Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SM200LB Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM200LB:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903111901
AusgabeNr.
5903111901_0001
Rev.Nr.
10/03/2025
SM200LB
Doppelschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench grinder
GB
Translation of original instruction manual
Touret à meuler
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice doppia
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Dubbele slijpmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificador doble
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira dupla
PT
Tradução do manual de operação original
Dvoukotoučová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojitá brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kettős köszörű
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka podwójna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dvostruka brusilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Topeltkäi
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dvigubas šlifuoklis
LT
20
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Divripu slīpmašīna
LV
32
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Dubbelslip
SE
45
Översättning av original-bruksanvisning
Kaksoishiomakone
FI
57
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Dobbeltsliber
DK
69
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Dobbeltsliper
NO
82
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Двойна шлифовъчна машина
BG
95
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Διπλός τροχός λείανσης
107
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Maşină de şlefuit dublă
119
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Dvostruka brusilica
131
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Çift taşlayıcı
144
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
155
Made in P.R.C.
167
179
191
203
215
227
239
250
263
276
288
300
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SM200LB

  • Seite 1 Art.Nr. 5903111901 AusgabeNr. 5903111901_0001 Rev.Nr. 10/03/2025 Made in P.R.C. SM200LB Doppelschleifer Topeltkäi Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Bench grinder Dvigubas šlifuoklis Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Touret à meuler Divripu slīpmašīna Traduction des instructions d’origine Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Ein Schleifstein darf niemals auf der Bürstenseite der Maschine verwendet werden. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................13 Aufbau ........................ 13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung & Wartung..................15 Lagerung ......................15 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................313 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Schleifscheibenschutz Bohrung für die Werkbankmontage Hersteller: Hauptschalter (Ein/Aus) Scheppach GmbH 3. Lieferumfang Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pos. Anzahl Bezeichnung Verehrter Kunde, Schutzscheibe wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Produkt. Funkenschutz Werkzeugauflage...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Ihre Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Zweckentfremden Sie Die Anschlussleitung

    Anweisungen nicht gelesen benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Doppelschleifer

    Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes bedient wird. Verlängerungskabel. • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. • Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Produkt weg. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Schleifen erzeugt Hitze. Werkstück erst dann anfas- • Sorgen Sie für einen sicheren Stand. sen, wenn es ausreichend abgekühlt ist. • Lassen Sie die Schleifscheibe / n nach der Be- arbeitung von Metallen vollständig zum Stillstand kommen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Restrisiken

    Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Produkts: beim Einführen des Steckers in die Steck- dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. Verwenden Sie das Einsatzwerkzeug, das in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Auspacken

    Im Falle eines Wechsels der Batterien, entsorgen Sie die aufgebrauchten Batterien fachgerecht. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Setzen sie den Deckel des Batteriefaches in die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten umgekehrter Richtung wieder ein (Abb. 4.1). übereinstimmen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: In Betrieb Nehmen

    Sie bitte ihr Werkstück und warten, • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- bis das Produkt seine maximale Drehzahl wieder er- ter oder Türspalten geführt werden. reicht hat. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Reinigung & Wartung

    • Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem • Stromart des Motors feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden • Daten des Maschinen-Typenschildes Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese • Daten des Motor-Typenschildes könnten die Kunststoffteile des Produkts angreifen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hausmüll entsorgt werden dürfen. stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) • Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und unterhalb des Mülltonnensymbols, so steht dies für online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- Folgendes: 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Motoren am selben Stromkreis. Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors Überlastung des Motors, Motor überhitzt sich während des Schleifens und entfernen Sie unzureichende Kühlung des leicht. Staub vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors. Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 A grindstone must never be used on the brush side of the machine. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Layout ........................ 27 Start-up ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning & maintenance ................... 29 Storage ......................29 Repair & ordering spare parts ................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 313 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    Introduction 3. Scope of delivery Manufacturer: Item Quantity Designation Scheppach GmbH Protective panel Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Spark protection Tool support Dear Customer, LED work lamp We hope your new product brings you much enjoyment and success. Bench grinder...
  • Seite 23: General Safety Instructions

    (corded) power tool or battery-operated Wear personal protective equipment and always (cordless) power tool. safety goggles. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, safety helmet or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Accessories which rotate faster than the maximum permissible rate can break and throw pieces into the air. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Keep the distance • Stand to the side of the grinding disc when switching as low as possible. on the device. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Residual Risks

    • Do not overload the product. • Have the product checked if necessary. • Keep your hands away from the working area when • Switch the product off if it is not in use. the product is in operation. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Unpacking

    Attention! • Prior to commissioning, all covers and safety devices Always make sure the product is fully assembled must be mounted correctly. before commissioning! • The grinding disc must be able to run freely. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Working Instructions

    The printing of the type designation on the connection • Do not remove the cardboard discs attached to the cable is mandatory. sides of the new grinding disc, as these help to safe- guard the flanges’ grip against the grinding disc. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Cleaning & Maintenance

    14. Repair & ordering spare parts After repairs or maintenance, make sure that all safe- ty-related parts are installed and are in perfect condition. All parts which may cause injury must be kept where they are inaccessible to children or others. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 European Union in countries outside the European Union. and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Troubleshooting

    (lamps, other motors, full power. same circuit. etc.). Avoid overloading the engine during grinding and Overloading of the engine, Motor overheats easily. remove dust from the engine to ensure optimum insufficient cooling of the engine. engine cooling. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 N’utilisez jamais une pierre à aiguiser du côté de la brosse de la machine. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Mise en service ....................40 Raccordement électrique .................. 41 Nettoyage et maintenance ................. 41 Stockage ......................42 Réparation et commande de pièces de rechange ..........42 Élimination et recyclage ..................42 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 313 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Introduction

    Introduction Lampe de travail LED Protège-meule Fabricant : Alésage pour le montage sur établi Scheppach GmbH Interrupteur principal (marche/arrêt) Günzburger Straße 69 3. Fournitures D-89335 Ichenhausen Cher client, Pos. Quantité Désignation Nous espérons que votre nouveau produit vous apporte- Écran de protection ra satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Générales

    Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. Mettre vos outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 équilibre. Ainsi, il est possible de mieux réparer les pièces endommagées avant d’utiliser contrôler l’outil électrique en cas de situation inatten- l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à due. des outils électriques mal entretenus. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 électrique. Un accessoire qui tourne • N’usinez pas de matériaux contenant de l’amiante. plus vite que la vitesse autorisée risque de se casser L’amiante est cancérigène. N’utilisez pas de meule en- et d’être projeté. dommagée. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Risques Résiduels

    à l’arbre du touret à meuler. N’utilisez pas nécessaire. de meule dont l’alésage est trop petit. • Risque de lésions des poumons en l’absence de • Ne serrez pas l’écrou de meule trop fort. masque de protection contre les poussières adapté. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    (10 min). Sinon, il risque de chauffer excessivement. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi La pause permet au moteur de refroidir à sa tempé- que le type et l’année de construction du produit. rature initiale. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Assemblage

    (3). L’éclairage (5) peut être activé en appuyant sur le com- • Laisser toujours refroidir la pièce usinée. mutateur (d) de la lampe. Un nouvel actionnement dé- sactive à nouveau l’éclairage. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Remplacement De La Meule

    à faible pression. • Des points de pression, si les lignes de raccorde- • Nous vous recommandons de nettoyer le produit ment passent par des fenêtres ou interstices de après chaque utilisation. portes. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Stockage

    à l’issue de leur utilisation. trique ne doivent être effectués que par un électricien • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- spécialisé. nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Dépannage

    électrique. Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le Le moteur surchauffe refroidissement insuffisant du meulage et retirer la poussière du moteur afin de facilement. moteur. garantir un refroidissement optimal du moteur. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Una mola non dovrebbe mai essere utilizzata sul lato spazzole della macchina. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Messa in funzione ....................53 Allacciamento elettrico ..................54 Pulizia e manutenzione..................54 Stoccaggio ......................54 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............55 Smaltimento e riciclaggio .................. 55 Risoluzione dei guasti ..................56 Dichiarazione di conformità ................313 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Introduzione

    Introduzione Protezione del disco da molare Foro per il montaggio su banco da lavoro Produttore: Interruttore principale (ON/OFF) Scheppach GmbH 3. Contenuto della fornitura Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Germania Pos. Quantità Denominazione Egregio cliente, Vetro di protezione Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
  • Seite 48: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi elet- olio, spigoli appuntiti o parti in movimento. Il trici rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Impugnature e la polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa. superfici di presa scivolose non consentono un fun- zionamento e un controllo sicuri dell’elettroutensile in situazioni impreviste. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 • Non utilizzare il prodotto quando è umido ed anche zione allontanare il pezzo da lavorare e poi spegnere quando si trova in ambiente umido. il dispositivo. • Tenere sempre il pezzo da lavorare con entrambe le mani. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Rischi Residui

    Non utilizzare dischi S1 250 W Potenza assorbita da molare la cui velocità di funzionamento massima S2 10min 500 W riportata sia inferiore all’indicazione del numero di giri Numero di giri 2980 min dell’apparecchio. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Disimballaggio

    • Prima della messa in funzione devono essere mon- tati in modo corretto tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza. • I dischi da molare devono poter scorrere liberamente. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Messa In Funzione

    • Allentare le viti della protezione del disco da molare (6) e rimuoverle. m Attenzione! • Rimuovere la flangia esterna e il vecchio disco da Prima della messa in funzione del prodotto, è obbli- molare, inserire il nuovo disco da molare. gatorio montarlo completamente! www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Allacciamento Elettrico

    Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. H05VV-F. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi del prodotto. La designazione del tipo deve essere stampata sul ca- vo di collegamento. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    Europea possono applicarsi Avvertenze per l’imballaggio norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. Il materiale d’imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56: Risoluzione Dei Guasti

    Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la Il motore si surriscalda raffreddamento insufficiente del molatura e rimuovere la polvere dal motore per facilmente. motore. garantire un raffreddamento ottimale del motore. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Een slijpsteen mag nooit worden gebruikt aan de borstelzijde van de machine. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 In gebruik nemen ....................65 Elektrische aansluiting ..................65 Reiniging & onderhoud ..................66 Opslag ........................ 66 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........66 Afvalverwerking en hergebruik ................67 Verhelpen van storingen ..................68 Conformiteitsverklaring..................313 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59: Inleiding

    Inleiding Boorgat voor de werkbankmontage Hoofdschakelaar (aan/uit) Fabrikant: 3. Leveringsomvang Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pos. Aantal Aanduiding veiligheidsruit Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met vonkenvanger uw nieuwe product. gereedschapssteun LED-werklamp...
  • Seite 60: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Als het gebruik van het elektrische gereedschap in wondingen veroorzaken. een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elek- trische schok. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Achteloos handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstige verwondingen leiden. Service Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd deskundig personeel repare- ren met uitsluitend originele reserveonderdelen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 • Ga voorzichtig en zorgvuldig om met het apparaat. Het • Trek bij gevaar direct de voedingsstekker uit het stop- apparaat moet altijd schoon, droog en vrij van olie of contact. smeervet zijn. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Restrisico's

    Schijfboring ø 15,88 mm tje van het elektrische gereedschap. • Houd het borstel altijd vast op de spil om het risico van Schijfbreedte 20 mm contact met de draaiende spil te beperken Borstelbreedte 16 mm www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Uitpakken

    • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. Vonkenvanger (2) met led-werklampen (5) telkens met • Controleer het product en de hulpstukken op 2 lenskopbouten M5x8 (c) op de slijpschijfbescherming transportschade. Bij klachten moet direct con- (6) vastschroeven. tact worden opgenomen expediteur. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65: In Gebruik Nemen

    • Om uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar (8) in stand “0”. De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aange- Begin pas met schuren als het product het maximum sloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- toerental heeft bereikt. en DIN-voorschriften. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66: Reiniging & Onderhoud

    Draag hiertoe een klantenservice of een geautoriseerde Gevaar! specialist op. Overeenkomstig geldt dit ook voor acces- Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de voedings- soires. stekker eruit. Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Bestelling Van Reserveonderdelen

    • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- handleiding in acht te nemen. sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68: Verhelpen Van Storingen

    Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het Motor raakt snel ontoereikende koeling van de slijpen en verwijder stop van de motor om een oververhit. motor. optimale koeling van de motor te garanderen. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Queda prohibido utilizar una piedra amoladora en el lado del cepillo de la máquina. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Conexión eléctrica ..................... 78 Limpieza y mantenimiento ................. 78 Almacenamiento ....................79 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 79 Eliminación y reciclaje ..................79 Solución de averías ................... 81 Declaración de conformidad ................313 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71: Introducción

    Introducción Lámpara de trabajo LED Protección de disco de amolado Fabricante: Orificio para montaje de banco de trabajo Scheppach GmbH Interruptor principal (encendido/apagado) Günzburger Straße 69 3. Volumen de suministro D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Pos. Cantidad Denominación Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Vidrio protector muy satisfactorio y fructífero.
  • Seite 72: Indicaciones Generales De Seguridad

    Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Evite posturas forzadas. Procure una buena estabi- afilados conservadas cuidadosamente se atascan me- lidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controla- nos y son más fáciles de conducir. rá mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 La velocidad de rotación deberá ser igual o mayor al fina y/o en la piel. número indicado en la placa. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Riesgos Residuales

    • No apretar en exceso la tuerca del disco. maneja de forma correcta y su mantenimiento es • No amole con el disco de amolado frío. Deje que el disco inadecuado. de amolado marche al ralentí durante un minuto antes de comenzar a trabajar. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76: Datos Técnicos

    • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han tipo de producto y su año de construcción. sido determinados con arreglo a la norma EN 62841. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77: Montaje

    10.3 Amolado los tornillos. • Coloque la pieza de trabajo sobre el soporte de la pieza de trabajo (4) y muévala lentamente hacia el disco de amolado (3) en el ángulo deseado hasta que lo toque. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78: Conexión Eléctrica

    11. Conexión eléctrica Peligro El motor eléctrico instalado está conectado listo para Desenchufe la clavija de conexión de la red antes de utilizarse. La conexión cumple las disposiciones todos los trabajos de limpieza. VDE y DIN pertinentes. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79: Almacenamiento

    Para ello, escanee el código • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y QR que aparece en la portada. electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 • Para la extracción segura de baterías o pilas del aparato eléctrico y para obtener información sobre su modelo o sistema químico, tenga en cuenta la información adicional en las instrucciones de fun- cionamiento o de montaje. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81: Solución De Averías

    Evite sobrecargar el motor durante el amolado El motor se sobrecalienta Sobrecarga del motor, insuficiente y elimine el polvo del motor para asegurar un con facilidad. refrigeración del motor. enfriamiento óptimo del mismo. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Uma pedra de afiar nunca deve ser utilizada no lado da escova da máquina. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Colocação em funcionamento ................90 Ligação elétrica ....................91 Limpeza e manutenção ..................92 Armazenamento ....................92 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 92 Eliminação e reciclagem..................92 Resolução de problemas ................... 94 Declaração de conformidade ................313 www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84: Introdução

    Introdução Proteção do disco abrasivo Orifício para montagem na bancada de trabalho Fabricante: Interruptor principal (Ligar/Desligar) Scheppach GmbH 3. Âmbito de fornecimento Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Pos. Quantidade Designação Estimado cliente, Vidro de proteção Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
  • Seite 85: Indicações De Segurança Gerais

    Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Mantenha as suas ferramentas elétricas afasta- das de chuva e humidade. A penetração de água no aparelho elétrico aumenta o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Muitos acidentes são causa- que-se de que se coloca numa posição segura dos por ferramentas elétricas com a manutenção e mantenha sempre o equilíbrio. Assim, controla mal realizada. melhor a ferramenta elétrica em situações inespe- radas. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 • A máquina de retificação dupla foi projetada para o elétrica. Os acessórios que girem mais rápido do acabamento de superfícies a seco em superfícies que o permitido poderão partir-se e ser projetados. metálicas. O aparelho destina-se exclusivamente para a retificação a seco. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Riscos Residuais

    (não su- utilização incorreta de cabos elétricos. perior a 2 mm). • Contacto com o disco abrasivo na área desprotegida. • Tenha em atenção a projeção de partes de discos abrasivos danificados. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89: Dados Técnicos

    • Inspecione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado ime- Reservam-se alterações técnicas! diatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias. • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- rantia, se possível. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90: Estrutura

    Aparafuse bem a proteção contra faíscas (2) com luzes 10.2 Ligação/desconexão de trabalho LED (5) à proteção do disco abrasivo (6) • Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desligar com 2 parafusos de cabeça oval M5x8 (c). (8) na posição “I”. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91: Ligação Elétrica

    As ligações e reparações do equipamento elétrico só • Ajustar de novo a base de ferramenta, a proteção devem ser executadas por um eletricista. contra faíscas e o vidro de proteção de acordo com as instruções de montagem. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92: Limpeza E Manutenção

    Atenção: de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer res- ponsabilidade por danos provocados por reparações in- corretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94: Resolução De Problemas

    Sobrecarga do motor, Evite a sobrecarga do motor durante a retificação O motor sobreaquece arrefecimento insuficiente do e remova o pó do motor, para garantir o facilmente. motor. arrefecimento ideal do mesmo. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 Pozor! Před montáží, čištěním, přestavbou, technickou údržbou, skladováním a přepravou musíte přístroj vždy vypnout a odpojit od elektrické sítě. Brousek se nesmí nikdy používat na straně kartáče stroje. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 Uvedení do provozu ................... 103 Elektrické připojení .................... 103 Čištění a údržba ....................104 Skladování ......................104 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 104 Likvidace a recyklace ..................105 Odstraňování poruch ..................106 Prohlášení o shodě .................... 314 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97: Úvod

    Úvod 3. Rozsah dodávky Výrobce: Pol. Počet Označení Scheppach GmbH Ochranná clona Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Jiskrová ochrana Uložení nástroje Vážený zákazníku, LED pracovní svítilna přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem. Dvoukotoučová bruska Provozní návod Upozornění:...
  • Seite 98: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Používáte-li elektrický nástroj venku, používejte nebo těžká zranění. prodlužovací kabely vhodné i pro venkovní po- užití. Používání vhodného prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití snižuje riziko zasa- žení elektrickým proudem. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 To zajistí, trické nástroje, i když je po častém používání aby zůstala zachována bezpečnost elektrického elektrického nástroje znáte. Nedbalé chování nástroje. může vést ve zlomku sekundy k těžkým zraněním. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 • Veďte síťový kabel vždy od výrobku směrem dozadu. • Buďte vždy pozorní! Neustále dávejte pozor na to co děláte a postupujte vždy s rozvahou. V žádném pří- padě přístroj nepoužívejte, pokud jste nesoustředění nebo se necítíte dobře. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101: Zbytková Rizika

    6. Zbytková rizika Pracovní svítilna LED s baterií (2x) Hmotnost 12 kg Výrobek je zkonstruován podle stavu techniky a uznáva- ných bezpečnostně technických předpisů. Přesto se mo- hou během práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. Technické změny vyhrazeny! www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102: Rozbalení

    (obr. 4.1). držíte u specializovaného prodejce. Vložte baterie (2x na každé straně) (obr. 4.2). • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž V případě výměny baterií použité baterie odborně typ a rok výroby. zlikvidujte. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103: Uvedení Do Provozu

    Pokud by při práci došlo k zablokování kotouče, od- • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. straňte prosím obrobek a vyčkejte, až výrobek opět do- • Poškození izolace kvůli vytržení z nástěnné zásuv- sáhne maximální otáčky. • Praskliny v důsledku stárnutí izolace. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104: Čištění A Údržba

    Uvnitř nástroje se nenacházejí žádné díly, na kterých by bylo potřeba provádět údržbu. Opotřebitelné díly*: Brusné prostředky 13. Skladování * není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! Uložte výrobek a jeho příslušenství na tmavém, suchém místě, chráněném před mrazem a nedostupném pro děti. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105: Likvidace A Recyklace

    • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulá- do soukromé domácnosti, může na žádost konco- torů a baterií platit jiné předpisy. vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106: Odstraňování Poruch

    Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na výkonu. (lampy, jiné motory atd.). stejném proudovém obvodu. Zabraňte přetěžování motoru během broušení Přetížení motoru, nedostatečné Motor se lehce přehřívá. a odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno chlazení motoru. optimální chlazení. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 Pozor! Pred montážou, čistením, prestavbou, udržiavaním, skladovaním a prepravou musíte prístroj vypnúť a odpojiť od napájania. Brúsny kameň sa nikdy nesmie používať na kefovej strane stroja. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Uvedenie do prevádzky ..................115 Elektrická prípojka ..................... 115 Čistenie a údržba ....................116 Skladovanie ....................... 116 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............116 Likvidácia a recyklácia ..................117 Odstraňovanie porúch ..................118 Vyhlásenie o zhode ................... 314 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Úvod

    Úvod 3. Rozsah dodávky Výrobca: Pol. Počet Označenie Scheppach GmbH Ochranný kotúč Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ochrana proti iskrám Dosadacia plocha nástroja Vážený zákazník, LED pracovná lampa želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým výrobkom.
  • Seite 110: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uscho- chránič. Používanie prúdového chrániča znižuje vajte pre prípad neskoršieho použitia. riziko zásahu elektrickým prúdom. Pojem „elektrické náradie“ použitý v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na elektrické náradie napá- 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 účel. Je odporúčame osobám s implantátmi prekonzultovať si- lepšie a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektric- tuáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte kým náradím v udávanom rozsahu výkonu. predtým, ako začnú obsluhovať stroj. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 žiadne osoby a aby sa v blízkosti pracovnej ob- mazív. lasti nenachádzali žiadne horľavé materiály. • Buďte neustále opatrní! Vždy dávajte pozor na to, čo robíte a pracujte s rozvahou. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak sa nesústredíte alebo ak sa necítite dobre. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113: Zvyškové Riziká

    LED svetlo s batériou (2x) 6. Zvyškové riziká Hmotnosť 12 kg Výrobok je skonštruovaný podľa aktuálneho stavu tech- niky a uznávaných bezpečnostno-technických pravidiel. Technické zmeny vyhradené! Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zvy- škové riziká. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114: Vybalenie

    šošovkovitou hlavou (c). Pevne • Pri príslušenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich utiahnite skrutky. opotrebovaniu a náhradných dieloch, používajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho špe- cializovaného predajcu. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115: Uvedenie Do Prevádzky

    (3) sa musí obrobok zľahka pohybovať sem a tam na brús- Príčinami môžu byť: nom kotúči (3). • Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú • Obrobok nechajte vždy vychladiť. cez okno alebo medzeru medzi dverami. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116: Čistenie A Údržba

    • Označenie modelu prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodiť plas- • Číslo výrobku tové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do vnútra vý- • Údaje typového štítka robku nedostala voda. Vniknutie vody zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117: Servisné Informácie

    - Miesto spätného odberu výrobcu (ak nie je čle- kúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odo- nom spoločného systému spätného odberu). vzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118: Odstraňovanie Porúch

    Nepoužívajte žiadne iné prístroje ani motory výkon. (kontrolky, iné motory atď.). na rovnakom prúdovom obvode. Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia Preťaženie motora, nedostatočné Motor sa ľahko prehrieva. a odstráňte prach z motora, aby ste zaručili chladenie motora. optimálne chladenie motora. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 Figyelem! Szerelés, tisztítás, átépítés, karbantartás, tárolás és szállítás előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramellátásról. A gép kefeoldalán köszörűkő használata tilos. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 Felépítés ......................126 Üzembe helyezés ....................127 Elektromos csatlakozás ..................128 Tisztítás és karbantartás ................... 128 Tárolás ....................... 128 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............129 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............129 Hibaelhárítás ...................... 130 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 314 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121: Bevezetés

    Bevezetés 3. Szállított elemek Gyártó: Tétel Darabszám Megnevezés Scheppach GmbH Védőlap Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szikravédő Szerszámtartó Kedves Ügyfelünk! LED munkalámpa Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. Kettős köszörű Megjegyzés: Üzemeltetési útmutató A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény szerint nem felelős a terméken esett vagy a termék által...
  • Seite 122: Általános Biztonsági Utasítások

    áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Ha a szabadban dolgozik az elektromos szer- számmal, akkor csak olyan hosszabbító vezeté- keket alkalmazzon, amelyek kültéri használatra is alkalmasak. A kültéri használatra alkalmas hosz- szabbító vezeték használata csökkenti az áramütés kockázatát. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 által okozott rélhető szerszámokat stb. a jelen utasításoknak veszélyek. megfelelően használja. Közben vegye figyelem- be a munkafeltételeket és a végrehajtandó fela- datot is. Az elektromos szerszámoknak a tervezett alkalmazásoktól eltérő használata veszélyes hely- zetekhez vezethet. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 • Ne érintse meg a forgó csiszolótárcsát. Soha ne végezzen csiszolást a köszörűkorong • Ne működtesse felügyelet nélkül a terméket. oldalain. Ha a köszörűkorong oldalán végez csiszo- • Kizárólag rendeltetésszerűen használja a terméket. lást, a köszörűkorong elrepedhet és szétrobbanhat. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125: Fennmaradó Kockázatok

    • A szikra veszélyes. Gyúlékony gázok és folyadékok tésszerű használat” és a kezelési útmutató együttes közelében köszörülni tilos. betartásával. • A berendezés bekapcsolásakor oldalt álljon a csiszo- • Kerülje a termék véletlen üzembe helyezését: amikor lótárcsához viszonyítva. bevezeti a dugós csatlakozót a csatlakozóaljzatba, www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126: Műszaki Adatok

    áll fenn! bizonytalanság 3 dB hangteljesítményszint 92 dB Felépítés bizonytalanság 3 dB • A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy Viseljen hallásvédőt. a típustáblán szereplő adatok egyeznek a hálózati A zaj hatására halláskárosodást szenvedhet. adatokkal. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127: Üzembe Helyezés

    (e) M5x55 félgömbfejű és az (f) recézett fejű csavarral. • Vegye le a külső peremet és a régi köszörűkorongot, A védelem egyedileg állítható be, hogy a gépet haszná- majd helyezze fel az új köszörűkorongot. ló személy szeme védve legyen a köszörülés közben. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128: Elektromos Csatlakozás

    és a nedvességtől. A ke- lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak zelési útmutatót a termék mellett tárolja. H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg- nevezés megléte. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129: Javítás És Pótalkatrészek Rendelése

    és értékesítettek, és így a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli ország- A csomagolóanyagok újrahasznosít- ban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a hatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a cso- leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések magolásokat környezetbarát módon. ártalmatlanítására. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130: Hibaelhárítás

    áramkörön. stb.). Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, A motor könnyen A motor túl van terhelve, a motor és a motor optimális hűtésének biztosítása túlmelegszik. hűtése nem elegendő. érdekében távolítsa el a port a motortól. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 źródła zasilania. Nigdy nie używać kamienia szlifierskiego po stronie szczotkowej maszyny. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 Budowa ......................139 Uruchomienie..................... 139 Przyłącze elektryczne ..................140 Czyszczenie i konserwacja ................141 Przechowywanie....................141 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............141 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............142 Pomoc dotycząca usterek ................. 143 Deklaracja zgodności ..................314 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Osłona tarczy szlifierskiej Otwór do montażu na stole warsztatowym Producent: Wyłącznik główny (wł./wył.) Scheppach GmbH 3. Zakres dostawy Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poz. Liczba Oznaczenie Szanowny Kliencie, Szyba ochronna Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
  • Seite 134: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    żadnych przejściówek z uziemionymi narzę- dziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczo- ne osoby. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Nosić sprawdzić je pod kątem odprysków i rys. Po okulary, nauszniki i rękawice ochronne oraz maskę sprawdzeniu i zastosowaniu narzędzia robocze- przeciwpyłową. go należy włączyć urządzenie przez 1 minutę z maksymalną prędkością obrotową, zwracając 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 • Tarcze szlifierskie przechowywać tak, aby nie były • Szczotka musi być zawsze zamocowana na wrzecio- narażone na uszkodzenia mechaniczne ani na szko- nie, by ograniczyć ryzyko kontaktu z obracającym się dliwe czynniki otoczenia. wrzecionem www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138: Ryzyka Szczątkowe

    (np. czas, Tarcza maks. ø 200 mm w którym narzędzie elektryczne jest wyłączone, oraz Tarcza min. czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje ø 150 mm (po zużyciu) bez obciążenia). Szczotka maks. ø 200 mm 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139: Rozpakowanie

    Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa! Produkt na- m Uwaga! leży podłączyć dopiero po zakończeniu wszystkich prac Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie montażowych i regulacyjnych oraz po przeczytaniu i zmontować! zrozumieniu instrukcji obsługi i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Pamiętać, by podczas spraw- • Odkręcić śruby osłony tarczy szlifierskiej (6) i zdjąć dzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłą- ją. czony do sieci prądowej. • Zdjąć kołnierz zewnętrzny i starą tarczę szlifierską i założyć nową. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141: Czyszczenie I Konserwacja

    14.1 Zamawianie części zamiennych 12.2 Konserwacja Przy zamawianiu części zamiennych należy podać na- We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymagają- stępujące dane: cych konserwacji. • Oznaczenie modelu • Numer artykułu • Dane z tabliczki znamionowej www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142: Informacje Serwisowe

    że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- lub metale ciężkie, które mogą być szkodliwe dla nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- środowiska i zdrowia. Recykling zużytych baterii wymi. i wykorzystanie zawartych w nich zasobów pomaga chronić te dwa ważne dobra. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nie stosować innych urządzeń lub silników w tym przeciążone (lampy, inne silniki, mocy. samym obwodzie prądowym. itp.). Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania Silnik łatwo się niewystarczające chłodzenie i usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego przegrzewa. silnika. optymalne chłodzenie. www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Brus se nikada ne smije rabiti na strani s četkama stroja. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Stavljanje u pogon ..................... 151 Priključivanje na električnu mrežu ..............152 Čišćenje i održavanje ..................152 Skladištenje ....................... 152 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............153 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 153 Otklanjanje neispravnosti .................. 154 Izjava o sukladnosti ................... 314 www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146: Uvod

    Uvod 3. Opseg isporuke Proizvođač: Poz. Količina Naziv Scheppach GmbH Zaštitno staklo Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Štitnik od iskrenja Oslonac alata Poštovani kupci, LED radna svjetiljka želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s no- vim proizvodom. Dvostruka brusilica Priručnik za uporabu...
  • Seite 147: Opće Sigurnosne Napomene

    Nošenje električnog alata s pr- ljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati stom na sklopki ili priključivanje uključenog električnog proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. alata na električnu mrežu može uzrokovati nezgode. www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 • Ne dodirujte mrežni kabel ako je oštećen ili prerezan održavani alati za rezanje s oštrim reznim rubovima tijekom rada. Odmah izvucite mrežni utikač i nakon manje će zapinjati i lakše ih je kontrolirati. toga popravak proizvoda prepustite isključivo struč- njaku ili ovlaštenom servisu. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 • Ne rabite oštećene ili izobličene diskove ili četke. • Izradak uvijek čvrsto držite objema rukama. • Rabite samo brusne diskove i četke čija je označena • Zauzmite siguran položaj tijela. brzina vrtnje najmanje jednaka brzini vrtnje električ- nog alata navedenoj na označnoj pločici. www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150: Potencijalni Rizici

    ø 150 mm (nakon trošenja) sporta. U slučaju reklamacija potrebno je odmah obavije- Provrt diska ø 15,88 mm stiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće se uvažiti. • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jamstvenog Širina diska 20 mm razdoblja. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151: Montaža

    • Radi zadržavanja optimalnog rezultata brušenja i jedno- lećastom glavom (c). Čvrsto zategnite vijke. likog trošenja brusnog diska (3) izradak bi trebalo lagano pomicati naprijed-natrag po brusnom disku (3). • Svako malo pustite da se izradak ohladi. www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja pri- ključnog voda. Proizvod i njegov pribor uskladištite na tamnom, suhom mje- • Posjekotine zbog gaženja priključnog voda. stu koje je zaštićeno od smrzavanja i nepristupačno djeci. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153: Popravak I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    * Nisu nužno sadržani u opsegu isporuke! prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Eu- ropskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europ- ske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbrinjavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154: Otklanjanje Neispravnosti

    Ne rabite druge uređaje ili motore na istom preopterećeni (svjetiljke, drugi snagu. strujnom krugu. motori itd.). Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom Motor se lagano Preopterećenje motora, nedovoljno brušenja i uklonite prašinu s motora kako bi se pregrijava. hlađenje motora. zajamčilo njegovo optimalno hlađenje. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Brusilnega kamna ne smete nikoli uporabljati na strani stroja s ščetkami. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 Zagon naprave ....................162 Električni priključek .................... 163 Čiščenje in vzdrževanje ..................164 Skladiščenje....................... 164 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............164 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............164 Pomoč pri motnjah ..................... 166 Izjava o skladnosti ..................... 314 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157: Uvod

    Uvod 3. Obseg dostave Proizvajalec: Poz. Število Opis Scheppach GmbH Zaščitno steklo Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zaščita pred iskrami Ležišče za orodje Spoštovani kupec, Delovna luč LED želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- vim izdelkom.
  • Seite 158: Splošni Varnostni Napotki

    če ste utrujeni ali (z električnim kablom) in na akumulatorsko gnana elek- pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek trična orodja (brez električnega kabla). nepozornosti pri uporabi električnega orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 S tem previdnostnim ukrepom preprečite in vstavite, se vi sami in osebe, ki se nahajajo v nenamerni zagon električnega orodja. bližini, ne zadržujte v dosegu vrtečega se vsta- vitvenega orodja in pustite, da naprava 1 minuto www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 • Prirobnične matice ne zategnite preveč. brušenje površin materialov. Napravo je dovoljeno • Brušenja ne izvajajte s hladnim brusilnim kolutom. uporabljati samo za suho brušenje. Pred začetkom dela pustite brusilni kolut eno minuto delovati v prostem teku. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161: Preostala Tveganja

    • Kljub vsem ukrepom lahko še vedno obstajajo neoči- tna preostala tveganja. Nosite zaščito za sluh. • Preostala tveganja lahko minimizirate, če skupaj upo- Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. števate »varnostne napotke« in »namensko upora- bo« ter navodila za uporabo v celoti. www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162: Razpakiranje

    • Pred zagonom je treba ustrezno namestiti pokrove takrat naprava deluje s konstantnim številom vrtljajev. in varnostne naprave. Premočno pritiskanje na obdelovanec zavira brusil- 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163: Zamenjava Brusilnega Koluta

    • Prirobnico in matice namestite nazaj. ni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. • Matice z vijačnim ključem ne privijte preveč, ker se drugače brusilni kolut lahko zlomi. • Zaščito brusilnega koluta (6) montirajte nazaj v obra- tnem vrstnem redu. www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njaka. Enako velja tudi za pribor. njihovi uporabi odda. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 • Stare baterije lahko vsebujejo škodljive snovi ali tež- ke kovine, ki so lahko okolju in zdravju škodljive. Po- novna uporaba starih baterij in uporaba virov iz njih prispeva k ohranjanju teh dveh vrednot. www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166: Pomoč Pri Motnjah

    V istem tokokrogu ne uporabljajte drugih naprav moči. omrežju (luči, drugi motorji itd.). ali motorjev. Izogibajte se preobremenitvam motorja med Preobremenitev motorja, Motor se hitro pregreje. brušenjem in očistite prah iz motorja, da neustrezno hlajenje motorja. zagotovite optimalno hlajenje motorja. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 Tähelepanu! Lülitage seade enne montaaži, puhastamist, ümberehitust, korrashoidu, ladusta- mist ja transportimist välja ning lahutage vooluvarustusest. Lihvkivi ei tohi kasutada kunagi masin harjaküljel. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Lahtipakkimine ....................174 Ülespanemine ....................174 Käikuvõtmine ..................... 174 Elektriühendus ....................175 Puhastamine ja hooldus ..................176 Ladustamine ...................... 176 Remont ja varuosade tellimine ................176 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................176 Rikete kõrvaldamine ..................178 Vastavusdeklaratsioon ..................315 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169: Sissejuhatus

    Sissejuhatus 3. Tarnekomplekt Tootja: Nimetus Scheppach GmbH Kaitseklaas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sädemekaitse Tööriista-alus Austatud klient! LED-töölamp Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Topeltkäi Juhis: Käitusjuhend Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse sea- duse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote tõttu Montaažimaterjal:...
  • Seite 170: Üldised Ohutusjuhised

    Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgus- Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kaitse- tatud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad või- prille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, vad põhjustada õnnetusi. libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuul- mekaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 1 minut suurimatel pööretel töötada. käesolevaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad Kahjustatud rakendustööriistad murduvad enamasti on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isi- selle testimisaja jooksul. kud. www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 • Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda. Asbest • Ärge lihvige külma lihvkettaga. Laske lihvkettal enne kehtib vähki tekitavana. Ärge kasutage kahjustatud töö algust üks minut tühikäigul töötada. lihvkettaid. • Ärge lihvige lihvketta külgpindadega. Lihvige ainult laupkülje vastas. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 173: Jääkriskid

    3 dB dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. Helivõimsustase L 92 dB • Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse „Ohutusju- Määramatus K 3 dB hiseid“ ja „Sihtotstarbekohast kasutust“ ning käsitsus- juhendit tervikuna. Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174: Lahtipakkimine

    • Toode tuleb seisustabiilselt üles panna, st kruvige Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter- tööpingile vms kinni. viklikult! • Enne käikuvõtmist peavad olema kõik katted ja ohu- tusseadised nõuetekohaselt monteeritud. • Lihvkettad peavad saama vabalt liikuda. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175: Elektriühendus

    Ühendusliik Y Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada, siis Juhis: peab seda teostama tootja või tema esindaja, et vältida • Ärge eemaldage uue lihvketta külgedele paigalda- ohutusega seonduvaid ohte. tud kartongseibe, sest need toetavad äärikute kindlat haardumist lihvkettaga. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176: Puhastamine Ja Hooldus

    • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava Tellige klienditeenindus või volitatud spetsialist. Vastav vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise kehtib ka tarvikuosade kohta. eest! 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Tagastamine piirdub majapidamisele omaste levi- nud koguste äraandmisega. • Vanad patareid võivad sisaldada saasteaineid või raskemetalle, mis võivad keskkonda ja tervist kah- justada. Vanade patareide käitlemine ja neis sisal- duvate ressursside kasutamine panustab mõlema tähtsa vara kaitsesse. www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178: Rikete Kõrvaldamine

    Ärge kasutage samas vooluahelas teisi seadmeid võimsust. (lambid, teised mootorid jms). või mootoreid. Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist Mootor kuumeneb Mootori ülekoormamine, mootori ja eemaldage mootorilt tolm, et tagada mootori kergesti üle. ebapiisav jahutus. optimaalne jahutus. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179 Dėmesio! Prieš montuodami, valydami, permontuodami, atlikdami einamąją priežiūrą, laikyda- mi ir transportuodami, išjunkite įrenginį ir atjunkite jį nuo elektros srovės tinklo. Šlifavimo akmens niekada negalima naudoti mašinos šepečio pusėje. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180 Paleidimas ......................187 Elektros prijungimas ..................187 Valymas ir techninė priežiūra ................188 Laikymas ......................188 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............188 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 189 Sutrikimų šalinimas .................... 190 Atitikties deklaracija ................... 315 180 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 181: Įvadas

    Įvadas 3. Komplektacija Gamintojas: Poz. Kiekis Pavadinimas Scheppach GmbH Apsauginis stiklas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Apsauga nuo kibirkščių Įrankio atrama Gerbiamas kliente, Šviesos diodų darbinė lempa Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju gaminiu. Dvigubas šlifuoklis...
  • Seite 182: Bendrieji Saugos Nurodymai

    įrankio, kai esate pavargę arba veikiami kis“ susijusi su iš tinklo veikiančiais elektriniais įrankiais narkotinių medžiagų, alkoholio arba medika- (su tinklo laidu) ir akumuliatoriniais elektriniais įrankiais mentų. Jei naudodami elektrinį įrankį būsite neati- (be tinklo laido). dūs, galite rimtai susižaloti. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 Prieš nustatydami prietaisą, keisdami įstatomo įrankio dalis arba prieš padėdami elektrinį įran- kį į šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) pašalinkite išimamą akumuliatorių. Ši at- sargumo priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio paleidimo. www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 184 šlifavimo ir užsimaukite apsaugines pirštines. disko nusidėvėjimą. Atstumas tarp apsaugos nuo ki- birkščių ir šlifavimo disko turi būti kuo mažesnis (ne didesnis nei 2 mm). 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185: Liekamosios Rizikos

    šlifavimo diskų. min.). Priešingu atveju jis neleistinai įkaistų. Pertraukos • Atkreipkite dėmesį į ruošinių ir ruošinių dalių išsvie- metu variklis vėl atvėsta iki savo pradinės temperatūros. dimą. • Klausos sutrikdymo pavojus nenaudojant reikalingos klausos apsaugos. www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186: Išpakavimas

    ĮSPĖJIMAS! Vėl uždėkite baterijų skyrelio dangtelį atvirkštine Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! kryptimi (4.1 pav.). Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus prary- ti ir uždusti! 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187: Paleidimas

    Dėmesio: norint išvengti sužalojimų netyčia paleidus žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant jungiamasis dvigubą šlifuoklį, prieš keičiant šlifavimo diską prietaisą laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. reikia visada išjungti (jungiklis 0 padėtyje) ir iš kištukinio lizdo ištraukti tinklo kištuką. www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. Uždenkite gami- nį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Lai- kykite naudojimo instrukciją prie gaminio. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Europos Sąjungos šalyse, kurioms elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra- taikoma Europos direktyva 2006/66/EB. Europos šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna- Sąjungai nepriklausančiose šalyse gali būti taiko- vimo tarnyba. mos kitokios akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuostatos. www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190: Sutrikimų Šalinimas

    Toje pačioje srovės grandinėje nenaudokite kitų galia. (lempos, kiti varikliai ir t. t.). įrenginių arba variklių. Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio Variklis šiek tiek Variklio perkrova, nepakankamai ir pašalinkite nuo variklio dulkes, kad būtų perkaista. aušinamas variklis. užtikrintas optimalus variklio aušinimas. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191 Ievērībai! Pirms montāžas, tīrīšanas, pārveidošanas, tehniskās uzturēšanas, glabāšanas un transportēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektroapgādes. Ierīces suku pusē nekad nedrīkst izmantot slīpakmeni. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 192 Uzbūve ....................... 198 Lietošanas sākšana ................... 199 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 199 Tīrīšana un apkope .................... 200 Glabāšana ......................200 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 200 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............201 Traucējumu novēršana ..................202 Atbilstības deklarācija..................315 192 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 193: Ievads

    Ievads 3. Piegādes komplekts Ražotājs: Poz. Skaits Apzīmējums Scheppach GmbH Aizsargstikls Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Dzirksteļu aizsargs Instrumenta balsts Godātais klient! Gaismas diodes darba lukturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražojumu. Divripu slīpmašīna Norāde: Lietošanas instrukcija Šī...
  • Seite 194: Vispārējie Drošības Norādījumi

    Uzglabājiet visus drošības norādījumus un norādes zina elektriskā trieciena risku. turpmākām uzziņām. Drošības norādījumos izmantotais jēdziens “Elektroins- truments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus dar- bina no elektrotīkla (ar tīkla vadu), un uz elektroinstru- mentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tīkla vada). 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195 šim nolūkam paredzētu elektroins- nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, personām ar trumentu. Ar piemēroto elektroinstrumentu jūs medicīniskajiem implantiem pirms ierīces vadīšanas ie- darbojaties labāk un drošāk norādītajā jaudas dia- teicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. pazonā. www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 196 Lietojiet aizsargbril- • Bieži pārbaudiet dzirksteļu aizsarga iestatījumu un les, ausu aizsargus, putekļu aizsargmasku un aiz- atbilstoši pieregulējiet slīpripas nolietojumam. Nodro- sargcimdus. šiniet iespējami mazu attālumu starp dzirksteļu aiz- sargu un slīpripu (ne lielāku par 2 mm). 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 197: Atlikušie Riski

    Troksnis un vibrācija aizsargmasku. Trokšņa un vibrācijas parametri bija noteikti atbilstoši • Veselības kaitējumi, kas izriet no delnu-roku vibrā- standarta EN 62841 prasībām. cijām, ja ierīci izmanto ilgāku laika posmu vai nepie- nācīgi vada un apkopj. www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198: Izpakošana

    Ievietojiet baterijas (2x katrā pusē) (4.2. att.). Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, Bateriju nomaiņas gadījumā lietpratīgi utilizējiet plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nos- izlietotās baterijas. makšanas risks! Ievietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāku pretējā virzienā (4.1. att.). 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199: Lietošanas Sākšana

    • plaisas izolācijas novecošanas dēļ. iedarbināta divripu slīpmašīna, pirms slīpripas maiņas Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst iz- ierīce vienmēr jāizslēdz (slēdža stāvoklis pozīcijā “0”) mantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvī- un jāatvieno tīkla kontaktspraudnis no kontaktligzdas. bai. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200: Tīrīšana Un Apkope

    Nodilstošās detaļas*: Abrazīvie līdzekļi 13. Glabāšana * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! Glabājiet ražojumu un tā piederumus tumšā, sausā un no sala drošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Optimālā glabāšanas temperatūra ir no 5 līdz 30 ˚C ro- bežās. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201: Utilizācija Un Otrreizēja Izmantošana

    2006/66/EK prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Sa- lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar vienības dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirī- ražotāja klientu servisu. gas prasības attiecībā uz akumulatoru un bateriju utilizāciju. www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202: Traucējumu Novēršana

    Neizmantojiet citas ierīces vai motorus tajā pašā jaudu. (lampas, citi motori utt.). strāvas ķēdē. Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā un Motora pārslodze, motora Motors viegli pārkarst. notīriet putekļus no motora, lai nodrošinātu motora nepietiekama dzesēšana. optimālu dzesēšanu. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203: Förklaring Av Symbolerna På Produkten

    Obs! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombygg- nad, service, lagring och transport. En slipsten får aldrig användas på maskinens borstsida. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 203...
  • Seite 204 Uppackning ......................210 Konstruktion ....................... 210 Idrifttagning ......................210 Elektrisk anslutning.................... 211 Rengöring och underhåll ................... 211 Förvaring ......................212 Reparation och reservdelsbeställning ............... 212 Avfallshantering och återvinning ............... 212 Felsökning ......................214 Försäkran om överensstämmelse ..............315 204 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 205: Inledning

    Inledning 3. Leveransomfång Tillverkare: Pos. Antal Beteckning Scheppach GmbH Skyddsskärm Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gnistskydd Verktygsbord Bästa kund! LED-arbetslampa Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt. Dubbelslip Driftmanual Anvisning: Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande Monteringsmaterial: produktansvar inte för skador som kan uppstå...
  • Seite 206: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Personlig skyddsut- Se till att ditt arbetsområde är rent och har god rustning anpassad till elverktygets användning, som belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplatser dammask, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm utgör en olycksrisk. och hörselskydd, minskar risken för personskador. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 207 Insättningsverktygets tillåtna varvtal måste vara en fara om de används av oerfarna personer. minst lika högt som det maximala, högsta varv- talet som är angivet på elverktyget. Tillbehör som snurrar snabbare än tillåtet kan brytas av och flyga runt. www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 208 Hålla avståndet så kort som • Slipning genererar värme. Ta inte i arbetsstycket för- möjligt. rän det har svalnat tillräckligt. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 209: Restrisker

    • Använd endast felfria produkter. • Underhåll och rengör produkten regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till produkten. • Överbelasta inte produkten. • Låt kontrollera produkten om det behövs. • Stäng av produkten när den inte används. www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210: Uppackning

    Det överbelastar motorn och alla monterings- och justeringsarbeten är avklarade och påskyndar inte arbetsprocessen. du har läst och uppfattat instruktionsmanualen och sä- • För din egen säkerhet ska du säkra små arbetsstyck- kerhetsanvisningarna. en med skruvstäd eller skruvtving. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211: Byte Av Slipskiva

    • Montera skyddet till slipskivan (6) igen i omvänd rikt- 12. Rengöring och underhåll ning. • Justera verktygsbord, gnistskydd och skyddsskärm på nytt enligt monteringsanvisningen. Fara! Dra ut nätstickkontakten före alla rengöringsarbeten. www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212: Underhåll

    Ange följande uppgifter om du har frågor: • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan • Motorns strömtyp lämnas avgiftsfritt på följande ställen: • Uppgifter på maskinens typskylt - Offentliga avfallshanterings- respektive samlings- • Motoruppgifter på typskylten ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter) 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 En återvinning av de uttjänta batterierna och användning av resurserna i dem bidrar till att skydda dessa viktiga aspekter. • Symbolen med den överkryssade soptunnan bety- der att vanliga och uppladdningsbara batterier inte får kastas i hushållssoporna. www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214: Felsökning

    (lampor, andra motorer, etc.). samma strömkrets. Förhindra att motorn överlastas vid slipning Motorn blir lätt Överbelastning av motorn, och ta bort damm från motorn så att en optimal överhettad. otillräcklig kylning av motorn. motorkylning är säkerställd. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215 Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastoin- tia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Kovasinta ei saa koskaan käyttää koneen harjapuolella. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 215...
  • Seite 216 Asennus ......................222 Käyttöön ottaminen ................... 222 Sähköliitäntä ...................... 223 Puhdistus ja huolto .................... 224 Varastointi ......................224 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 224 Hävittäminen ja kierrätys ................... 224 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 226 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 315 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217: Johdanto

    Johdanto 3. Toimituksen sisältö Valmistaja: Kohta Lukumäärä Nimike Scheppach GmbH Suojalevy Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kipinäsuoja Työkalualusta Arvoisa asiakas, LED-työvalo Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Kaksoishiomakone Huomautus: Käyttöohje Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tä- Asennusmateriaalit: män tuotteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus...
  • Seite 218: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoit- huumaavien aineiden, alkoholin tai lääkkeiden taa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virta- vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen johto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakaviin vammautumisiin. 218 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 219 Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista ir- rotettava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 220 Älä käytä paleen jäähtyä ennen kuin jatkat hiomista. Käyttö ei liian pienen reiän omaavia hiomalaikkoja. saa jatkua yhtäjaksoisesti yli 10 minuuttia. • Älä kierrä laikan mutteria liikaa. 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 221: Jäännösriskit

    Melu voi aiheuttaa kuulovamman. matta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. • Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla Rajoita melun ja tärinän muodostuminen minimiin! käyttöohjeen lisäksi kohdissa ”Turvallisuusohjeet” ja • Käytä vain moitteettomassa kunnossa olevia tuot- ”Määräystenmukainen käyttö” olevia ohjeita. teita. www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 222: Purkaminen Pakkauksesta

    • Kaikkien suojakansien ja turvalaitteiden on oltava 10.1 Työohjeita asianmukaisesti asennettuna ennen kuin kone ote- • Huomaa, että parhaat tulokset saavutetaan paina- taan käyttöön. malla työkappaletta maltillisesti vasten hiomalaik- 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223: Päälle-/Pois Kytkeminen

    1,5 neliömillimetriä. • Tarkasta uusi hiomalaikka halkeamien tai muiden nä- Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain kyvien vaurioiden varalta ja hävitä se tarvittaessa. sähköalan ammattilainen. • Aseta laippa ja mutteri uudelleen paikalleen. www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224: Puhdistus Ja Huolto

    • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skan- • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää sekajätteen mukana. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 Käytettyjen paristojen ja akkujen lajittelu ja niiden sisältämien materiaalien asianmukainen käsittely on tärkeää ympäristön ja terveyden suojelun kannalta. • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- taa, että paristoja ja akkuja ei saa hävittää sekajät- teen mukana. www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Verkon virtapiiri ylikuormittunut Älä käytä muita laitteita tai moottoreita samassa tehoa. (lamput, muut moottorit jne.). virtapiirissä. Vältä moottorin ylikuormitusta hiomisen aikana ja Moottori ylikuumentuu Moottorin ylikuormitus, riittämätön poista pöly moottorista, jotta moottorin jäähdytys herkästi. moottorin jäähdytys. toimii optimaalisesti. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227 PAS PÅ! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennemfø- res, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. En slibesten må aldrig bruges på maskinens børsteside. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 227...
  • Seite 228 Konstruktion ....................... 234 Ibrugtagning ....................... 234 Elektrisk tilslutning ..................... 235 Rengøring og vedligeholdelse ................235 Opbevaring ......................236 Reparation og bestilling af reservedele ............. 236 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 236 Afhjælpning af fejl ....................238 Overensstemmelseserklæring ................315 228 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 229: Indledning

    Indledning 3. Leveringsomfang Producent: Pos. Stk. Betegnelse Scheppach GmbH Beskyttelsesglas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Gnistbeskyttelse Land Kære kunde, LED-arbejdslampe vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt. Dobbeltsliber Brugsanvisning Bemærk: Iht.
  • Seite 230: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Udtrykket ”elværktøj”, der er anvendt i sikkerhedsfor- påvirket af narkotika, alkohol eller medikamen- skrifterne, henviser til lysnet-drevne elværktøjer (med ter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværktøjet bru- lysnetkabel) og til batteridrevne elværktøjer (uden lys- ges, kan føre til alvorlige kvæstelser. netkabel). 230 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 231 Tilbe- har læst denne vejledning. Elværktøjer er farlige i hør, der roterer hurtigere end tilladt, kan knække og hænderne på uerfarne personer. blive slynget bort. www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 232 • Anvend kun slibeskiver, hvis data stemmer overens • Kom ikke kølemiddel direkte på slibeskiven. Kølemid- med maskinens typeskilt. Omløbshastigheden bør del kan påvirke slibeskivens bindestyrke og dermed være lig med eller større end det angivne tal. forårsage, at den svigter. 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 233: Restrisici

    Brug det indsatsværktøj, der anbe- • Tilpas arbejdsmåden efter produktet. fales i denne brugsanvisning. Sådan opnås optimal • Undlad at overbelaste produktet. ydeevne med produktet. • Få evt. produktet kontrolleret. www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 234: Udpakning

    • Af hensyn til egen sikkerhed bør du altid fastgøre forskrifterne. mindre emner med en skruestik eller en skruetvinge. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 235: Elektrisk Tilslutning

    Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun fore- ven. stås af autoriserede elektrikere. • Slibeskivebeskyttelsen (6) monteres i omvendt ræk- 12. Rengøring og vedligeholdelse kefølge. • Land, gnistbeskyttelse og beskyttelsesglas justeres igen jf. monteringsvejledningen. Fare! Træk netstikket ud før enhver form for rengøringsarbejde. www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 236: Vedligeholdelse

    • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet: kan afleveres gratis på følgende steder: • Motorens strømtype - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- • Dataene på maskinens typeskilt steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) • Dataene på motorens typeskilt 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 Genanvendelse af brugte batterier og udnyttelse af de ressourcer, de måtte indeholde, bidrager til at beskytte disse to vigtige goder. • Symbolet med den overstregede skraldespand be- tyder, at (genopladelige) batterier ikke må bortskaf- fes sammen med husholdningsaffald. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238: Afhjælpning Af Fejl

    (lamper, andre ydeevne. samme strømkreds. motorer mv.). Undgå, at motoren overbelastes under slibningen, Motor bliver let Overbelastning af motor, og fjern støv fra motoren for at sikre optimal køling overophedet. utilstrækkelig køling af motor. af samme. 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 Obs! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. En slipestein må aldri brukes på børstesiden av maskinen. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 239...
  • Seite 240 Oppbygging ......................246 Ta i drift ......................246 Elektrisk tilkobling ....................247 Rengjøring og vedlikehold ................. 247 Lagring ....................... 248 Reparasjon og reservedelsbestilling ..............248 Kassering og gjenvinning .................. 248 Feilhjelp ......................249 Samsvarserklæring .................... 315 240 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 241: Innledning

    Innledning 3. Leveringsomfang Produsent: Pos. Antall Betegnelse Scheppach GmbH Beskyttelsespanel Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gnistbeskyttelse Verktøysbord Kjære kunde, LED-arbeidslampe vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt. Dobbeltsliper Bruksanvisning Merknad: Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om Monteringsmateriale: produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på...
  • Seite 242: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    (med strøm- Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebriller. ledning) og batteridrevne el-verktøy (uten strømledning). Bruk av personlig verneutstyr, som støvmaske, skli- sikre vernesko, sikkerhetshjelm eller hørselsvern, alt etter type og bruk av el-verktøyet, reduserer faren for personskader. 242 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 243 ødelagt, slik slipe. Hvis du sliper på sideflatene kan slipeskiven at funksjonen til el-verktøyet er redusert. Sørg for sprekke og falle fra hverandre. at skadde deler repareres før el-verktøyet brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt el-verktøy. www.scheppach.com NO | 243...
  • Seite 244 • Slå alltid først på apparatet og før så arbeidsstykket mot sert maksimal rotasjonshastighet som er lavere enn tur- slipeskiven. Etter bearbeidelsen skal arbeidsstykket løf- tallet som er spesifisert på apparatet. tes bort og apparatet slås av. • Ikke bruk skadde eller deformerte skiver eller børster. 244 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 245: Resterende Risikoer

    • Åpne emballasjen og ta produktet forsiktig ut. ø 150 mm (etter slitasje) • Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og trans- Børste maks. ø 200 mm portsikringene (hvis der er noen). • Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig. www.scheppach.com NO | 245...
  • Seite 246: Oppbygging

    Skru fast gnistbeskyttelsen (2) med LED-arbeidslamper 10.3 Slipe (5) med 2 linseskruer M5x8 (c) hver på slipeskivebeskyt- • Plasser arbeidsstykket på arbeidsstykkeholderen (4) og telsen (6). beveg det sakte mot slipeskiven (3) i ønsket vinkel til det berører den. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 247: Elektrisk Tilkobling

    øker risikoen for elektrisk støt. Årsaker for dette kan være: 12.2 Vedlikehold • Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom vin- Inne i apparatet er det ikke noen andre deler som skal ved- duer eller dørsprekker. likeholdes. www.scheppach.com NO | 247...
  • Seite 248: Lagring

    EU og underlagt det euro- peiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det * ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske apparater. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 249: Feilhjelp

    (lamper, andre effekt. samme strømkretsen. motorer osv.). Unngå overbelastning av motoren under sliping, Motoren overopphetes Overbelastning av motoren, og fjern støv fra motoren for å sikre optimal kjøling lett. utilstrekkelig kjøling av motoren. av motoren. www.scheppach.com NO | 249...
  • Seite 250 портиране трябва да изключите уреда и да го изключите от захранването. Никога не бива да се използва шлифовъчен камък от страната на четката на машината. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 250 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 251 Пускане в експлоатация ................. 259 Електрическо свързване ................259 Почистване и поддръжка ................260 Съхранение ...................... 260 Ремонт и поръчка на резервни части ............260 Изхвърляне и рециклиране ................261 Отстраняване на неизправности ..............262 Декларация за съответствие ................. 316 www.scheppach.com BG | 251...
  • Seite 252: Увод

    Увод Подложка за инструмент Светодиодна работна лампа Производител: Защита на шлифовъчния диск Scheppach GmbH Отвор за монтаж на работния тезгях Günzburger Straße 69 Главен прекъсвач (Вкл./Изкл.) D-89335 Ichenhausen, Германия 3. Обем на доставката Уважаеми клиенти, Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- Поз.
  • Seite 253: Общи Указания За Безопасност

    върхности като тръби, отоплителни уреди, щети. фурни и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, когато тялото Ви е заземено. Пазете Вашите електрически инструменти от дъжд и влага. Проникването на вода в електри- ческия уред увеличава риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 253...
  • Seite 254 намиращ се във въртяща се част на електриче- нати с него или не са прочели тези инструк- ския инструмент, може да доведе до наранява- ции. Електрическите инструменти са опасни, ния. ако се използват от неопитни лица. 254 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 255 • Предупреждение! Токсични пари! Обработването въчни машини на вредни/отровни прахове представлява риск за Не използвайте повредени работни инстру- здравето на оператора или на намиращи се наб- менти. Преди всяка употреба проверявайте лизо лица. Носете предпазни очила, антифони, www.scheppach.com BG | 255...
  • Seite 256 е винаги чист, сух и без масло и греси. начени за безопасна употреба върху двойна шли- • Винаги бъдете внимателни! Обръщайте внимание фовъчна машина. Не използвайте шлифовъчни на това, което правите, и подхождайте разумно. дискове, чиято посочена максимална скорост на 256 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 257: Остатъчни Рискове

    • Дръжте ръцете си далеч от работната зона, когато Ограничавайте образуването на шум и вибра- продуктът работи. циите до минимум! • Използвайте само изрядни продукти. • Поддържайте и почиствайте редовно продукта. • Съобразявайте начина си на работа спрямо про- дукта. www.scheppach.com BG | 257...
  • Seite 258: Разопаковане

    Монтирайте отново капака на отделението за ба- • Винаги изтегляйте щепсела от контакта, преди да териите в обратна последователност (Фиг. 4.1). извършвате настройки по продукта. • Преди всякакви работи по поддръжката и монтажа издърпвайте щепсела от контакта. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 259: Пускане В Експлоатация

    варят на тези предписания. лади. Повреден свързващ електрически проводник Внимание! По свързващите електрически проводници често Ако по време на работа дискът блокира, махнете възникват повреди в изолацията. детайла, който обработвате, и изчакайте продуктът да достигна максималните си обороти. www.scheppach.com BG | 259...
  • Seite 260: Почистване И Поддръжка

    възможно най-чисти от прах и замърсявания. Из- Свързвания и ремонти по електрическото оборудва- бърсвайте продукта с чиста кърпа или го продух- не могат да се извършват само от електротехник. вайте със сгъстен въздух под ниско налягане. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 261: Поръчване На Резервни Части

    • Крайният потребител е отговорен за изтрива- акумулаторите са законово задължени да ги върнат нето на личните му данни от стария уред, който след употреба. Връщането е ограничено до преда- трябва да бъде изхвърлен! ване на нормални количества за домакинството. www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 262: Отстраняване На Неизправности

    същата токова верига. двигатели и т.н.). Избягвате претоварване на двигателя по Претоварване на двигателя, Двигателят прегрява време на шлайфане и отстранявайте прахът недостатъчно охлаждане на лесно. от двигателя, за да осигурите максимално двигателя. охлаждане на двигателя. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 263 συντήρησης, αποθήκευσης και μεταφοράς πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την τροφοδοσία ρεύματος. Ποτέ δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μια πέτρα ακονίσματος στην πλευρά βούρτσας του μηχανήματος. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 263...
  • Seite 264 Θέση σε λειτουργία .................... 272 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 272 Καθαρισμός & Συντήρηση ................273 Αποθήκευση ...................... 273 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών ............273 Απόρριψη και ανακύκλωση ................274 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................275 Δήλωση συμμόρφωσης ..................316 264 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 265: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Λάμπα εργασίας LED Προστατευτικό τροχού λείανσης Κατασκευαστής: Οπή για την τοποθέτηση σε πάγκο εργασίας Scheppach GmbH Κύριος διακόπτης (ενεργοπ. / απενεργοπ.) Günzburger Straße 69 3. Παραδοτέο υλικό D-89335 Ichenhausen Αξιότιμε πελάτη, Θέση Ποσότητα Ονομασία σας ευχόμαστε πολλή ευχαρίστηση και καλή επιτυχία...
  • Seite 266: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγί- μέρη. Τα καλώδια σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά ες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ή είναι μπερδεμένα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπλη- που παρέχονται με το ηλεκτρικό εργαλείο σας. ξίας. 266 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 267 μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε ηλεκτρικού εργαλείου. Αναθέτετε πριν τη χρήση μη αναμενόμενες καταστάσεις. του ηλεκτρικού εργαλείου την επισκευή των εξαρ- τημάτων που έχουν υποστεί ζημιά. Πολλά ατυχήμα- τα έχουν την αιτία τους σε κακοσυντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. www.scheppach.com GR | 267...
  • Seite 268 σκευή να λειτουργήσει για διάστημα 1 λεπτού με τον σίας από σκόνη και προστατευτικά γάντια. μέγιστο αριθμό στροφών. Τα εργαλεία εργασίας που έχουν υποστεί ζημιά στην πλειονότητά τους θα σπάσουν μέσα σε αυτό το διάστημα δοκιμής. 268 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 269 οποίων ο εντυπωμένος αριθμός στροφών είναι τουλάχι- και ενεργείτε πάντοτε με σύνεση. Μη χρησιμοποιείτε σε στον ίσος με τον αναφερόμενο στην πινακίδα τύπου του καμία περίπτωση τη συσκευή, όταν δεν είστε συγκεντρω- ηλεκτρικού εργαλείου. μένοι ή αισθάνεστε αδιαθεσία. www.scheppach.com GR | 269...
  • Seite 270: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Περιορίζετε την παραγωγή θορύβου και κραδασμών στο ελάχιστο! • Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα που είναι σε άψογη κα- τάσταση. • Συντηρείτε και καθαρίζετε τακτικά το προϊόν. • Προσαρμόζετε τον τρόπο εργασίας σας στο προϊόν. • Μην υπερφορτώνετε το προϊόν. 270 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 271: Αποσυσκευασία

    Προστατευτικά τζάμια (Εικ. 1, 5, 5.1) λόγησης, αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα. Εγκαταστήστε το προστατευτικό τζάμι (1) με την κασονόβι- δα M5x55 (e) και τη βίδα ραβδωτής κεφαλής (f) στη λάμπα εργασίας LED (5). www.scheppach.com GR | 271...
  • Seite 272: Θέση Σε Λειτουργία

    απομακρύνετε το αντικείμενο εργασίας και περιμένετε, μέχρι νωση. να φτάσει ξανά το προϊόν στον μέγιστο αριθμό στροφών του. Οι σχετικές αιτίες μπορεί να είναι: • σημεία πίεσης, όταν καλώδια σύνδεσης περνούν μέσα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας. 272 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 273: Καθαρισμός & Συντήρηση

    παρακάτω πληροφορίες: κά μέρη του προϊόντος. Προσέχετε να μην μπορεί να ει- • Ονομασία μοντέλου σχωρήσει νερό στο εσωτερικό του προϊόντος. Η διείσδυση • Αριθμός είδους νερού αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Στοιχεία της πινακίδας τύπου www.scheppach.com GR | 273...
  • Seite 274: Πληροφορίες Σέρβις

    - Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε φυσικά μαίνει ότι οι μπαταρίες και οι επαναφορτιζόμενες μπα- καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμποροι έχουν ταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά την υποχρέωση παραλαβής τους ή προσφέρουν απορρίμματα. αυτή την υπηρεσία εθελοντικά. 274 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 275: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    κινητήρες κλπ.). Αποφύγετε την υπερφόρτωση του κινητήρα κατά Ο κινητήρας Υπερφόρτωση του κινητήρα, τη λείανση και απομακρύνετε τη σκόνη από τον υπερθερμαίνεται ελαφρά. ανεπαρκής ψύξη του κινητήρα. κινητήρα, για να διασφαλιστεί η βέλτιστη ψύξη του κινητήρα. www.scheppach.com GR | 275...
  • Seite 276 şi să îl deconectaţi de la sursa de alimentare. Nu utilizați niciodată o piatră de șlefuit pe partea cu perie a mașinii. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. 276 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 277 Branşamentul electric ..................284 Curățarea & întreținerea curentă ............... 285 Depozitare......................285 Reparație și comandă pentru piese de schimb ..........285 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 286 Remedierea avariilor ..................287 Declaraţia de conformitate ................316 www.scheppach.com RO | 277...
  • Seite 278: Introducere

    Introducere Lampă de lucru cu LED Protecţie pentru discurile de şlefuire Producător: Orificiu pentru montarea bancului de lucru Scheppach GmbH Comutator principal (pornit/oprit) Günzburger Straße 69 3. Pachetul de livrare D-89335 Ichenhausen Stimate client, Poz. Număr Denumire Vă dorim să aveţi multe satisfacţii şi mult succes în lucrul Geam de protecţie...
  • Seite 279: Indicaţii Generale De Securitate

    Uti- Deficienţele la respectarea următoarelor instrucţiuni pot lizarea unui comutator de protecţie pentru curenţi provoca electrocutarea, incendiul şi/sau vătămări grele. vagabonzi diminuează riscul de electrocutare. www.scheppach.com RO | 279...
  • Seite 280 şi mai sigur în nelor cu implanturi medicale să consulte medicul şi pro- domeniul de putere indicat. ducătorul implantului medical înainte de a folosi maşina. 280 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 281 • Avertizare! Vapori toxici! Prelucrarea pulberilor no- nu fie expuse la deteriorări mecanice sau influenţe cive / toxice reprezintă un pericol pentru sănătatea dăunătoare asupra mediului. operatorului sau pentru persoanele aflate în apro- • Nu utilizaţi discuri de şlefuire defecte sau deformate. www.scheppach.com RO | 281...
  • Seite 282: Riscuri Reziduale

    Produsul este construit în conformitate cu tehnologia de Masă 12 kg ultimă oră și cu normele de siguranță recunoscute. Cu toate acestea, în timpul lucrului pot apărea riscuri rezi- duale. Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! 282 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 283: Dezambalarea

    (2) și discul de şlefuire (3) poate fi reglată • Înainte de exploatare, familiarizați-vă cu produsul prin prin slăbirea celor două șuruburi cu cap cilindric (c). intermediul manualului de utilizare. Strângeţi bine șuruburile. www.scheppach.com RO | 283...
  • Seite 284: Punerea În Funcțiune

    • Așezaţi piesa pe suportul pentru piesă (4) și ghidaţi-o ţionare. Racordul corespunde dispoziţiilor în vigoare încet spre discul de șlefuire (3) la unghiul dorit până ale asociaţiilor profesionale şi din normele DIN. când o atinge. 284 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 285: Curățarea & Întreținerea Curentă

    12. Curățarea & întreținerea curentă pagina de titlu. Pericol! Racorduri și reparații Deconectați fișa de rețea înainte de a efectua orice lu- Racordurile și reparațiile la echipamentul electric pot fi crare de curăţare. efectuate numai de către un electrician calificat. www.scheppach.com RO | 285...
  • Seite 286: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    Returnarea se limitează la predarea canti- • Utilizatorul final este personal responsabil de şter- tăţilor obişnuite gospodăriilor. gerea datelor sale cu caracter personal din echipa- mentul uzat care trebuie eliminat ca deşeu! 286 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 287: Remedierea Avariilor

    Evitaţi o suprasolicitare a motorului pe parcursul Motorul se Suprasolicitarea motorului, răcire şlefuirii şi îndepărtaţi praful de la motor, pentru a supraîncălzeşte uşor. insuficientă a motorului. asigura o răcire optimă a motorului. www.scheppach.com RO | 287...
  • Seite 288 Pažnja! Pre montaže, čišćenja, modifikacije, servisiranja, skladištenja i transporta morate da isključite uređaj i da ga odvojite od strujnog napajanja. Brusni kamen nikada ne sme da se koristi na strani četke mašine. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 288 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 289 Električni priključak .................... 296 Čišćenje i održavanje ..................297 Skladištenje ....................... 297 Popravka i naručivanje rezervnih delova ............297 Odlaganje na otpad i reciklaža ................298 Pomoć za otklanjanje smetnji ................299 Izjava o usaglašenosti ..................316 www.scheppach.com RS | 289...
  • Seite 290: Uvod

    Uvod 3. Opseg isporuke Proizvođač: Poz. Količina Oznaka Scheppach GmbH Zaštitna ploča Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zaštita od varnica Oslonac alata Poštovani kupče, LED radna lampa želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Vašim novim proizvodom. Dvostruka brusilica...
  • Seite 291: Opšte Sigurnosne Napomene

    Upotreba zaštitne sklopke Čuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za bu- smanjuje opasnost od strujnog udara. duće potrebe. Pojam „električni alat“ upotrebljen u sigurnosnim napo- menama odnosi se na električne alate koji se napajaju iz www.scheppach.com RS | 291...
  • Seite 292 Upotreba i rukovanje električnim alatom sačuvana. Nemojte preopterećivati električni alat. Za rad upotrebljavajte odgovarajući električni alat. Upotrebom odgovarajućeg električnog alata bićete precizniji i bezbedniji pri radu u određenom opsegu snage. 292 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 293 • Brusni diskovi moraju da se skladište tako da nisu te metale, leteće varnice. Zbog toga obavezno pazite izloženi mehaničkim oštećenjima i štetnim uticajima da ne dođe do ugrožavanja ljudi i da se u blizini rad- na životnu sredinu. nog područja ne nalaze zapaljivi materijali. www.scheppach.com RS | 293...
  • Seite 294: Preostali Rizici

    Zadržana su sva prava na tehničke izmene! • Opasnost po zdravlje usled strujnog udara kod prime- ne nepropisnih električnih priključnih kablova. • Dodirnite brusni disk u području koje nije pokriveno. 294 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 295: Raspakivanje

    2 mm. Rastojanje između zaštite od var- • Pre upotrebe se upoznajte sa priručnikom za upotre- nica (2) i brusnog diska (3) može da se podesi odvi- bu proizvoda. janjem oba zavrtnja sa sočivastom glavom (c). Dobro zategnite zavrtnje. www.scheppach.com RS | 295...
  • Seite 296: Puštanje U Rad

    • Stavite radni predmet na nosač radnog predmeta (4) i polako ga pod željenim uglom dovedite do brusnog Oštećen električni priključni kabl diska (3) dok ne dodirne brusni disk. Na električnim priključnim kablovima često nastaju oštećenja izolacije. 296 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 297: Čišćenje I Održavanje

    Ukoliko imate pitanja, navedite sledeće podatke: duvajte komprimovanim vazduhom pod niskim priti- • tip struje motora skom. • Podaci sa tipske pločice mašine • Preporučujemo da proizvod čistite neposredno posle • Podaci sa tipske pločice motora svakog korišćenja. www.scheppach.com RS | 297...
  • Seite 298: Poručivanje Rezervnih Delova

    - Pb: Baterija sadrži više od 0,004 % olova - Prodajna mesta električnih uređaja (stacionarna • Baterije i punjive baterije se mogu besplatno predati i onlajn), ukoliko su prodavci u obavezi da ih pri- na sledećim mestima: hvate nazad ili tu uslugu pružaju dobrovoljno. 298 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 299: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Motor nema punu snagu. preopterećena (lampe, drugi priključeni na isto strujno kolo. motori itd.). Izbegavajte preopterećenje motora tokom Preopterećenje motora, nedovoljno Motor se lako pregreva. brušenja i uklanjajte prašinu sa motora da biste hlađenje motora. obezbedili optimalno hlađenje motora. www.scheppach.com RS | 299...
  • Seite 300 Dikkat! Montaj, temizlik, yapısal değişiklik, bakım, depolama ve taşıma faaliyetlerine başlama- dan önce cihazı devre dışı bırakmalı ve akım beslemesinden ayırmalısınız. Bir taşlama taşı asla makinenin fırça tarafında kullanılmamalıdır. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 300 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 301 İşletime alma ...................... 308 Elektrik bağlantısı ....................308 Temizlik ve bakım ....................309 Depolama ......................309 Onarım ve yedek parça siparişi ................. 309 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 309 Arıza giderme ....................311 Uygunluk beyanı ....................316 www.scheppach.com TR | 301...
  • Seite 302: Giriş

    Giriş Takım mesnedi LED çalışma lambası Üretici: Taşlama diski koruması Scheppach GmbH Çalışma tezgahı montajı için delik Günzburger Straße 69 Ana şalter (açma/kapatma) D-89335 Ichenhausen 3. Teslimat kapsamı İthalatçı: Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Poz. Adet Tanım İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Seite 303: Genel Güvenlik Açıklamaları

    Daha sonra başvurmak üzere tüm güvenlik açıkla- etkisi altındaysanız elektrikli aleti kullanmayın. malarını ve talimatlarını saklayın. Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi Güvenlik uyarılarında kullanılan “elektrikli alet” terimi, yaralanmalara yol açabilir. elektrikle çalışan (elektrik kablosu ile) elektrikli aletleri www.scheppach.com TR | 303...
  • Seite 304 önce doktora veya tıbbi implant üreticisine danış- onarılması gerekir. malarını öneriyoruz. Cihaz ayarlarını yapmadan, elektrikli alet par- çalarını değiştirmeden veya elektrikli aleti rafa kaldırmadan önce fişi prizden çekin ve/veya çı- karılabilir aküyü çıkarın. Bu tedbir, elektrikli aletin kontrolsüz şekilde çalışmasını önler. 304 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 305 • Kıvılcım koruması ayarını sık sık kontrol edip taşlama eldiven kullanın. diski aşınmasına göre ayarlayın. Kıvılcım koruması ve taşlama diski arasındaki mesafeyi mümkün oldu- ğunca düşük tutun (2 mm’den büyük değil). www.scheppach.com TR | 305...
  • Seite 306: Artık Riskler

    • İşleme parçalarının ve işleme parçası bölümlerinin Gürültü ve titreşim dışarı fırlamasını dikkate alın. Gürültü ve titreşim değerleri EN 62841’a uygun bir şe- • Gerekli koruyucu kulaklığın kullanılmamasında işitme kilde tespit edilmiştir. hasarları tehlikesi. 306 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 307: Ambalajdan Çıkarma

    Batarya değişikliği durumunda biten bataryaları ğildir! Çocuklar; plastik torbalar, folyolar ve küçük tekniğine uygun olarak tasfiye edin. parçalar ile oynamamalıdır! Yutma ve boğulma tehli- Batarya bölmesinin kapağını ters sırada tekrar kesi söz konusudur! yerleştirin (şek. 4.1). www.scheppach.com TR | 307...
  • Seite 308: İşletime Alma

    önce cihaz her zaman ka- Elektrik bağlantı kablolarında düzenli olarak hasar patılmalı (şalter konumu “0”) ve elektrik fişi prizden çe- kontrolü yapın. Kontrol sırasında bağlantı kablosunun kilmelidir. şebekeye bağlı olmamasına dikkat edin. 308 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 309: Temizlik Ve Bakım

    Ürünü orijinal ambalajında saklayın. Toz ve ıslaklığa kar- Ambalaj malzemeleri geri dönüş- şı korumak için ürünün üzerini kapatın. Kullanım kılavu- türülebilir özelliktedir. Lütfen am- zunu ürünün yanında muhafaza edin. balajları çevreye uygun bir şekilde tasfiye edin. www.scheppach.com TR | 309...
  • Seite 310 Avrupa Birliği dışın- Birliği dışındaki ülkelerde, akü ve bataryaların tasfi- daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların ye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. 310 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 311: Arıza Giderme

    Motorda aşırı yüklenme söz Taşlama işlemi sırasında motora aşırı yük Motor hemen aşırı konusudur, motorun soğutulması binmesini önleyin ve motorun en verimli şekilde derecede ısınıyor. yetersizdir. soğutulması için motoru tozdan arındırın. www.scheppach.com TR | 311...
  • Seite 312 www.scheppach.com...
  • Seite 313: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 314: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 315: Vastavusdeklaratsioon

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Seite 316: Декларация За Съответствие

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 317 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 318 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 319 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 320 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903111901

Inhaltsverzeichnis