode. The drive SEZ-RC is finding the end points in the upper and lower end position automatically. Important: A limit stop for the upper and lower end limit is necessary! First the upper end limit has to be run-up to.
  • Seite 47: Manual Setup-Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    Setting of the end positions 4.5.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
  • Seite 48: Manual Setup-Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    Setting of the end positions 4.5.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
  • Seite 49: Commeo Initial Operation/Setting By Radio

    commeo initial operation/setting by radio 5. commeo initial operation/setting by radio commeo initial operation The commeo initial operation is only possible using commeo transmitters. To com plete the settings in the receiver, the receiver must be selected with a trans mitter in SELECT mode. In SELECT mode, there is only one connection at a time to a re ceiver.
  • Seite 50 commeo initial operation/setting by radio If multiple receivers have been found, the selected receiver can be changed by pressing the SELECT button for 1 second. The next receiver makes a short confirmation run. Only one receiver can be selected at one time for moving, setting and programming it. Power interruption/ programmed transmitter SELECT 3 s...
  • Seite 51: Functions With One Selected Motor

    commeo initial operation/setting by radio 5.2. Functions with one selected motor Transmitter in SELECT mode If a motor with one transmitter has been selected, the following settings can be made. In SELECT mode selected motor Automatic setup-mode, deletion and automatic setting of the STOP 9 s end position in operation bottom position, top stop/release...
  • Seite 52: Automatic Setup-Mode, Deletion And Automatic Setting Of The End Positions

    When the movement is interrupted twice during operation, the system is in automatic set- up-mode. Motor type SEZ-RC will automatically find its stop positions. For this, a motor must first move against the upper stop and then downwards until it switches off automatically.
  • Seite 53: Manual Setup-Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    commeo initial operation/setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a trans- mitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.2.
  • Seite 54: Manual Setup-Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    commeo initial operation/setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a trans- mitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.3.
  • Seite 55: Programming/Deleting Transmitters

    In configuration mode, you can set the functions of the radio drives and receivers. The functions that can be set depend on the type of drive/receiver. You can find more detailed information on configuration mode in the document “Configuring radio drives and receivers”, which is available to download www.selve.de...
  • Seite 56: Transmitter Functions

    iveo initial operation/setting by radio 5.3. Transmitter functions The transmitter and receiver are in operating mode. Intermediate positions For setting and calling the intermediate positions, see the transmitter instructions. Deleting the receiver list in the transmitter To delete the receiver lists from a transmitter, push the SELECT and PROG buttons at the same time for 9 seconds.
  • Seite 57: Limit Position Setting And Programming The First Transmitter

    When the movement is interrupted twice during operation, the system is in automatic set- up-mode. Motor type SEZ-RC will automatically find its stop positions. For this, a motor must first move against the upper stop and then downwards until it switches off automatically.
  • Seite 58: Manual Setup-Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    iveo initial operation/setting by radio 6.1.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
  • Seite 59: Manual Setup-Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    iveo initial operation/setting by radio 6.1.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
  • Seite 60: Programming Transmitters/Channels

    iveo initial operation/setting by radio 6.2. Programming transmitters/channels 6.2.1. Programming further transmitters/channels Press the PROG button of a programmed transmitter/channel for 3 seconds (wait for confir- mation run from the motor). The receiver is now in programme mode for 1 minute. Press (1 sec.) the PROG button of the new transmitter/channel.
  • Seite 61: Adjusting The End Limits By Using The Transmitter

    iveo initial operation/setting by radio 6.5. Adjusting the end limits by using the transmitter Setup-mode can only be finished by programming both end positions. The transmitter assign- ment is not affected by this. When setting the end positions, the motor is in the normal oper- ating state again.
  • Seite 62: Group Separation

    iveo initial operation/setting by radio 6.8. Group separation A group is an assembly of several motors/receivers that can be controlled by one transmitter/ channel. This transmitter is deleted after the end of the group separation. During group sepa- ration, each motor/receiver will only once move randomly for 3 seconds within a period of time of approx.
  • Seite 63: Technical Data

    Subject to change without prior notice! 8. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SEZ-RC is in con formity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration of conformity can be looked up at...
  • Seite 64: Disposal

    Disposal 9. Disposal Separate disposal of used devices Used electrical and electronic devices must be disposed of separately from the household waste collection (special collection and return systems). Meaning of the “crossed-through rubbish bin” symbol Electrical and electronic devices often feature a symbol of a crossed-though rubbish bin.
  • Seite 65: Troubleshooting

    Radio motor has stopped Overload recognition has trig- Remove obstacle, check cur- auto matically when moving gered tain path, possibly select stronger motor 11. SELVE Service Hotline Hotline: Phone +49 2351 925 299 Download the operating manuals at www.selve.de oderor QR scan...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Attention ! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé-ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
  • Seite 67 L’entraînement du moteur est uniquement possi ble avec des roues et couronnes d’origines, fournies par SELVE. Pour les moteurs SELVE du groupe BR 1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR 2 (ex. SE.. 2/…) 50 mm et pour le groupe BR 3 (ex.
  • Seite 68 • Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre www.selve.de...
  • Seite 69 SELVE ne peut être tenu pour responsable des modifications apportées aux normes et régle- mentations en vigueur au moment de la rédaction du présent document. SELVE se réserve le droit de modifier le produit.
  • Seite 70 6.7. Restauration de l’état à la livraison _______________________________________ 6.8. Séparation du groupe __________________________________________________ 6.9. Basculer en Mode commeo _____________________________________________ 7. Caractéristiques techniques ________________________________________________ 8. Déclaration de conformité __________________________________________________ 9. Mise au rebut ____________________________________________________________ 10. Dépannage et recherche de défauts __________________________________________ 11. SELVE Assistance technique, Service-Hotline ___________________________________...
  • Seite 71: Caractéristiques Des Moteurs

    Caractéristiques des moteurs 2. Caractéristiques des moteurs 2.1. Domaine d’application Le type d’entraînement SEZ-RC ne peut être utilisé avec des écrans solaires, moustiquaires et stores d’obscurcissement fabriqués et installés d’après le système ZIP. 2.2. Propriétes et caractéristiques du moteur Propriétes générales ...
  • Seite 72: Selve Radio-Commeo/Iveo

    émetteur commeo/iveo n’aura été enregistré. Lorsque le mode de fréquence doit être changé ultérieurement, il faudra réinitialiser tous les émetteurs de l’installation et faire ensuite une double-coupure du courant sur chaque moteur. Tous les émetteurs SELVE commeo/iveo peuvent être enregistrés dans les moteurs commeo. Jusqu’à 16 télécom- mandes peuvent être paramétrées/mémorisées dans chaque moteur.
  • Seite 73: Montage Et Branchement Électrique

    Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le raccordement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
  • Seite 74: Fixation Du Moteur

    Pour la mise en oeuvre du carré de 12 mm, il faut installer une plaque en acier der- rière la bride, pour garantir son positionnement axial. Attention ! Les moteurs SEZ-RC 2/30 et 2/40 ne peuvent pas être fixés avec le carré de blo- cage 930285 ! Lorsque la tête du moteur BR 2 (diam.
  • Seite 75: Connexion Et Déconnexion Du Câble Débrochable

    Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou l’ou- til spécial SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire.
  • Seite 76: Réglage Des Fins De Courses

    Il n’est actif que quand le moteur est réglé. À la livraison, le SEZ-RC est en mode de réglage automatique. Ceci est signalé par un court mouvement de montée-descente au branchement sur le réseau électrique.
  • Seite 77: Reglage Des Fins De Course Avec Le Câble De Reglage Ou L'inverseur

    Remarque : les réglages suivants peuvent être effectués aussi bien avec le commutateur de réglage SELVE (art. n 290109) qu’avec le nouveau commutateur de réglage universel SELVE (art. n 291009).
  • Seite 78: Réglage Des Fins De Courses

    FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode automatique. Le type d’entraînement SEZ-RC retrouve automatiquement les positions finales supérieure et inférieure. Important : Des butées pour la position finale supérieure et pour la position finale inférieure sont nécessaires !
  • Seite 79: Mode Manuel

    Réglage des Fins de Courses 4.5.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. En Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut. Réglage avec le Déplacement câble de réglage...
  • Seite 80: Mode Manuel

    Réglage des Fins de Courses 4.5.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! Pour commencer, il est nécessaire d’atteindre la position finale inférieure.
  • Seite 81: Mise En Service Commeo/Réglage Du Moteur Radio

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio 5. Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Mise en service commeo La mise en service en mode commeo n’est possible qu’avec un émetteur commeo. Afin d’ef- fectuer les réglages dans le récepteur, il faut sélectionner le récepteur avec un émetteur par le mode SELECT.
  • Seite 82 Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Si plusieurs récepteurs ont été trouvés, il est possible de changer le récepteur sélectionné en appuyant sur la touche SELECT pendant 1 seconde. Le récepteur le plus proche effectue une courte course de confirmation. Un seul récepteur est sélectionné à la fois, qui peut être déplacé, réglé...
  • Seite 83: Type De Fonctions Sur Le Moteur Sélectionné

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio 5.2. Type de fonctions sur le moteur sélectionné Émetteur en Mode SELECT Les réglages suivants peuvent être effectués sur le moteur sélectionné. Moteur sélectionné en Mode SELECT Mode automatique, réglage automatique des Fins de Course STOP 9 s FdC Bas, point fixe –...
  • Seite 84: Mode Automatique, Réglage Automatique Des Fins De Course

    Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode automatique. Le moteur SEZ-RC détecte automatiquement les Fins de Course. Impératif : en Mode automatique, réglez le Fin de Course Haut en premier et ensuite le Fin de Course Bas.
  • Seite 85: Mode Manuel

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement, le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel.
  • Seite 86: Mode Manuel

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe –...
  • Seite 87: Programmer-Mémoriser/Effacer L'émetteur

    Vous trouverez d’autres informations détaillées sur le mode de configuration dans le docu- ment « Configuration des moteurs et des récepteurs radio », à télécharger sur www.selve.de...
  • Seite 88: Fonctions Sur L'émetteur

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 5.3. Fonctions sur l’émetteur L’émetteur et le récepteur sont en Mode Activé. Positions intermédiaires Les consignes pour le réglage des positions intermédiaires sont dans le Mode d’Emploi des émetteurs. Liste des récepteurs – effacement Pour effacer la liste des récepteurs dans l’émetteur appuyez simultané- ment PROG + SELECT –...
  • Seite 89: Réglage Des Fins De Course Et Enregistrement Du Premier Émetteur

    Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode automatique. Le moteur SEZ-RC détecte automatiquement les Fins de Course. Impératif : en Mode automatique, réglez le Fin de Course Haut en premier et ensuite le Fin de Course Bas.
  • Seite 90: Mode Manuel

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. Impératif : en Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut.
  • Seite 91: Mode Manuel

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement, le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. Impératif : en Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut.
  • Seite 92: Enregistrer : Emetteur/Canaux

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.2. Enregistrer : Emetteur/Canaux 6.2.1. Programmation d’émetteurs/canaux supplémentaires Appuyez sur la touche PROG d’un émetteur/canal programmé pendant 3 secondes (attendez la course de confirmation du moteur). Le récepteur est maintenant prêt à la programmation pendant une durée d’une minute.
  • Seite 93: Réajustage De La Position Finale Avec Émetteur Attribué

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.5. Réajustage de la position finale avec émetteur attribué Le mode de réglage ne peut être quitté qu’une fois que les deux fins de course sont program- més. L’affectation des émetteures reste inchangée. Après le réglage des fins de course, la motorisation se trouve à...
  • Seite 94: Séparation Du Groupe

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.8. Séparation du groupe Un groupe est un montage de plusieurs motorisations/récepteurs qui peuvent être pilotés par le biais d’un émetteur/canal. La programmation de cette émetteur s’effectue au terme du dégroupage. Pendant le dégroupage, chaque motorisation/récepteur s’active une seule fois de manière aléatoire pendant 3 secondes dans un laps de temps de 2 minutes.
  • Seite 95: Caractéristiques Techniques

    Indications sous réserves de modifications techniques. 8. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le moteur SEZ-RC est conformes aux prescriptions et règles des directives 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU en vigueur. Les certifi- cats de conformité sont disponibles sur www.selve.de...
  • Seite 96: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 9. Mise au rebut Collecte séparée des déchets électroniques Les propriétaires d’appareils électriques et électroniques usagés sont tenus de les mettre dans un collecteur séparé des ordures ménagères (systèmes de collecte et de retour spéci- fiques). Signification du pictogramme « poubelle barrée » Le pictogramme de la poubelle barrée figurant régulièrement sur les équipements électriques et électroniques indique que l’équipement en question doit être collecté...
  • Seite 97: Dépannage Et Recherche De Défauts

    Dépannage et recherche de défauts/SELVE Assistance technique 10. Dépannage et recherche de défauts Dysfonctionnement Causes Solutions Le moteur radio ne fonctionne Raccordement électrique Contrôler le raccordement défectueux Aucun émetteur programmé Mémoriser un émetteur L’émetteur est hors de por- Approcher l’émetteur ou tée/piles vides...
  • Seite 98: Veiligheidsinstructies

    Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
  • Seite 99 SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVE moto ren van de serie (bijvoor- beeld SE.. 1/...) is 40 mm, voor de serie 2 (bijvoorbeeld SE.. 2/…) 50 mm en voor serie 3 (bijvoorbeeld SE..
  • Seite 100 SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de...
  • Seite 101 SELVE kan na het verschijnen van deze handleiding niet aansprakelijk gesteld worden voor de latere wijzigingen van normen en reglementen! Onder voorbehoud van tussen tijdse techni- sche veranderingen! 1.
  • Seite 102 6.6. Nieuw programmeren bij defecte of ontbrekende zender ____________________ 6.7. Motor (ontvanger) in de fabrieksinstelling terugzetten (reset) ________________ 6.8. Groepenscheiding ____________________________________________________ 6.9. Omstellen van het radiosysteem naar commeo ____________________________ 7. Technische gegevens _____________________________________________________ 8. Algemene conformiteitverklaring ___________________________________________ 9. Afvoeren _______________________________________________________________ 10. Storingswijzer ___________________________________________________________ 11. SELVE-Service-Hotline ____________________________________________________...
  • Seite 103: Informatie Over De Eigenschappen Van De Motor

    Informatie over de eigenschappen van de motor 2. Informatie over de eigenschappen van de motor 2.1. Toepassingsveld en gebruik De aandrijving van het type SEZ-RC mag alleen worden gebruikt als aandrijving in doekassen voor zonweringssystemen, insectenhorren of verduisteringssystemen die zijn ontworpen en gebouwd volgens het ZIP-systeem.
  • Seite 104: Selve Commeo/Iveo Radiobestuurde Motoren

    De commeo motoren kun- nen in de CONFIGURATIE modus voor diverse toepassingen worden ingesteld. commeo motor SEZ-RC is van de fabriek uit voor knikarmschermen ingesteld. Bij iveo bedrijf is omstelling van de toepassing niet mogelijk.
  • Seite 105: Montage En Elektrische Aansluiting

    Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand! De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
  • Seite 106: Montage Van De Motoren

    Let op! De motoren SEZ-RC 2/30 en 2/40 mogen niet met het 12 mm vierkantpen (ref.-nr. 930285) worden aangebouwd!
  • Seite 107: Montage En Demontage Van De Aansluitkabel

    Montage en elektrische aansluiting 3.3. Montage en demontage van de aansluitkabel Alle motortypes zijn niet voorzien van een aansluitkabel met stekkersysteem in de motorkop. De andere hebben een vaste aansluitkabel aan de motor. Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Bij een losgekoppelde aansluitkabel mag er geen spanning op de kabel staan! Waar- schuwing!
  • Seite 108: Afstelling Van De Eindstanden

    4. Afstelling van de eindstanden 4.1. Uitleveringstoestand In de SELVE fabriekstoestand (bv. bij nieuw) zijn er geen eindposities en geen zenders in de radiogestuurde motoren geprogrammeerd! De motor kan op dit ogenblik slechts d.m.v. de dodemansfunctie in werking worden gesteld. Veiligheidsfuncties zijn in de afleveringstoe- stand gedeactiveerd en worden pas na afstelling van beide eindstanden actief.
  • Seite 109: Afstelling Van De Eindstanden Met Afstelschakelaar/Schakelaar

    Attentie: L1 (= bruin) altijd op permanente spanning van 230 V aansluiten, ook als de aandrij- ving alleen voor afsteldoeleinden is verbonden met een schakelaar of afstelschakelaar. Opmerking: de volgende instellingen kunnen zowel met SELVE-afstelschakelaar (artikelnr. 290109) als met de nieuwe SELVE-universele afstelschakelaar (artikelnr. 291009) worden uit- gevoerd.
  • Seite 110: Automatische Afstelmodus, Wissen En Automatisch Afstellen Van De Eindstanden

    + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de automatische afstelmodus aan. De aandrijving van het type SEZ-RC vindt automatisch de eindpunten in de bovenste en onderste eindstand.
  • Seite 111: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eindstanden

    Afstelling van de eindstanden 4.5.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstellen aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie afgesteld worden. Daarna wordt tot de bovenste eindpositie gereden en bevestigd.
  • Seite 112: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eindstanden

    Afstelling van de eindstanden 4.5.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Belangrijk: Er is een aanslag nodig voor de bovenste eindpositie! Eerst moet de onderste eindpositie worden aangestuurd.
  • Seite 113: Commeo Inbedrijfname/Afstellen Per Radio

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5. commeo inbedrijfname/afstellen per radio commeo inbedrijfname De commeo inbedrijfname kan alleen worden gedaan met commeo zenders. Om afstellingen in de ontvanger te kunnen uitvoeren, moet de ontvanger met een zender in de SELECT modus geselecteerd worden. In de SELECT modus bestaat er slechts maar één verbinding met een ontvanger.
  • Seite 114 commeo inbedrijfname/afstellen per radio Als er meerdere ontvangers gedetecteerd zijn kan een andere ontvanger worden geselec- teerd door de SELECT-knop een seconde ingedrukt te houden. De volgende ontvanger acti- veert dan kort de bijbehorende motor. Er wordt altijd maar een ontvanger tegelijk geselec- teerd, die dan aangestuurd, ingesteld en geprogrammeerd kan worden.
  • Seite 115: Functies Op Een Bepaald Gekozen Motor

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5.2. Functies op een bepaald gekozen motor Zender in de SELECT modus Wanneer een motor eenmaal met een zender is gekozen, zijn de volgende afstellingen moge- lijk. In SELECT modus gekozen motor Automatische afstelmodus, wissen en automatisch afstellen van STOP 9 s de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ont-...
  • Seite 116: Automatische Afstelmodus, Wissen En Automatisch Afstellen Van De Eindstanden

    Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de automatische afstel modus aan. SEZ-RC motor vindt zijn eindposities automatisch. Hiertoe moet een aandrijving altijd eerst tegen de bovenste aanslag worden bewogen en dan naar beneden totdat hij automa- tisch wordt uitgeschakeld.
  • Seite 117: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eindstanden

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstellingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.
  • Seite 118: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eindstanden

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstellingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.
  • Seite 119: Zender Programmeren/Verwijderen

    In de configuratiemodus kunnen de functies van de radioaandrijvingen en -ontvangers wor- den ingesteld. Welke functies kunnen worden ingesteld, is afhankelijk van aandrijvingswijze/ ontvangertype. Verdere uitvoerige instructies over de configuratiemodus vindt u in het docu- ment ‘Configuratie radioaandrijvingen en -ontvangers‘, dat op www.selve.de klaar staat om te downloaden.
  • Seite 120: Zenderfuncties

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 5.3. Zenderfuncties Zenders en ontvangers staan in de bedrijfsmodus. Tussenposities Raadpleeg de handleiding van de zender voor afstellen en opvragen van de tussen posities. Ontvangerslijst in de zender wissen Om de ontvangerslijst in een zender te wissen, de SELECT toets en de PROG toets gelijktijdig voor 9 sec.
  • Seite 121: Eindposities Afstellen En Programmeren Van De Eerste Zender

    Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de automatische afstel modus aan. SEZ-RC motor vindt zijn eindposities automatisch. Hiertoe moet een aandrijving altijd eerst tegen de bovenste aanslag worden bewogen en dan naar beneden totdat hij automa- tisch wordt uitgeschakeld.
  • Seite 122: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eindstanden

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie afgesteld worden. Daarna wordt tot de bovenste eindpositie gereden en bevestigd.
  • Seite 123: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eindstanden

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie ingesteld worden.
  • Seite 124: Zenders/Kanalen Programmeren

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.2. Zenders/kanalen programmeren 6.2.1. Meer zenders/kanalen programmeren Druk gedurende 3 seconden op de PROG toets van een ge programmeerd(e) zender/kanaal (bevestigingsbeweging van de motor afwachten). De ontvanger bevindt zich gedurende 1 minuut in de programmeerstand. Druk kort (1 sec.) op de PROG toets van de nieuwe zender of het nieuwe kanaal.
  • Seite 125: Nastellen Van De Eindpositie Met De Toegewezen Zender

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.5. Nastellen van de eindpositie met de toegewezen zender De afstelmodus wordt alleen verlaten via de programmering van de twee eindstanden. De zendertoewijzing blijft onaangetast. Na het afstellen van de eindstanden bevindt de aandrij- ving zich weer in de normale bedrijfstoestand. Breng de aandrijving in de servicemodus door de stroomtoevoer uit te schakelen.
  • Seite 126: Groepenscheiding

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.8. Groepenscheiding Een groep is een rangschikking van meerdere aandrijvingen/ontvangers die via een zender/ kanaal kunnen worden geregeld. Deze zender is na beëindiging van de groepsscheiding uit de ontvanger verwijderd. Tijdens de groepsscheiding beweegt elke aandrijving/ontvanger op een willekeurig tijdstip binnen ca.
  • Seite 127: Technische Gegevens

    Technische wijzigingen voorbehouden. 8. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de motor SEZ-RC in overeenstemming is met de basisvereisten en andere relevante voor schriften volgens richtlijn 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. De conformiteit verklaring kan worden ingezien...
  • Seite 128: Afvoeren

    Afvoeren 9. Afvoeren Gescheiden inzameling van afgedankte apparatuur Elektrische en elektronische apparaten die afval zijn geworden, moeten door de eigenaar gescheiden van het huishoudelijk afval worden aangeboden (speciale inzamelings- en inlever- systemen). Betekenis van het symbool ‘doorgekruiste vuilnisbak’ Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak dat regelmatig op elektrische en elek- tronische apparatuur te vinden is, geeft aan dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden afgevoerd.
  • Seite 129: Storingswijzer

    Bij het bevel opwaarts stopte Hindernis verwijderen, con- Overlastbeveiliging werd de radioaandrijving vanzelf troleer de bewegingsvrijheid geactiveerd van het scherm, eventueel sterkere motor inbouwen 11. SELVE-Service-Hotline Hotline: telefoon +49 2351 925 299 Download handleidingen op het adres www.selve.de of QR scan...
  • Seite 130: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy stosować się do Uwaga! poniższych wskazówek, ponieważ niewłaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodować poważne obrażenia. Wskazówki należy zachować. • Należy przestrzegać i stosować się do: ·...
  • Seite 131 Siłownik należy dopasować do napędzanej osłony wyłącznie przy użyciu adapterów i zabieraków z aktualnego katalogu SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 (np.
  • Seite 132 • Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de...
  • Seite 133 Prosimy o przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instruk- cji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.
  • Seite 134 6.7. Resetowanie napędu do ustawień fabrycznych _____________________________ 6.8. Podział na grupy _____________________________________________________ 6.9. Zmiana systemu radiowego na commeo __________________________________ 7. Dane techniczne _________________________________________________________ 8. Ogólne oświadczenie zgodności ____________________________________________ 9. Utylizacja ______________________________________________________________ 10. Pomoc przy usuwaniu problemów __________________________________________ 11. Infolinia serwisowa SELVE _________________________________________________...
  • Seite 135: Informacje O Właściwościach Siłownika

    Informacje o właściwościach siłownika 2. Informacje o właściwościach siłownika 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Stosowanie tego typu napędu jest dopuszczalne tylko w przypadku zastosowania przeciwsło- necznych osłon materiałowych, osłon przeciw owadami i osłonach zaciemniających typu zip- screen. 2.2. Zasadnicze właściwości napędów Właściwości ogólne Rozpoznawanie przeszkód przy opuszczaniu ...
  • Seite 136: Siłowniki Radiowe Selve Commeo/Iveo

    Informacje o właściwościach siłownika 2.3. Siłowniki radiowe SELVE commeo/iveo Wszystkie napędy SELVE-RC odbierają sygnały radiowe na częstotliwości 868,1 MHz (techno- logia radiowa commeo) i 868,3 MHz (technologia radiowa iveo). Jednoczesna praca na obu częstotliwościach nie jest możliwa. commeo jest dwukierunkowym systemem sterowania radiowego, gdzie dane zapisywane są...
  • Seite 137: Montaż I Podłączenie Elektryczne

    Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. Uwaga! 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Adapter i zabierak wybrać na podstawie rozmiaru wałka (zdjęcie 1). 2.
  • Seite 138: Mocowanie Napędu

    Oprócz tego można przykręcać różne kołnierze i płyty montażowe. Przy użyciu trzpie nia, mocowanie musi być wyposażone w mechaniczny ogranicznik, zapobiegający przesunięciu trzpienia wzdłuż osi. Uwaga! Napędów SEZ-RC 2/30 i 2/40 nie wolno mocować za pomocą trzepienia wtykowego 930285! Jeżeli głowica siłownika jest bezpośrednio przykręcana do boczku skrzynki, albo do głowicy przykręcana jest blaszka adaptacyjna, należy pamiętać, że w siłownikach BR 2 (do SW 50 i 60)
  • Seite 139: Montaż I Demontaż Wtyczki Kabla Zasilającego

    Montaż i podłączenie elektryczne 3.3. Montaż i demontaż wtyczki kabla zasilającego Jeszcze nie wszystkie typy siłowników są wyposażone w kabel zasilający z wtyczką. W kilku typach siłowników kabel jest trwale połączony z siłownikiem. Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Jeżeli wtyczka kabla nie znajduje się...
  • Seite 140: Ustawianie Punktów Krańcowych

    Ich aktywacja następuje po ustawieniu obu punktów krańcowych. Napęd SEZ-RC znajduję się w stanie fabrycznym w automatycznych trybie nastawczym. Po podłączniu do prądu jest to zasygnalizowane poprzez krótki ruch do góry-na dół. 4.2. Sposoby ustawiania Punkty krańcowe w siłowniku radiowym SELVE można ustawić...
  • Seite 141: Ustawianie Punktow Krańcowych Za Pomocą Kabla Nastawczego/Lub Wyłącznika

    Uwaga: Przewód L1 (= brązowy) zawsze podłączać do napięcia ciągłego 230 V, nawet jeśli napęd jest połączony z wyłącznikiem lub przełącznikiem nastawczym tylko do celów regulacji. Wskazówka: Poniższe ustawienia można przeprowadzić zarówno za pomocą kabla nastawcze- go SELVE (nr art. 290109), jak również za pomocą nowego uniwersalnego kabla nastawczego SELVE (nr art. 291009).
  • Seite 142: Ustawianie Punktów Krańcowych

    W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje automatyczny tryb nastawczy. Napęd typu SEZ-RC zapamiętuje dolny i górny punkt krańcowy automatycznie. Ważne: W położeniach górnym i dolnym musi być zapewniony odbój albo ogranicznik.
  • Seite 143: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    Ustawianie punktów krańcowych 4.5.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańco- wy.
  • Seite 144: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    Ustawianie punktów krańcowych 4.5.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! Najpierw trzeba nastawić dolny punkt krańcowy. Z tego położenia krańcowego trzeba bez przerw dojechać...
  • Seite 145: Uruchomienie Commeo/Ustawianie Za Pomocą Pilota

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5. Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Uruchomienie commeo Uruchomienie w trybie commeo możliwe jest tylko z nadajnikami commeo. Aby dokonać ustawień w odbiorniku, wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT. W trybie SELECT jest dostępne zawsze tylko jedno połączenie z wybranym odbiornikiem. Tylko ten odbiornik można uruchomić...
  • Seite 146 Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota W przypadku znalezienia kilku odbiorników, przez naciśnięcie przycisku SELECT na 1 sekundę można przejść do wybranego odbiornika. Kolejny odbiornik wykonuje krótki ruch potwierdze- nia. Zawsze wybrany jest tylko jeden odbiornik, który można przemieszczać, nastawiać i pro- gramować.
  • Seite 147: Funkcje Przy Jednym Wybranym Siłowniku

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5.2. Funkcje przy jednym wybranym siłowniku Pilot w trybie SELECT Jeżeli za pomocą jednego pilota wybrany został jeden siłownik, można zaprogramować następujące funkcje. Wybrany siłownik w trybie SELECT Automatyczny tryb nastawczy, kasowanie i automatyczne usta- wianie punktów krańcowych STOP 9 s W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowa-...
  • Seite 148: Automatyczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Automatyczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje automatyczny tryb nastawczy. Siłowniki typu SEZ-RC wyszukują punkty krańcowe automatycznie. W tym celu siłownik musi najpierw podnieść osłonę do góry, aż do odboju, a następnie opuścić ją na dół, aż...
  • Seite 149: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykona- niu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.2.
  • Seite 150: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykona- niu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.3.
  • Seite 151: Dostrajanie/Kasowanie Pilota

    5.2.7. Tryb KONFIGURACJI (tylko dla przeszkolonego personelu) Funkcje napędów i odbiorników radiowych można ustawić w trybie konfiguracji. Funkcje, które można ustawić, zależą od typu napędu/odbiornika. Więcej szczegółowych informacji na temat trybu konfiguracji znajdziesz w dokumencie „Konfiguracja napędów i odbiorników radiowych, która jest do dyspozycji na www.selve.de...
  • Seite 152: Funkcje Nadajnika

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 5.3. Funkcje nadajnika Nadajnik i odbiornik znajdują się w trybie ruchu. Pozycje pośrednie Ustawianie i wywoływanie pozycji pośrednich są opisane w instrukcji nadajnika. Kasowanie listy odbiorników w pamięci nadajnika W celu skasowania listy odbiorników w nadajniku należy nacisnąć rów- nocześnie przyciski SELECT i PROG na 9 sekund.
  • Seite 153: Ustawienie Pozycji Krańcowej I Dostrajanie Pierwszego Nadajnika

    W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje automatyczny tryb nastawczy. Siłowniki typu SEZ-RC wyszukują punkty krańcowe automatycznie. W tym celu siłownik musi najpierw podnieść osłonę do góry, aż do odboju, a następnie opuścić ją na dół, aż...
  • Seite 154: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy. Następnie należy podnieść...
  • Seite 155: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy. Następnie należy podnieść...
  • Seite 156: Dostrajanie Nadajników/Kanałów

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.2. Dostrajanie nadajników/kanałów 6.2.1. Programowanie kolejnych nadajników/kanałów Przycisnąć na 3 sekundy przycisk PROG nadajnika/kanału zapisanego w pamięci (poczekać aż napęd wykona ruch potwierdzający). Napęd znajduje się w trybie gotowości do dostrajania przez 1 minutę. Nacisnąć na 1 s przycisk PROG nowego nadajnika/kanału. Nowy nadajnik/ kanał...
  • Seite 157: Ustawianie Położeń Krańcowych Za Pomocą Nadajnika

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.5. Ustawianie położeń krańcowych za pomocą nadajnika Z trybu nastawczego wychodzi się tylko przez zaprogramowanie obu położeń krańcowych. Przyporządkowanie nadajników pozostaje bez zmian. Po ustawieniu położeń krańcowych napęd znowu znajduje się w normalnym trybie pracy. Ustawić...
  • Seite 158: Podział Na Grupy

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.8. Podział na grupy Jedna grupa to układ kilku napędów/odbiorników, którymi można sterować za pomocą jedne- go nadajnika/kanału. Po zakończeniu podziału na grupy nadajnik ten jest wyprogramowany. Podczas dzielenia na grupy każdy napęd/odbiornik wykonuje w ciągu ok. 2 minut losowo tylko jednokrotny, trwający 3 s ruch.
  • Seite 159: Dane Techniczne

    Dane techniczne 7. Dane techniczne Moment obr. Prędkość Pobór prądu 0,50 0,50 1/10 0,50 0,55 0,41 0,66 2/10 0,55 2/12 0,75 2/15 1,66 2/18 0,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 1,50 Miejsce instalacji: Po zamontowaniu napędu zaznacz typ napędu w tabeli danych technicznych i zanotuj miejsce instalacji.
  • Seite 160: Ogólne Oświadczenie Zgodności

    Ogólne oświadczenie zgodności/Utylizacja 8. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SEZ-RC jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU i 2011/65/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie...
  • Seite 161: Utylizacja

    Utylizacja 9. Utylizacja Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, musi być utylizowany przez właści- ciela oddzielnie od odpadów domowych (specjalne systemy zbiórki i zwrotu). Znaczenie symbolu ”przekreślonego kosza na śmieci” Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na sprzęcie elektrycznym i elek- tronicznym oznacza, że dane urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania musi być...
  • Seite 162: Pomoc Przy Usuwaniu Problemów

    Pomoc przy usuwaniu problemów 10. Pomoc przy usuwaniu problemów Przyczyna Usunięcie Problem Siłownik radiowy nie działa Nieprawidłowe podłączenie Sprawdzić podłączenie elek- zasilania tryczne Brak dostrojonego nadajnika Dostroić nadajnik Nadajnik jest poza zasięgiem Przybliżyć nadajnik lub wymienić baterie lub ma wyczerpane baterie Dostroić...
  • Seite 163: Infolinia Serwisowa Selve

    Infolinia serwisowa SELVE 11. Infolinia serwisowa SELVE Infolinia: Telefon +49 2351 925 299 Instrukcje obsługi do pobrania na www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR...
  • Seite 164 SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · info@selve.de...

Inhaltsverzeichnis