Seite 1
Bitte sorgfältig aufbewahren! Operating instruction for SELVE motors P. 18 Please keep in a safe place! Notice de réglage des moteurs SELVE P. 34 Prière de conserver cette notice ! Afstelhandleiding SELVE buismotoren Blz. 50 Deze handleiding zorgvuldig bewaren! ...
Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Betrieb! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anwei- Warnung! sungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
Seite 3
Zustand angeschlossen werden. Zur Kopp- lung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet wer- den. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE-Antriebe der Bau- reihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Baureihe 2 (z. B.
Seite 4
Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträgliche Verän- derungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshin- weise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zubehör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de...
Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antriebstyp SEM Plus darf nur für den Betrieb mit Markisen eingesetzt werden. 2.2. Eigenschaften Um den Behang zu schützen, verfügen die Antriebe nach Abschluss der Endlagen einstellung über einen selbstlernenden Überlastschutz in Aufwärtsrichtung.
Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufring und Kupplung entsprechend der Wellengröße festlegen (Bild 1). 2.
Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern. Achtung! Die Antriebe SEM Plus 2/30, 2/40 und 2/50 dürfen nicht mit dem steck baren Vier- kant 930285 abgelagert werden! Wird der Motorkopf direkt mit einem Kopfstück verschraubt oder wird ein Flansch vorge-...
Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
• einem beliebigen bedrahteten Schalter (nur im halbautomatischen Einstellmodus). 4.3. Mechanische Voraussetzungen Das zu betreibende System muss über einen festen oberen Anschlag verfügen. Achtung: Es erfolgt keine automatische Einstellung der unteren Endlage beim SEM Plus. Die untere Endlage muss immer angefahren oder auch eingestellt werden. 4.4. Einstellauswahltabelle...
Art.-Nr. 290103 Art.-Nr. 291009 AUF = braun AB = schwarz N = blau PE = gelb-grün Bedienfeld Auf/Ab E-Taste Hinweis: Die nachfolgenden Einstellungen können sowohl mit dem SELVE-Einstellschalter (Art.-Nr. 290103) als auch mit dem neuen SELVE-Universal-Einstellschalter (Art.-Nr. 291009) durchgeführt werden.
Einstellung der Endlagen 4.5.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag MIT Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell modus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag MIT Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und einge- speichert werden.
Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag OHNE Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und einge- speichert werden.
Reset 5. Reset Voraussetzung: Beide Endlagen müssen eingestellt sein, d. h. der Antrieb macht im Betrieb keine Fahrtunterbrechungen mehr. Reset Reset mit Fahrt mit Schalter Einstellschalter Einstellschalter für elektronische Antriebe an die Anschlussleitung anschließen. Die E-Taste des Einstellschalters für 1 Sekunde drücken.
Technische Änderungen vorbehalten. 7. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SEM Plus in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU befindet. Die Konformitäts-...
Hindernis entfernen, Lauf des Richtung selbst gestoppt löst Behanges prüfen Antrieb hat bei Fahrt in AUF- Überlasterkennung hat ausge- Auf Schwergängigkeit prüfen, Richtung selbst gestoppt löst evtl. stärkeren Antrieb wählen 10. SELVE-Service-Hotline Hotline: Telefon 02351 925-299 Download der Betriebsanleitung unter www.selve.de oder QR-Scan...
Seite 18
Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the instruc- Warning! tions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
The motor must only be connected to the powered part with adapters and couplings from the current SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g.
Seite 20
• Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de...
Seite 21
Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and operation of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
Information about the motor features 2. Information about the motor features 2.1. Designated use The motor type SEM Plus must only be used for operating awnings. 2.2. Properties In order to protect the hangings, the drives have a self-programming overload detection in the upwards direction after the end limit setting has been completed.
Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when de-energised! Run the motor only after installation Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Crown and coupling adapter need to be determined according to the size of the shaft (picture 1).
Installation and electrical connection 3.2. Supporting the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head. There are different motor brackets for all support options.
Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the pluggable cable The pluggable cable is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed cable. Caution! Risk of injury through an electric shock! When the pluggable cable is unplugged, the line must be de-energised! Warning! For installing the pluggable cable, de-energise the pluggable cable first.
The awning always has to be equipped with a a fixed upper end limit. Caution: There is no automatic setting of the lower end limit when using the SEM Plus-RC. The lower end limit has always to be run-up to or also set.
UP = brown DOWN = black N = blue PE = yellow-green Control Up/Down E button Note: The following settings can be made with both the SELVE setting switch (article no. 290103) and the new SELVE universal setting switch (article no. 291009).
Setting of the end positions 4.5.1. Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-automatic setting of the end positions in operation bottom position, top stop WITH release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in semi-automatic setup-mode. The motor will only find the upper end limit automatically. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
Setting of the end positions with setting switch 4.5.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop WITH release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first.
Setting of the end positions with setting switch 4.5.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop WITHOUT release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
Reset 5. Reset Precondition: Both end positions must be set, this means, the drive does no longer make any moving interruptions during operation. Reset with Reset with Drive switch setting switch Connect the setting switch cable to the motor wiring cable. Press the E button of the setting switch for 1 second.
Subject to change without prior notice! 7. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SEM Plus is in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2006/42/EG, 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration of conformity can be looked up at www.selve.de...
Motor has stopped automati- Overload recognition has trig- Remove obstacle, check cur- cally when moving UP gered tain path, possibly select stronger motor 10. SELVE Service Hotline Hotline: Phone +49 2351 925 299 Download the operating manuals at www.selve.de oderor QR scan...
Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Attention ! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé-ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
Seite 35
L’entraînement du moteur est uniquement possi ble avec des roues et couronnes d’origines, fournies par SELVE. Pour les moteurs SELVE du groupe BR 1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR 2 (ex. SE.. 2/…) 50 mm et pour le groupe BR 3 (ex.
Seite 36
• Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre www.selve.de...
Seite 37
SELVE ne peut être tenu pour responsable des modifications apportées aux normes et régle- mentations en vigueur au moment de la rédaction du présent document. SELVE se réserve le droit de modifier le produit.
Caractéristiques des moteurs 2. Caractéristiques des moteurs 2.1. Domaine d’application Le moteur SEM Plus est prévus pour la motorisation de stores. 2.2. Propriétes Afin de protéger le tissu, et en plus du réglage des fins de course, les entraînements sont équipés d’une protection de surcharge dans le sens d’enroulement.
Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que Lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
Pour la mise en oeuvre du carré de 12 mm, il faut installer une plaque en acier der- rière la bride, pour garantir son positionnement axial. Attention ! Les moteurs SEM Plus 2/30, 2/40 et 2/50 ne peuvent pas être fixés avec le carré de blocage 930285 ! Lorsque la tête du moteur BR-2 (diam.
Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou l’ou- til spécial SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire.
Le système à utiliser doit être équipée d’une butée supérieure fixe. Attention : Avec le SEM Plus, le réglage de la position finale inférieure n’est pas automatique. Il est toujours nécessaire de dérouler jusqu’à la position finale inférieure ou de la configurer par l’intermédiaire du réglage.
N = bleu PE = jaune-vert Panneau de commande haut/bas Touche E Remarque : les réglages suivants peuvent être effectués aussi bien avec le commutateur de réglage SELVE (art. n 290103) qu’avec le nouveau commutateur de réglage universel SELVE (art. n 291009).
Réglage des Fins de Courses 4.5.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple AVEC libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode ½ automatique.
Réglage des Fins de Courses : câble de réglage 4.5.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple AVEC libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! En Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut.
Réglage des Fins de Courses : câble de réglage 4.5.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple SANS décharger de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel.
Reset 5. Reset Condition nécessaire : Les deux fins de course haut et bas doivent avioir ete preablement programmes, c.a.d pendant sa course, le moteur ne fait pas d’interruption. Reset avec Reset avec le Déplacement l’inverseur câble de du Tablier réglage Raccordez le câble de réglage pour les moteurs électroniques.
Indications sous réserves de modifications techniques. 7. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le moteur SEM Plus est conforme aux prescriptions et règles des directives 2006/42/EG, 2014/30/EU et 2011/65/EU en vigueur. Les certificats de conformité sont disponibles sur www.selve.de...
Déclenchement sur couple Contrôler l’installation et Haut enlever l’obstacle ou le point- dur; eventuellement utilisez un moteur plus puissant 10. SELVE Assistance technique, Service-Hotline Hotline : Téléphones 0800 914947 (France) 080 221583 (Belgique) Téléchargement des Modes d’emploi sur www.selve.de ou QR-scan...
Seite 50
Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVE moto ren van de serie (bijvoor- beeld SE.. 1/...) is 40 mm, voor de serie 2 (bijvoorbeeld SE.. 2/…) 50 mm en voor serie 3 (bijvoorbeeld SE..
Seite 52
SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de...
Seite 53
SELVE kan na het verschijnen van deze handleiding niet aansprakelijk gesteld worden voor de latere wijzigingen van normen en reglementen! Onder voorbehoud van tussen tijdse techni- sche veranderingen! 1.
Informatie over de eigenschappen van de motor 2. Informatie over de eigenschappen van de motor 2.1. Toepassingsveld en gebruik SEM Plus buismotoren kunnen uitsluitend gebruikt worden voor het aandrij ven van knikarm- schermen. 2.2. Eigenschappen Om het textiel te beschermen hebben de aandrijvingen, naast een afstelling van de eindposi- tie, een zelflerende overbelastingsbescherming in opwaartse richting.
Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
Montage en elektrische aansluiting 3.3. Montage en demontage van de aansluitkabel Alle motortypes zijn niet voorzien van een aansluitkabel met stekkersysteem in de motorkop. De andere hebben een vaste aansluitkabel aan de motor. Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Bij een losgekoppelde aansluitkabel mag er geen spanning op de kabel staan! Waar- schuwing!
4.3. Mechanische voorwaarden aan het rolluik Het te bedienen systeem moet beschikken over een vaste bovenste aanslag. Attentie: Er is geen automatische afstelling van de onderste eindpositie voor de SEM Plus. De onderste eindstand moet altijd worden aangestuurd of afgesteld.
Artikelnr. 290103 artikelnr. 291009 OMHOOG = bruin OMLAAG = zwart N = blauw PE = geel-groen Bedieningsknop OMHOOG/OMLAAG E-knop Opmerking: de volgende instellingen kunnen zowel met SELVE-afstelschakelaar (artikelnr. 290103) als met de nieuwe SELVE-universele afstelschakelaar (artikelnr. 291009) worden uit- gevoerd.
Afstelling van de eindstanden 4.5.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de eindstan- wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag MET ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halfautomatische afstel modus aan.
Afstelling van de eindstanden met afstelschakelaar 4.5.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag MET ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Belangrijk: Er is een aanslag nodig voor de bovenste eindpositie! Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie afgesteld worden.
Afstelling van de eindstanden met afstelschakelaar 4.5.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag ZONDER ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstellen aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie ingesteld worden.
Reset 5. Reset Voorwaarde: beide eindposities moeten afgesteld zijn, d.w.z. tijdens het gebruik van de aan- drijving treden geen onderbrekingen van de beweging meer op. Reset met Reset met Beweging schakelaar afstelschake- laar Afstelschakelaar voor elektronische aandrijvin- gen aan het aansluitkabel aansluiten. Druk gedurende 1 seconde op de E toets van de afstelschakelaar.
Technische wijzigingen voorbehouden. 7. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de motor SEM Plus in overeenstem- ming is met de basisvereisten en andere relevante voor schriften volgens richtlijn 2006/42/EG, 2014/30/EU en 2011/65/EU. De conformiteit verklaring kan worden ingezien onder www.
Bij het bevel opwaarts stopte Overlastbeveiliging werd Controleren op trage werking, de aandrijving vanzelf geactiveerd eventueel sterkere motor inbouwen 10. SELVE-Service-Hotline Hotline: telefoon +49 2351 925 299 Download handleidingen op het adres www.selve.de of QR scan...
Seite 66
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy stosować się do Uwaga! poniższych wskazówek, ponieważ niewłaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodować poważne obrażenia. Wskazówki należy zachować. • Należy przestrzegać i stosować się do: ·...
Siłownik należy dopasować do napędzanej osłony wyłącznie przy użyciu adapterów i zabieraków z aktualnego katalogu SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 (np.
Seite 68
• Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de...
Seite 69
Prosimy o przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instruk- cji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.
Informacje o właściwościach siłownika 2. Informacje o właściwościach siłownika 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Siłowniki typu SEM Plus mogą być stosowane wyłącznie do poruszania markizami. 2.2. Właściwości W celu ochrony osłony, po zakończeniu programowania, silniki posiadają specjalną funkcję przeciążeniowa w kierunku do góry.
Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. Uwaga! 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Adapter i zabierak wybrać na podstawie rozmiaru wałka (zdjęcie 1). 2.
Uwaga! Napędów SEM Plus 2/30, 2/40 i 2/50 nie wolno mocować za pomocą trzepienia wty- kowego 930285! Jeżeli głowica siłownika jest bezpośrednio przykręcana do boczku skrzynki, albo do głowicy przykręcana jest blaszka adaptacyjna, należy pamiętać, że w siłownikach BR 2 (do SW 50 i 60)
Montaż i podłączenie elektryczne 3.3. Montaż i demontaż wtyczki kabla zasilającego Jeszcze nie wszystkie typy siłowników są wyposażone w kabel zasilający z wtyczką. W kilku typach siłowników kabel jest trwale połączony z siłownikiem. Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Jeżeli wtyczka kabla nie znajduje się...
Siłownik jest dostarczany bez ustawionych punktów krańcowych! Funkcje bezpieczeństwa są w stanie fabrycznym nieaktywne. Ich aktywacja następuje po ustawieniu obu punktów krań- cowych. Napęd SEM Plus znajduję się w stanie fabrycznym w półautomatycznym trybie nastawczym. 4.2. Sposoby ustawiania Punkty krańcowe w siłowniku SELVE można ustawić przy pomocy: •...
N = kabel niebieski PE = kabel żółto-zielony Panel sterowania w górę/w dół Przycisk E Wskazówka: Poniższe ustawienia można przeprowadzić zarówno za pomocą kabla nastawcze- go SELVE (nr art. 290103), jak również za pomocą nowego uniwersalnego kabla nastawczego SELVE (nr art. 291009).
Ustawianie punktów krańcowych 4.5.1. Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo Z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje półautomatyczny tryb nastawczy. Napąd programuje się tylko w górnym położeniu automatycznie. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować...
Ustawianie punktów krańcowych 4.5.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo Z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańco- Obsługa Ruch Nacisnąć...
Ustawianie punktów krańcowych 4.5.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo bez poluzowania osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańco- Obsługa Ruch Nacisnąć...
Reset 5. Reset Wymóg: oba punkty krańcowe muszą być już nastawione, to znaczy, napęd podczas pracy nie wykonuje już skokow przerywających. Reset Reset kablem Ruch nadajnikiem nastawczym Kabel nastawczy podłączyć do napędu. Nacisnąć przycisk E na kablu nastawczym na 1 sekundę. Oba już ustawione położenia krań- cowe zostaną...
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! 7. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SEM Plus jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2006/42/EG, 2014/30/EU i 2011/65/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie...
Utylizacja 8. Utylizacja Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, musi być utylizowany przez właści- ciela oddzielnie od odpadów domowych (specjalne systemy zbiórki i zwrotu). Znaczenie symbolu ”przekreślonego kosza na śmieci” Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na sprzęcie elektrycznym i elek- tronicznym oznacza, że dane urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania musi być...
Pomoc przy usuwaniu problemów 9. Pomoc przy usuwaniu problemów Problem Przyczyna Usunięcie Siłownik nie działa Nieprawidłowe podłączenie Sprawdzić podłączenie elek- zasilania tryczne Zadziałał wyłącznik termiczny Odczekać 5 do 20 minut Odwrotnie przyporządkowane Nieprawidłowo ustawione Ustawić ponownie punkty kierunki ruchu punkty krańcowe krańcowe Nieprawidłowe podłączenie Zamienić...
Infolinia serwisowa SELVE 10. Infolinia serwisowa SELVE Infolinia: Telefon +49 2351 925 299 Instrukcje obsługi do pobrania na www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR...