Seite 5
Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Ein Schleifstein darf niemals auf der Bürstenseite der Maschine verwendet werden. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
Seite 6
Technische Daten ....................12 Auspacken ......................12 Aufbau ........................ 13 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................15 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................116 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 8
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol befinden. oder Medikamenten stehen. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Situationen führen. ren Verletzungen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das • Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausge- Gerät anschließend ausschließlich von einem Fach- schaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steck- mann oder der zuständigen Servicestelle reparieren. dose stecken. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
• Funken können gefährlich sein. Nicht in der Nähe 15. Unbenutzte Batterien in der Originalverpackung entflammbarer Gase oder Flüssigkeiten schleifen. aufbewahren und von Metallgegenständen fern- • Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleif- halten. scheibe stehen. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
230 - 240 V~ / 50 Hz rät vorsichtig heraus. S1: 250 W • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- Aufnahmeleistung S2 10 min: 400 W ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Leerlaufdrehzahl 2980 min • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
(6) festschrauben. Der Abstand zwischen Schleif- Arbeitshinweise scheibe (3) und Werkzeugauflage (4) ist auf max. 2 • Beachten Sie, dass Sie mit geringem Druck des mm einzustellen. Werkstücks auf die Schleifscheibe die besten Er- gebnisse erzielt werden, da dann mit konstanter www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher nenfalls entsorgen. Kennzeichnung. • Flansch und Mutter wieder aufsetzen. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- • Die Mutter mit einem Schraubenschlüssel nicht zu schlusskabel ist Vorschrift. fest anziehen, da sonst die Schleifscheibe brechen kann. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
- Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- scheiben, Winkellehren stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Alt- batterien und Nutzung der darin enthaltenen Res- sourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Motoren usw.). Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während Motor überhitzt sich unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um leicht. Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 20
A grindstone must never be used on the brush side of the machine. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
Seite 21
Technical data ....................26 Unpacking ......................27 Layout ........................ 27 Start-up ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning ......................29 Storage ......................29 Maintenance ...................... 29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 116 www.scheppach.com GB | 21...
Seite 22
Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Protective panel Dear Customer...
Seite 23
Keep your hair and cloth- tric shock. ing away from moving parts. Loose clothes, jew- ellery or long hair can be caught in moving parts. www.scheppach.com GB | 23...
Seite 24
(RCD) with a maximum trig- safe handling and control of the tool in unexpected ger current of 30 mA. Only use an extension cable situations. approved for outdoor use. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
• Handle the device with care and attention. The de- • Always leave the brush fastened to the spindle in vice must always be clean, dry and free of oil or order to limit the risk of contact with the rotating grease. spindle. www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
Noise and vibration • Furthermore, despite all precautions having been met, The noise and vibration levels have been determined some non-obvious residual risks may still remain. in accordance with EN 62841. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
• To switch on, set the ON/OFF switch (8) to the ON workbench or similar. position. • Prior to commissioning, all covers and safety devic- • To switch off, set the ON/OFF switch (8) to the OFF es must be mounted correctly. position. www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
• Replace the flange and nut. The printing of the type designation on the connection • Do not overtighten the nut with a spanner, otherwise cable is mandatory. the grinding disc may break. 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
Connections and repairs device from the manufacturer or taken to another Connections and repair work on the electrical equip- authorised collection point in your vicinity. ment may only be carried out by electricians. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
(lamps, other circuit. full power. motors, etc.). Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and Motor overheats easily. insufficient cooling of the remove dust from the engine to ensure optimum engine engine. cooling. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
Tähelepanu! Lülitage seade enne montaaži, puhastamist, ümberehitust, korrashoidu, ladustamist ja transportimist välja ning lahutage vooluvarustusest. Lihvkivi ei tohi kasutada kunagi masin harjaküljel. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. www.scheppach.com EE | 31...
Seite 32
Tehnilised andmed ..................... 37 Lahtipakkimine ....................38 Ülespanemine ....................38 Käikuvõtmine ..................... 39 Elektriühendus ....................39 Puhastamine ...................... 40 Ladustamine ...................... 40 Hooldus ......................40 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................40 Rikete kõrvaldamine ..................41 Vastavusdeklaratsioon ..................117 32 | EE www.scheppach.com...
Seite 33
Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kaitseklaas Sädemekaitse Austatud klient! Lihvketas (K36) / hari Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Tööriista-alus...
Seite 34
Ärge kasutage adapterpistikuid koos võti võib vigastusi põhjustada. kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut- Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad stabiilse seisu eest ja säilitage alati tasakaal. elektrilöögi riski. Sedasi suudate elektritööriista ootamatutes olu- kordades paremini kontrollida. 34 | EE www.scheppach.com...
Seite 35
• Ärge puudutage võrgukaablit, kui see saab käituse ja teostatava tegevuse iseloomuga. Elektritöö- ajal kahjustada või lõigatakse läbi. Tõmmake kohe riistade kasutamine muudeks kui ettenähtud ra- võrgupistik välja ja laske seade seejärel eranditult kendusteks võib põhjustada ohtlikke olukordi. spetsialistil või pädevas teeninduspunktis remontida. www.scheppach.com EE | 35...
Seite 36
• Hoolitsege turvalise seisu eest. taid ega harju. • Laske lihvkettal / lihvketastel pärast metallide tööt- • Kasutage ainult lihvkettaid ja harju, millele trükitud lemist täielikult seiskuda. pöördearv on vähemalt nii suur kui on esitatud elekt- ritööriista tüübisildil. 36 | EE www.scheppach.com...
Seite 37
Palun pöörduge sel juhul viivitamatult arsti poole. Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 18. Puhastage enne patareide sissepanemist patareide kontaktid ja ka seadmes asuvad vastaskontaktid. Sisselülituskestus: S1 = kestevrežiim konstantse koormusega www.scheppach.com EE | 37...
Seite 38
(f) LED-töölambi (5) külge. Hoiatus! Kaitset saab individuaalselt seadistada nii, et kasutaja Tõmmake enne seadmel seadete teostamist võrgu- silmad on lihvimisprotseduuri ajal kaitstud. pistik välja. • Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esi- tatud andmed ühtivad elektrivõrgu andmetega. 38 | EE www.scheppach.com...
Seite 39
• Lõdvendage tööriista-alust ja tõmmake võimalikult Ühendusliik Y kaugele välja. Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada, • Vabastage lihvketta kaitsme (6) kruvid ja võtke see siis peab seda teostama tootja või tema esindaja, et maha. vältida ohutusega seonduvaid ohte. www.scheppach.com EE | 39...
Seite 40
- Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata. 40 | EE www.scheppach.com...
Seite 41
Ärge kasutage samas vooluahelas teisi seadmeid või Mootor ei saavuta täit koormatud (lambid, teised mootoreid. võimsust. mootorid jms). Mootori ülekoormamine, Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist ja Mootor kuumeneb mootori ebapiisav jahutus. eemaldage mootorilt tolm, et tagada mootori optimaalne kergesti üle. jahutus. www.scheppach.com EE | 41...
Seite 42
Dėmesio! Prieš montuodami, valydami, permontuodami, atlikdami einamąją priežiūrą, laikydami ir transportuodami, išjunkite įrenginį ir atjunkite jį nuo elektros srovės tinklo. Šlifavimo akmens niekada negalima naudoti mašinos šepečio pusėje. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 42 | LT www.scheppach.com...
Seite 44
Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Apsauginis stiklas Gerbiamas kliente, Apsauga nuo kibirkščių mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Šlifavimo diskas (K36) / šepetys...
Seite 45
Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- ti į kištukinį lizdą. Jokiu būdu kištuko nemo- statymo įrankius arba veržliaraktį. Įrankis arba difikuokite. Nenaudokite adapterių kištukų su raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio įžemintais elektriniais įrankiais. dalyje, gali sužaloti. www.scheppach.com LT | 45...
Seite 46
įprastu patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų at- būdu. Neperkraukite vielų dėl per aukšto prispau- sitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų dimo slėgio. Skriejančios vielos dalys gali lengvai elektrinių įrankių. prasiskverbti pro plonus drabužius ir (arba) po oda. 46 | LT www.scheppach.com...
Seite 47
Aušinimo skystis gali neigiamai paveikti šlifavi- favimo diskų susidėvėjimas. Intervalas turėtų būti mo disko tvirtinimo stiprį ir taip diską sugadinti. kuo mažesnis. • Kibirkštys gali būti pavojingos. Nešlifuokite šalia de- • Venkite sąlyčio su besisukančiu šlifavimo disku. gių dujų arba skysčių. www.scheppach.com LT | 47...
Seite 48
(Po nusidėvėjimo) arba net gali kilti gaisro pavojus. Disko kiaurymė Ø 12,7 mm 16. Išimkite baterijas iš įrenginio, kai jo ilgesnį laiką Disko plotis 20 mm nenaudojate, išskyrus avarinius atvejus! Šepečio plotis 13 mm 48 | LT www.scheppach.com...
Seite 49
• Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus. LED darbinė lempa (1, 4, 4.1, 4.2 pav.) Apšvietimą (5) galima įjungti, paspaudus jungiklį (d) ant lempos. Paspaudus iš naujo, apšvietimas vėl iš- jungiamas. www.scheppach.com LT | 49...
Seite 50
į kitą puses. • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami • Ruošiniui vis leiskite atvėsti. pro langus arba durų plyšius; • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- sus prijungimo laidą; • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; 50 | LT www.scheppach.com...
Seite 51
Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- Laikykite įrankį originalioje pakuotėje. Uždenkite įrankį, ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Laiky- įrenginio! kite naudojimo instrukciją prie įrankio. www.scheppach.com LT | 51...
Seite 52
Panaudotų baterijų perdirbimas ir jose esančių išteklių naudojimas padeda apsaugoti šias dvi svarbias vertybes. • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad baterijų ir akumuliatorių negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. 52 | LT www.scheppach.com...
Seite 53
(lempos, kiti įrenginių arba variklių. galia. varikliai ir t. t.). Variklio perkrova, Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio ir Variklis šiek tiek nepakankamai aušinamas pašalinkite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrintas perkaista. variklis. optimalus variklio aušinimas. www.scheppach.com LT | 53...
Seite 54
Ievērībai! Pirms montāžas, tīrīšanas, pārveidošanas, tehniskās uzturēšanas, glabāšanas un transportēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektroapgādes. Ierīces suku pusē nekad nedrīkst izmantot slīpakmeni. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 54 | LV www.scheppach.com...
Seite 56
Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Aizsargstikls Godātais klient! Dzirksteļu aizsargs Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
Seite 57
Pirms ieslēdzat elektroinstrumentu, noņemiet troinstrumentiem. Neizmainīti kontaktspraudņi regulēšanas darbarīkus vai uzgriežņu atslē- un piemērotas kontaktligzdas mazina elektriskā gas. Instruments vai atslēga, kas atrodas elektro- trieciena risku. instrumenta rotējošā daļā, var radīt savainojumus. www.scheppach.com LV | 57...
Seite 58
Aizlido- elektroinstrumenta darbība. Pirms elektroins- jošās stiepļu daļas var ļoti viegli izspiesties caur trumenta lietošanas uzticiet salabot bojātās plānu apģērbu un / vai ādu. daļas. Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti apkopti elektroinstrumenti. 58 | LV www.scheppach.com...
Seite 59
• Ieslēdzot ierīci stāviet sāņus no slīpripas. līdzinātu slīpripu nodilumu. Nodrošiniet iespējami • Pieslīpējiet slīpripu tikai priekšpusē. Slīpējot pie mazu attālumu. sānu virsmām, slīpripa var kļūt pārāk plāna drošai • Nepieļaujiet saskari ar darbojošos slīpripu. lietošanai. www.scheppach.com LV | 59...
Seite 60
7,5 kg izplūdušais šķidrums saskaras ar ādu, nekavējo- ties noskalojiet attiecīgo ādas zonu tekošā ūdenī. Nekādā ziņā nepieļaujiet šķidruma nokļūšanu acīs Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! un mutē. Ja tas tomēr notiek, nekavējoties vērsie- ties pie ārsta. 60 | LV www.scheppach.com...
Seite 61
(4.1. att.). Ievietojiet ba- plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un terijas (2x katrā pusē) (4.2. att.). Bateriju nomaiņas nosmakšanas risks! gadījumā lietpratīgi utilizējiet izlietotās baterijas. Ie- vietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāku pretējā vir- zienā (4.1. att.). www.scheppach.com LV | 61...
Seite 62
• izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- Ievērībai! Lai novērstu savainojumus, ko rada nejauši das; iedarbināta divripu slīpmašīna, pirms slīpripas maiņas • plaisas izolācijas novecošanas dēļ. ierīce vienmēr jāizslēdz (slēdža stāvoklis pozīcijā "0") un jāatvieno tīkla kontaktspraudnis no kontaktligzdas. 62 | LV www.scheppach.com...
Seite 63
Uz- • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai glabājiet lietošanas instrukciju pie instrumenta. lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. www.scheppach.com LV | 63...
Seite 64
ķīmisko sistēmu, ievērojiet papildu datus lietošanas vai montāžas instrukcijā. • Bateriju un akumulatoru īpašniekiem vai lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. Atdošana ierobežojas ar mājsaimniecībā izmantojamo daudzumu nodošanu. 64 | LV www.scheppach.com...
Seite 65
Neizmantojiet citas ierīces vai motorus tajā pašā strāvas Motors nesasniedz tīklā (lampas, citi motori ķēdē. pilnu jaudu. utt.). Motora pārslodze, motora Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā un Motors viegli pārkarst. nepietiekama dzesēšana. notīriet putekļus no motora, lai nodrošinātu motora optimālu dzesēšanu. www.scheppach.com LV | 65...
Seite 66
Obs! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. En slipsten får aldrig användas på maskinens borstsida. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 66 | SE www.scheppach.com...
Seite 67
Tekniska specifikationer ..................72 Uppackning ......................73 Konstruktion ....................... 73 Idrifttagning ......................74 Elektrisk anslutning.................... 74 Rengöring ......................75 Förvaring ......................75 Underhåll......................75 Avfallshantering och återvinning ............... 75 Felsökning ......................77 Försäkran om överensstämmelse ..............117 www.scheppach.com SE | 67...
Seite 68
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Skyddsskärm Bästa Kund! Gnistskydd Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Slipskiva (K36)/borste apparat.
Seite 69
Du får inte ändra stickkontakten på nå- nycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg got sätt. Använd inte adapterkontakter tillsam- eller en skruvmejsel som befinner sig i en roteran- mans med jordade elverktyg. de maskindel på elverktyget kan orsaka person- skador. www.scheppach.com SE | 69...
Seite 70
Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg Slipa aldrig på slipskivans sidoytor. Om du sli- som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte par på slipytorna kan slipskivan spricka och gå i så ofta och är lättare att styra. bitar. 70 | SE www.scheppach.com...
Seite 71
Använd ingen • Använd inte maskinen för andra ändamål. slipskiva vars angivna högsta rotationshastighet är • Se till att maskinen är avstängd innan du sätter i lägre än apparatens nominella varvtal. nätstickkontakten i uttaget. www.scheppach.com SE | 71...
Seite 72
Sök i ett sådana fall omedelbart kontakt Med förbehåll för tekniska ändringar! med läkare. 18. Rengör batterikontakterna och kontakterna i appa- Tillkopplingsperiod: raten innan du sätter i batterierna. S1 = kontinuerlig drift med konstant belastning 72 | SE www.scheppach.com...
Seite 73
öppnar du batterifacket (bild 4.1). Lägg in batterierna (2x per sida) (bild 4.2). Vid ett batteribyte ska de för- brukade batterierna kasseras på rätt sätt. Sätt i batte- rifackets lock i omvänd riktning igen (bild 4.1). www.scheppach.com SE | 73...
Seite 74
• Lossa gnistskyddet och skyddsskärmen och dra ut sladden inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. dem så långt som möjligt utan att demontera dem. • Lossa verktygsbordet och dra ut det så långt som möjligt. 74 | SE www.scheppach.com...
Seite 75
(t.ex. kommunala återvinningsenheter). förbrukningsmaterial. - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära Slitdelar*: Slipmedel, kolborstar, skärpningsskivor, vin- och online), om handlare är skyldiga att ta emot kelmätare eller frivilligt erbjuder detta. www.scheppach.com SE | 75...
Seite 76
• Om även tecknen Hg, Cd eller Pb finns under sop- tunnesymbolen så innebär detta följande: - Hg: Batteri innehåller mer än 0,0005 % kvicksilver - Cd: Batteri innehåller mer än 0,002 % kadmium - Pb: Batteri innehåller mer än 0,004 % bly 76 | SE www.scheppach.com...
Seite 77
överbelastade (lampor, strömkrets. effekt. andra motorer, etc). Överbelastning av motorn, Förhindra att motorn överlastas vid slipning och ta bort Motorn blir lätt otillräcklig kylning av damm från motorn så att en optimal motorkylning är överhettad. motorn. säkerställd. www.scheppach.com SE | 77...
Seite 78
Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Kovasinta ei saa koskaan käyttää koneen harjapuolella. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 78 | FI www.scheppach.com...
Seite 79
Purkaminen pakkauksesta ................85 Asennus ......................85 Käyttöön ottaminen ................... 86 Sähköliitäntä ...................... 86 Puhdistus ......................87 Varastointi ......................87 Huolto ......................... 87 Hävittäminen ja kierrätys ................... 87 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 89 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 117 www.scheppach.com FI | 79...
Seite 80
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
Seite 81
Jos sähkötyökalua kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn kantaessasi pidät sormiasi kytkimellä tai sähkötyöka- aikana epävakaassa asennossa, voit menettää lu on kytkettynä päälle-asentoon, kun se kytketään sähkötyökalun hallinnan. virransyöttöön seurauksena voi olla onnettomuuksia. www.scheppach.com FI | 81...
Seite 82
Korjauta voivat murtua ja osia voi sinkoilla ympäristöön. vialliset osat ennen sähkötyökalun käyttöä. Huomaa, että teräsharjat menettävät metalli- Monien onnettomuuksien taustalla on sähkötyöka- langan kappaleita myös tavallisen käytön ai- lujen huono huolto. kana. 82 | FI www.scheppach.com...
Seite 83
• Älä koske pyörivään hiomalaikkaan. lisen käytön kannalta. • Älä käytä laitetta huolimattomasti. • Hiominen tuottaa kuumuutta. Tartu työkappalee- • Älä koskaan käytä laitetta muuhun kuin sille määri- seen vasta sitten, kun se on jäähtynyt riittävästi. tettyyn käyttötarkoitukseen. www.scheppach.com FI | 83...
Seite 84
Hakeudu sellai- sessa tapauksessa viipymättä lääkärin hoitoon. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 18. Puhdista paristojen navat ja myös laitteessa ole- vat asetuskohdat ennen paristojen asettamista Kytkentäaika: paikoilleen. S1 = Jatkuva käyttö jatkuvalla kuormituksella 84 | FI www.scheppach.com...
Seite 85
Paristojen (2xAAA R03 1,5 V) asettamiseksi/vaihtami- seksi on avattava paristokotelo (kuva 4.1). Aseta pa- ristot (2 kpl kullekin puolelle) (kuva 4.2). Jos paristot vaihdetaan, käytetyt paristot on hävitettävä asianmu- kaisella tavalla. Aseta paristokotelon kansi paikalleen käännetyssä järjestyksessä (kuva 4.1). www.scheppach.com FI | 85...
Seite 86
Huomio: Kaksoishiomakoneen tahattoman käynnisty- misen aiheuttamien vammojen estämiseksi on laite aina Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. kytkettävä pois päältä (kytkin asentoon ”0”) ja virtapistoke Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir- irrotettava pistorasiasta ennen hiomalaikan vaihtamista. taverkossa. 86 | FI www.scheppach.com...
Seite 87
• Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve- loituksetta seuraaviin paikkoihin: Huoltotietoja - Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat nen kierrätyskeskus). käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. www.scheppach.com FI | 87...
Seite 88
• Jos roskalaatikkosymbolin alapuolella on lisäksi merkinnät Hg, Cd tai Pb, se tarkoittaa seuraavaa: - Hg: Paristo sisältää yli 0,0005 % elohopeaa - Cd: Paristo sisältää yli 0,002 % kadmiumia - Pb: Paristo sisältää yli 0,004 % lyijyä 88 | FI www.scheppach.com...
Seite 89
Älä käytä muita laitteita tai moottoreita samassa Moottori ei saavuta ylikuormittunut (lamput, virtapiirissä. täyttä tehoa. muut moottorit jne.). Moottorin ylikuormitus, Vältä moottorin ylikuormitusta hiomisen aikana ja Moottori ylikuumentuu riittämätön moottorin poista pöly moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii herkästi. jäähdytys. optimaalisesti. www.scheppach.com FI | 89...
Seite 90
PAS PÅ! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. En slibesten må aldrig bruges på maskinens børsteside. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 90 | DK www.scheppach.com...
Seite 92
Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der måtte gælde i brugs- Producent: landet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, Scheppach GmbH der gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
Seite 93
Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver inden du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller distraheret, risikerer du at miste kontrollen over nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af elværktøjet. elværktøjet, kan medføre personskader. www.scheppach.com DK | 93...
Seite 94
Der må aldrig slibes på slibeskivens sidefla- kanter sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere der. Slibning på sidefladerne kan bevirke, at slibe- at føre. skiven brister og slynges fra hinanden. 94 | DK www.scheppach.com...
Seite 95
• Slibning udvikler varme. Du må først tage fat i em- • Kontrollér altid, at maskinen er slukket, før netstik- net, når det er tilstrækkeligt afkølet. ket sættes i stikkontakten. www.scheppach.com DK | 95...
Seite 96
17. Tag ALDRIG fat i batterier, der er løbet ud, uden Vægt ca. 7,5 kg passende beskyttelse. Kommer den udløbende væske i kontakt med huden, skal dette område af Forbehold for tekniske ændringer! huden straks skylles under rindende vand. 96 | DK www.scheppach.com...
Seite 97
åbne batterirummet (fig. 4.1). Indsæt batteri- erne (2x i hver side) (fig. 4.2). Hvis batterierne skal skiftes, skal de brugte batterier bortskaffes i henhold til gældende (miljø)regler. Indsæt batterirummets låg i omvendt rækkefølge (fig. 4.1). www.scheppach.com DK | 97...
Seite 98
(kontaktstilling på „0“), og netstikket skal Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for være trukket ud af stikkontakten, inden der skiftes sli- skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings- beskive. ledningen ikke hænger i elnettet, når den kontrolleres. 98 | DK www.scheppach.com...
Seite 99
Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt kan afleveres gratis på følgende steder: slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer). www.scheppach.com DK | 99...
Seite 100
Genanvendelse af brugte batterier og udnyttelse af de ressourcer, de måtte indeholde, bidrager til at beskytte disse to vigtige goder. • Symbolet med den overstregede skraldespand be- tyder, at (genopladelige) batterier ikke må bortskaf- fes sammen med husholdningsaffald. 100 | DK www.scheppach.com...
Seite 101
(lamper, andre samme strømkreds. fuld ydeevne. motorer mv.). Overbelastning af motor, Undgå, at motoren overbelastes under slibningen, Motor bliver let utilstrækkelig køling af og fjern støv fra motoren for at sikre optimal køling af overophedet. motor. samme. www.scheppach.com DK | 101...
Seite 102
Obs! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. En slipestein må aldri brukes på børstesiden av maskinen. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 102 | NO www.scheppach.com...
Seite 103
Tekniske data ..................... 108 Utpakking ......................109 Oppbygging ......................109 Ta i drift ......................109 Elektrisk tilkobling ....................110 Rengjøring ......................111 Lagring ....................... 111 Vedlikehold......................111 Kassering og gjenvinning .................. 111 Feilhjelp ......................112 Samsvarserklæring .................... 117 www.scheppach.com NO | 103...
Seite 104
Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse (bilde 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Beskyttelsespanel Kjære kunde Gnistbeskyttelse Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Slipeskive (K36) / børste...
Seite 105
Ikke bruk adapterplugger sammen Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for med jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og sikkert fotfeste og hold alltid likevekten. Slik passende stikkontakter reduserer risikoen for kan du i uventede situasjoner bedre kontrollere elektrisk støt. el-verktøyet. www.scheppach.com NO | 105...
Seite 106
Bruk av el-verktøy til • Apparatet må ikke drives når det er fuktig og heller andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk ikke i fuktig omgivelse. kan føre til farlige situasjoner. 106 | NO www.scheppach.com...
Seite 107
• Sørg for sikker stand. typeskiltet til el-verktøyet. • Etter bearbeidelsen av metall skal slipeskiven kom- • La børsten alltid være festet på spindelen, for å be- me til fullstendig stopp. grense risikoen for kontakt med den roterende spin- delen. www.scheppach.com NO | 107...
Seite 108
Advarsel: Støy kan ha en alvorlig innvirkning på hel- • Restfarer kan minimeres dersom "Sikkerhetsin- sen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB (A), må du struksjoner" og "Tiltenkt bruk" samt bruksanvisnin- bruke et egnet hørselsvern. gen som helhet følges. 108 | NO www.scheppach.com...
Seite 109
• For å slå av sett på-/av-bryteren (() i posisjon Off. • Før idriftsettelse må alle deksler og sikkerhetsinn- retninger være forskriftsmessig montert. Du må først begynne å slipe når apparatet har nådd • Slipeskivene må kunne gå fritt. maksimalt turtall. www.scheppach.com NO | 109...
Seite 110
For enfaset vekselstrømmotor anbefaler vi en sikring ellers kan slipeskiven brekke. fra C 16 A eller K 16 A for maskiner med høyere start- • Monter slipeskivebeskyttelsen (6) igjen i omvendt strøm (fra 3000 watt)! retning. 110 | NO www.scheppach.com...
Seite 111
• strømtype til motoren det gamle elektriske apparatet skal hentes på fore- • informasjon til maskinens typeskilt spørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsen- • informasjon til motor-typeskiltet tens kundeservice for dette. www.scheppach.com NO | 111...
Seite 112
(lamper, andre strømkretsen. full effekt. motorer osv.). Overbelastning av motoren, Unngå overbelastning av motoren under sliping, og fjern Motoren overopphetes utilstrekkelig kjøling av støv fra motoren for å sikre optimal kjøling av motoren. lett. motoren. 112 | NO www.scheppach.com...
Seite 113
Motor main winding secondary winding Black white white black capacity on-off switch power line www.scheppach.com...
Seite 116
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 17. Prohlášení o shodě Référence *** Désignation de l’article: Touret à meuler SM150LB, DG150GP Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
Seite 117
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** 17. Izjava o sukladnosti Nazwa artykułu: Szlifierka podwójna SM150LB, DG150GP Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 17.
Seite 118
варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 17. Декларация за съответствие Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Двойна шлифовъчна машина SM150LB, DG150GP Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 17.
Seite 120
For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...