Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 2016 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 2016 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 2016 Bedienungsanleitung

Akkuladestation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CHARGE MANAGER 2016:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKULADESTATION
„CHARGE MANAGER 2016"
BEDIENUNGSANLEITUNG
NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ
„CHARGE MANAGER 2016"
NÁVOD K POUŽITÍ
STANICA ZA PUNJENJE BATERIJA
„CHARGE MANAGER 2016"
UPUTE ZA UPORABU
AKKUTÖLTŐ ÁLLOMÁS
„CHARGE MANAGER 2016"
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NABÍJACIA STANICA AKUMULÁTOROV
„CHARGE MANAGER 2016"
NÁVOD NA OBSLUHU
POLNILNA POSTAJA ZA BATERIJE
„CHARGE MANAGER 2016"
NAVODILA ZA UPORABO
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestelnr.:
1540990
SEITE 2 - 27
STRANA 28 - 53
STRANICA 54 - 79
80 - 105 OLDAL
STRANA 106 - 131
STRAN 132 - 157
VERSION 04/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 2016

  • Seite 1 AKKULADESTATION „CHARGE MANAGER 2016“ SEITE 2 - 27 BEDIENUNGSANLEITUNG NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ „CHARGE MANAGER 2016“ STRANA 28 - 53 NÁVOD K POUŽITÍ STANICA ZA PUNJENJE BATERIJA „CHARGE MANAGER 2016“ STRANICA 54 - 79 UPUTE ZA UPORABU AKKUTÖLTŐ ÁLLOMÁS „CHARGE MANAGER 2016“...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. Anzeige Der Programme Und Akkuparameter ..............21 14. Usb-Datenschnittstelle ......................24 15. Behebung Von Störungen ....................24 16. Wartung Und Pflege ......................26 17. Entsorgung .........................26 a) Allgemein ........................26 b) Batterien und Akkus .......................26 18. Technische Daten .......................27 a) Ladegerät „Charge Manager 2016“ ................27 b) Steckernetzteil ........................27...
  • Seite 3: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft® - Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche...
  • Seite 4: Lieferumfang

    2. LIEFERUMFANG • Ladegerät • Steckernetzteil • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Ladegerät dient zum gleichzeitigen Laden von bis zu vier wiederaufladbaren NiMHoder NiCd-Rundzellen-Akkus des Typs AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby und D/Mono. Außerdem können mit diesem Ladegerät bis zu vier wiederaufladbare NiZn-Rundzellen- Akkus des Typs AA/Mignon und AAA/Micro gleichzeitig geladen werden.
  • Seite 5: Symbol-Erklärung

    4. SYMBOL-ERKLÄRUNG Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden. 5. SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6 • In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden! •...
  • Seite 7 Betrieb • Mit diesem Ladegerät dürfen gleichzeitig bis zu vier wiederaufladbare NiMHund NiCd-Akkus der Baugrößen AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby und D/Mono geladen werden. Außerdem können mit diesem Ladegerät bis zu vier wiederaufladbare NiZn-Rundzellen-Akkus des Typs AA/Mignon und AAA/ Micro gleichzeitig geladen werden. Desweiteren stehen zwei Ladeschächte für NiMH-/NiCd-9 V-Blockakkus zur Verfügung. Legen Sie niemals andere Akkus (z.B. Lithium-Akkus) oder nicht wiederaufladbare Batterien in das Ladegerät ein. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder einer Explosion! •...
  • Seite 8 • Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann die Steuerelektronik beeinflusst werden. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 9 • Laden/Entladen Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Achten Sie beim Einlegen der Akkus in das Ladegerät auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Laden/Entladen Sie keine Akkus, die noch heiß sind (z.B. durch hohe Lade-/ Entladeströme verursacht). Lassen Sie den Akku zuerst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie ihn laden oder entladen.
  • Seite 10: Eigenschaften

    6. EIGENSCHAFTEN Der „Charge Manager 2016“ ist ein Schnell-Ladegerät zur perfekten Pflege von wiederaufladbaren NiMH- und NiCd-Akkus der Bauart AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby, D/Mono und 9 V-Block. Außerdem stehen sämtliche Lade- und Pflegeprogramme für NiZn- Akkus der Bauform AA/ Mignon und AAA/Micro zur Verfügung. Die mikrocomputergesteuerte Schnell-Ladung lädt die NiMH-/NiCd-/NiZn-Akkus zu 100% auf. 100% bedeutet dabei bis zu 115% der angegebenen Kapazität bei neuwertigen Akkus und kleiner als 100% der angegebenen Kapazität bei älteren Akkus.
  • Seite 11: Allgemeine Informationen

    7. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Akkus bestehen aus zwei Elektroden, die in einem Elektrolyten eingebracht sind; damit ist ein Akku ein chemisches Element. Im Inneren dieses Elements laufen chemische Prozesse ab. Da diese Prozesse reversibel sind, können Akkus wieder aufgeladen werden. Zum Aufladen eines Akkus wird die sogenannte Ladespannung benötigt, welche größer als die Zellenspannung sein muss. Außerdem muss beim Aufladen mehr Energie (mAh) zugeführt werden, als danach wieder entnommen werden kann.
  • Seite 12: B) Wahl Des Geeigneten Lade- Bzw. Entladestroms

    1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA Nicht immer bietet der „Charge Manager 2016“ den exakt passenden Ladestrom an. In solchen Fällen ist der nächst kleinere Strombereich die richtige Wahl. Für den 2700 mAh-Akku bedeutet dies einen Ladestrom von 1000 mA.
  • Seite 13: C) Entladestrom

    Entladestrom Bei dem „Charge Manager 2016“ steht für NiMH- und NiCd-Akkus ein Entladestrom von 150, 300, 450 und 600 mA zur Verfügung; für NiZn-Akkus können 200, 400 oder 600 mA gewählt werden. Bei 9 V-Block-Akkus erfolgt die Auswahl des Entladestroms automatisch. Dieser liegt nominal bei 20 mA.
  • Seite 14: Anzeige Und Bedienelemente

    8. ANZEIGE UND BEDIENELEMENTE 1. Ladeschächte S1-S4 für Rundzellenakkus 2. Ladeschächte für 9 V-Block- Akkus 3. Ladeschachtabdeckung (abnehmbar) 4. Display zur Anzeige von: – Eingabemenü – Übersicht über laufende Programme – Zellen-/Ladeparameter 5. Bedientasten „<“ (links) und „>“ (rechts) zur Eingabe / Auswahl „OK“...
  • Seite 15: Funktionen

    9. FUNKTIONEN a) Ladeprogramme Der „Charge Manager 2016“ stellt insgesamt fünf Programme zur Behandlung der Akkus zur Verfügung: • Laden („CHA“ = „CHARGE“) • Entladen („DIS“ = „DISCHARGE“) • Testen („CHK“ = „CHECK“) • Zyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Beleben („ALV“ = „ALIVE“) b) Erhaltungsladung Falls der Akku im Ladegerät belassen wird und es erforderlich ist, startet automatisch das...
  • Seite 16: Parameteranzeige

    10. PARAMETERANZEIGE a) Akkuspannung Die Spannung des Akkus wird im unbelasteten Zustand angegeben (und ist deshalb während dem Betrieb nicht nachmessbar). b) Ladezustand Um einen groben Überblick über den Ladezustand des Akkus zu erhalten, wird bei diesem Gerät ein Akkusymbol („ “) angezeigt. Dieses Symbol dient lediglich der Abschätzung, wie weit der Lade- bzw.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    11. INBETRIEBNAHME Zunächst ist die Spannungsversorgung anzuschließen. Es ist immer zuerst der Niedervolt-Stecker (Hohlstecker) am Anschlusskabel des Steckernetzteils mit der DC-Eingangsbuchse des Ladegerätes zu verbinden. Anschließend muss das Steckernetzteil mit einer entsprechenden Netzsteckdose verbunden werden. Alternativ zum mitgelieferten Steckernetzteil kann zur Stromversorgung des Ladegeräts auch ein geeigneter Kfz-Adapter verwendet werden (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar), der eine Ausgangsspannung von 12 V/DC liefert und über eine Ausgangsleistung von 21 W verfügt.
  • Seite 18: Bedienung

    12. BEDIENUNG a) Wahl der Akkuchemie Nach dem Einlegen des ersten Akkus in Schacht 1-4 erscheint folgende Anzeige: VOLTCRAFT CM2016 =============== = TYPE OF BATTERY? SLOTS S1-4: NiMH Entsprechend der Spannung des eingelegten Akkus wird der NiMH- bzw. NiZn-Modus vorgeschlagen. Bei z.B. tiefentladenen Akkus muss ggf. die aktive Akkuchemie manuell geändert werden.
  • Seite 19 Zur sofortigen Bestätigung der Auswahl genügt ein kurzer Druck auf die Taste „OK“. Ohne jegliche Eingabe startet nach ca. 6 Sekunden das Programm „CHARGE“ mit der automatischen Ladestromeinstellung. Die Eingabe des gewünschten Programms erfolgt mit den Auswahltasten. Hierbei stehen fünf verschiedene Programme zur Verfügung.
  • Seite 20: C) Programmabbruch

    Entladestrom („ADJ-DIS“) gewählt werden. Die Übernahme erfolgt auch hier entweder mit der Taste „OK“ oder nach 6 Sekunden Wartezeit automatisch. In dem Beispiel oben startet der „Charge Manager 2016“ ohne jegliche Eingabe mit der automatischen Ladestromanpassung und der Entladestrom-Voreinstellung 300 mA.
  • Seite 21: Anzeige Der Programme Und Akkuparameter

    13. ANZEIGE DER PROGRAMME UND AKKUPARAMETER Gesamtübersicht: Hier stellt die Anzeige eine Übersicht aller eingelegten Akkus, das zugehörige Programm und den entsprechenden Ladezustand (Batteriesymbol) dar. Die Striche „- - -“ bedeuten, dass in diesen Schächten kein Akku eingelegt ist. CHA --- --- -- A NiM --- CM2016 RD Wenn ein Akku behandelt wird, erscheint abwechselnd das Batteriesymbol oder ein Pfeil.
  • Seite 22 Während des Ladevorgangs blinkt ein Pfeil vor „C“; während einem Entladevorgang blinkt der Pfeil vor „D“. Ladeprogramm-Ende („RDY“) Wenn der „Charge Manager 2016“ den Ladevorgang erfolgreich abgeschlossen hat, erscheint im Display „RDY“ (= „READY“, fertig). Anzeige in der Übersicht: RDY RDY --- --...
  • Seite 23 Erhaltungsladung („TRI“, „TRICKLE“) Akkus entladen sich mit der Zeit von selbst. Diese Eigenschaft bezeichnet man als Selbstentladung. Um diesen Verlust auszugleichen, startet der „Charge Manager 2016“ das Erhaltungsladeprogramm „TRI“ („TRICKLE“) bei Bedarf automatisch. Dies gilt natürlich nicht, wenn der Akku mit dem Programm „DIS“ („DISCHARGE“) nur entladen wurde.
  • Seite 24: Usb-Datenschnittstelle

    Der „Charge Manager 2016“ besitzt auf der Geräterückseite eine USB-Schnittstelle (USBB- Buchse). Über diese USB-Schnittstelle kann der „Charge Manager 2016“ mit einem PC verbunden werden und alle angezeigten Akkudaten und Parameter an einen PC übermitteln. Eine entsprechende Windows-Software kann kostenlos auf der Artikelseite zum „Charge Manager 2016“...
  • Seite 25 Anzeige „ERR“ („ERROR“) bei einer oder mehreren eingelegten Zellen • Aus Versehen wurde eine nicht wiederaufladbare Batterie oder ein unzulässiger Akku eingelegt. • Es wurde die falsche Akkuchemie gewählt • Der Akku ist defekt. • Bei gleichzeitiger Anzeige „ERR“ von mehreren Zellen alle Zellen aus dem Ladegerät entnehmen und die Zellen einzeln laden, um den defekten Akku zu erkennen. Sofortige Anzeige „RDY“...
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

    16. WARTUNG UND PFLEGE Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem Fachmann. Trennen Sie das Ladegerät vor einer Reinigung von der Stromversorgung. Entnehmen Sie zuerst alle Akkus aus den Ladeschächten und ziehen Sie dann das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch gereinigt werden.
  • Seite 27: Technische Daten

    18. TECHNISCHE DATEN a) Ladegerät „Charge Manager 2016“ Eingangsspannung (stabilisiert)...12 V/DC (nominal) Eingangsspannungsbereich....10,8..14,4 V/DC Stromaufnahme........max. 1,75 A Leistungsaufnahme......max. 21 W (im Stromsparzustand typ. <300 mW) Ladestrom Schacht 1 - 4......ejeweils max. 2200 mA (einstellbar 500, 1000, 1500, 2000 mA) Entladestrom Schacht 1 - 4....max. 870 mA (einstellbar 150, 300, 450, 600 bei NiMH/ NiCd und 200, 400, 600 mA bei NiZn) Ladestrom 9 V-Block......max.
  • Seite 28 OBSAH Strana 1. Úvod ...........................29 2. Obsah dodávky ........................30 3. Používání podle předpisů ....................30 4. Vysvětlení symbolů ......................31 5. Bezpečnostní pokyny ......................31 6. Vlastnosti ..........................36 7. Všeobecné informace ......................37 a) V ysvětlení pojmu "c-rate" ....................37 b) V olba vhodného nabíjecího, resp. Vybíjecího proudu ............38 c) V ybíjecí proud .........................39 8. Displej a ovládací prvky ......................40 9. Funkce ..........................41 a) N abíjecí programy ......................41 b) U držovací nabíjení...
  • Seite 29: Úvod

    1. ÚVOD Vážená zákaznice, vážený zákazníku, se zakoupením produktu Voltcraft® jste učinili velmi dobré rozhodnutí, za které bychom vám rádi poděkovali Voltcraft® - tento název je v oblasti měřicí, nabíjecí, síťové techniky pro nadprůměrně kvalitní výrobky, které nevyznačují odbornou kompetencí, výjimečným výkonem a trvalou inovací hardwaru. Od ambiciózního kutila v oblasti elektroniky až po profesionálního uživatele máte s produktem značky Voltcraft® po ruce vždy optimální řešení i pro nejnáročnější úkoly. A něco navíc: Propracovanou techniku a spolehlivou kvalitu našich produktů Voltcraft® vám nabízíme s téměř neporazitelným poměrem cena/výkon. Proto jsme toho dosáhli základnu pro dlouhou, dobrou a také úspěšnou spolupráci. Nyní vám přejeme příjemnou zábavu s vaším novým produktem Voltcraft®! Všechny názvy společností a označení výrobků jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků. Veškerá práva vyhrazena. Pokud máte technické dotazy, obraťte se na: Německo: www.conrad.de/kontakt Rakousko: www.conrad.at www.business.conrad.at Švýcarsko: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 30: Obsah Dodávky

    2. OBSAH DODÁVKY • Nabíječka • Zástrčkový síťový adaptér • Návod k obsluze Aktuální návody k obsluze Stáhněte si nejnovější návody k obsluze pomocí odkazu www.conrad.com/downloads nebo si naskenujte zobrazený QR kód. Řiďte se instrukcemi na webové stránce. 3. POUŽÍVÁNÍ PODLE PŘEDPISŮ Tato nabíječka slouží pro souběžné nabíjení až čtyř nabíjecích NiMH nebo NiCd akumulátorů typu AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby a D/Mono. Kromě toho lze s touto nabíječkou souběžně nabíjet až čtyři dobíjecí NiZn dobíjecí akumulátory typu AA/Mignon a AAA/Micro. Dále jsou k dispozici dvě nabíjecí přihrádky pro NiMH/NiCd-9V akumulátory. K napájení nabíječky je vhodný síťový adaptér v obsahu dodávky. Alternativně lze provozovat nabíječku i pomocí vhodného adaptéru do automobilu (není součástí dodávky, objednává se samostatně). Jiné použití, než bylo dříve popsáno, vede k poškození tohoto produktu a mimo to je to spojeno s nebezpečími, jako je např. elektrický zkrat, požár, úder elektrickým proudem atd. Celý produkt nelze měnit, příp. modifikovat a těleso nelze otevírat! Bezpečnostní pokyny a všechny ostatní informace v tomto návodu k obsluze je třeba bezpodmínečně dodržovat! Výrobek splňuje zákonné, národní a evropské požadavky. Všechny názvy společností a označení...
  • Seite 31: Vysvětlení Symbolů

    4. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Tento symbol se používá, pokud hrozí nebezpečí pro vaše zdraví, např. úraz elektrickým proudem. Symbol s vykřičníkem v trojúhelníku upozorňuje na důležité pokyny v návodu k obsluze, které je nutno bezpodmínečně dodržovat.. Symbol šipky najdete tam, kde vám budou dávány speciální tipy a pokyny k obsluze. 5. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Záruční plnění/Záruka bude neplatná, jsou-li škody způsobené nedodržením tohoto návodu k obsluze. Za následné škody nepřebíráme žádnou odpovědnost! Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody na majetku nebo zranění způsobené neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů! V takových případech záruční...
  • Seite 32 • Ve školách, vzdělávacích zařízeních, hobby a svépomocných dílnách musí na provoz produktu dohlížet vyškolený personál. • V průmyslových zařízeních je nutné dodržovat předpisy ohledně prevence před nehodami pro elektrické zařízení a provozní prostředky. • Nenechávejte ležet obalový materiál bez povšimnutí. Tento by se pro děti mohl stát nebezpečnou hračkou! • S produktem manipulujte opatrně, protože nárazy, údery nebo pádem, když i jen z malé výšky, by se produkt poškodil. Místo instalace • Produkt lze provozovat pouze v suchých, uzavřených interiérových prostorech. Produkt nemůže být vystaven vlhkosti a nelze jej namočit, protože hrozí nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem! • Pro nabíječku zvolte stabilní, rovné, čisté a dostatečně veliké místo. Nabíječku nikdy neumísťujte na hořlavé povrchy (např. koberec, ubrus). Používejte vždy vhodné nehořlavé, teplovzdorní podklady. Nabíječku udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých nebo lehce zápalných materiálů (např. záclony). • Ujistěte se, že kabel není pohmožděný nebo poškozený ostrými hranami. Spojovací kabel uložte mezi zástrčkovou síťovou část a nabíječku tak, aby o ni nikdo nemohl klopýtnout.. • Na nebo vedle produktu neukládejte žádné kapalinou naplněné nádoby, vázy nebo rostliny. Když se tyto kapaliny dostanou do nabíječky, nabíječka se poškodí a mimo to hrozí veliké nebezpečí požáru nebo exploze. V takovém případě produkt okamžitě odpojte od provozního napětí a vyndejte případně vložené akumulátory. Nabíječku přestaňte okamžitě provozovat a odneste ji do odborného servisu. Pokud se kapaliny dostanou na zástrčkovou síťovou část, odpojte od elektrického proudu tu síťovou zásuvku, ve které je zástrčková síťová část připojena. K tomuto účelu odpojte příslušné jističe, resp. vyšroubujte příslušnou pojistku. Následně vytáhněte zástrčkovou síťovou část ze síťové zásuvky. Zástrčkovou síťovou část dále nepoužívejte, ale jí odneste do odborného servisu, příp. jí...
  • Seite 33 Provoz • Pomocí této nabíječky lze souběžně nabíjet až čtyři nabíjecí NiMH a NiCd akumulátory velikostí AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby a D/Mono. Mimo to lze pomocí této nabíječky souběžně nabíjet až čtyři nabíjecí NiZn akumulátory typu AA/Mignon a AAA/Micro. Dále jsou k dispozici také dvě nabíjecí přihrádky pro NiMH-/NiCd-9 V akumulátory. Do nabíječky nikdy nevkládejte jiné akumulátory (např. lithiové akumulátory) nebo nenabíjecí baterie. Hrozí nejvyšší nebezpečí požáru nebo exploze! • Dbejte na dostatečné větrání během provozu, nabíječku a zástrčkovou síťovou část nikdy nezakrývejte. Ponechte dostatečnou vzdálenost (min. 20 cm) mezi nabíječkou a jinými objekty. Při přehřátí hrozí nebezpečí požáru! • K napájení lze nabíječku připojit pouze k stabilizovanému jednosměrnému napětí 12 V/DC (např. prostřednictvím dodávané zástrčkové síťové části). • Produkt nikdy neprovozujte bez dohledu. I přes rozsáhlé a všestranné ochranné obvody nelze úplně vyloučit chybné funkce nebo problémy při nabíjení akumulátoru. • Když pracujete s nabíječkou nebo akumulátory, nenoste žádné kovové nebo vodivé materiály, jako např. šperky (řetízky, náramky, prsteny a jiné). Z důvodu zkratu hrozí nebezpečí požáru a exploze. • Uložení kovových vedení a kontaktů mezi akumulátor a nabíjecí přihrádku není přípustné! • Produkt provozujte pouze v mírném klimatickém pásmu, nikdy ne v tropickém klimatickém pásmu. Pro přípustné podmínky okolí dodržujte kapitolu „Technická data“. • Produkt nikdy nepoužívejte okamžitě po přenesení ze studené místnosti do vyhřáté místnosti. Kondenzovaná voda, která při tom vznikne, může za jistých okolností způsobit poruchy funkce nebo poškození přístroje! V případě zástrčkové síťové části hrozí nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem! Nechte výrobek nejdříve zahřát na pokojovou teplotu, než uvedete výrobek do provozu. Toto může trvat několik hodin!
  • Seite 34 • Zabraňte provozu v bezprostřední blízkosti silných magnetických nebo elektromagnetických polí, vysílacích antén nebo HF-generátorů. Tím může být ovlivněna řídicí elektronika. • Pokud lze předpokládat, že bezpečný provoz již není více možný, musí být přístroj vyřazen z provozu a zajištěn proti neúmyslnému provozu. Odpojte nabíječku od napájení napětím, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. Produkt dále nepoužívejte, ale jej odneste do odborného servisu, příp. jej ekologicky zlikvidujte. Lze předpokládat, že bezpečný provoz již není více možný, pokud přístroj vykazuje viditelná poškození, přístroj nefunguje, nebo po delším období skladování v nepříznivých podmínkách nebo po náročné přepravě. • Při delším období nepoužívání (např. skladování) vyndejte z nabíječky případně vložený akumulátor, odpojte nabíječku od provozního napětí, vytáhněte zástrčkový síťový adaptér ze síťové zásuvky. Manipulace s akumulátory • Akumulátory nejsou hračky. Skladujte akumulátory mimo dosah dětí. • Nenechávejte akumulátory volně ležet, protože hrozí nebezpečí, je spolknou děti nebo domácí zvířata. V takovém případě vyhledejte ihned lékařskou pomoc! • Akumulátory nelze zkratovat, otevírat, rozebírat nebo vhazovat do ohně. Existuje riziko požáru a exploze! • Vyteklé nebo poškozené akumulátory můžou v případě kontaktu s pokožkou způsobit podráždění., v takovém případě používejte vhodné ochranné rukavice. • Běžné nenabíjecí baterie nelze nabíjet. Existuje riziko požáru a exploze! Nenabíjecí baterie jsou určené pouze k jednorázovému použití a když jsou prázdné, musí se řádně zlikvidovat. • Baterie nesmí být vlhké nebo mokré.
  • Seite 35 • Nabíjení/vybíjení akumulátorů nikdy nenechávejte bez dozoru. • Při vkládání akumulátorů do nabíječky dbejte na správnou polaritu (dodržujte plus/+ a minus/-). • Nenabíjejte/nevybíjejte žádné akumulátory, které jsou ještě horké (např. z důvodu vysokých nabíjecích/vybíjecích proudů). Akumulátor nechte před jeho nabíjením nebo vybíjením nejdříve ochladit na pokojovou teplotu. • Nikdy nenabíjejte/nevybíjejte poškozené, vyteklé nebo zdeformované akumulátory. Může to vést k požáru nebo explozi! Takové akumulátory zlikvidujte ekologicky a více je nepoužívejte. • Standardní akumulátory dobíjejte přibližně každé 3 měsíce a tzv. akumulátory s mírným samovybíjením každé tři roky, protože v opačném případě by samovybíjením mohlo dojít k tzv. hlubokému vybití, co by způsobilo další nepoužitelnost akumulátorů. • Nikdy nepoškozujte vnější obal akumulátorů. Hrozí nebezpečí požáru a exploze! • Pokud byste nerozuměli správnému způsobu provozu nebo máte otázky, které není možné objasnit pomocí návodu k obsluze, spojte se s námi nebo jiným odborníkem.
  • Seite 36: Vlastnosti

    6. VLASTNOSTI „Charge Manager 2016“ je rychlá nabíječka pro perfektní péči o nabíjecí NiMH a NiCd akumulátory typu AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby, D/Mono a 9 V-Block. Mimo to jsou k dispozici všechny běžné nabíjecí a udržovací programy pro NiZn akumulátory typu AA/Mignon a AAA/Micro. Mikročipem řízené rychlé nabíjení nabíjí NiMH/NiCd/NiZn akumulátory na 100%. 100% značí až do 115% uvedené kapacity v případě nových akumulátorů a méně než 100% uvedené kapacity při starších akumulátorech. V případě akumulátorů s kapacitou menší než 750 mAh nemusí kapacita vybíjení (D) dosáhnout 100%; tato hodnota vybíjení musí být větší než 80%, protože jinak je akumulátor poškozený (otestujte nejlépe s programem „ALV“ („ALIVE“)). U této nabíječky není nutné vybití před nabíjením. Akumulátor se nabije z jeho aktuálního stavu nabití na v daném času možných 100%. Proces nabíjení nebo vybíjení je řízen mikropočítačem, nezávisle na stavu nabití akumulátoru. Dostupné nabíjecí, jakož i vybíjecí proudy jsou zvoleny na základě praktických zkušeností. Nabíječka je vybavena automatickým udržovacím nabíjením a režimem úspory proudu. Nabíječka je vybavena automatickou kontrolou akumulátoru (nabíjecí napětí a nabíjecí množství). Automatická identifikace akumulátoru zjistí, když baterii vložíte nebo vyndáte. V procesu nabíjení se nevyskytuje žádný paměťový efekt (nabíjecí a vybíjecí proud je taktovaný). Tím klesne vysoký vnitřní odpor akumulátoru a zatížitelnost elektrickým proudem stoupne. Stupeň účinnosti akumulátoru stoupne (poměr požadovaného nabíjecího množství vůči odebírací kapacitě).
  • Seite 37: Všeobecné Informace

    7. VŠEOBECNÉ INFORMACE Akumulátory se skládají ze dvou elektrod, které jsou umístěné v elektrolytu; díky tomu je akumulátor chemickým prvkem. Uvnitř tohoto chemického prvku probíhají chemické procesy. Protože jsou tyto procesy vratné, lze akumulátory opět nabíjet. K nabití akumulátoru se vyžaduje tzv. nabíjecí napětí, které musí byť větší než napětí jednotlivých článků. Mimo to se musí při nabíjení přivést více energie (mAh), než je možné následně z akumulátoru odebrat. Tento poměr přiváděné a odebrané energie se označuje jako stupeň účinnosti. Odebírací kapacita, která velmi závisí od vybíjecího proudu, je směrodatná pro stav akumulátoru. Přivedené nabití nelze použít jako rozměrovou jednotku, protože část z něj se ztratí (např. se promění na teplo). Údaj o kapacitě od výrobce je maximálně teoretické množství nabití, které akumulátor dokáže vydat. Značí to, že akumulátor s kapacitou 2000 mAh dokáže teoreticky dodávat dvě hodiny proud se sílou 1000 mA (= 1 A). Tato hodnota výrazně závisí od množství faktorů (stav akumulátorů, vybíjecí proud, teplota atd.). a) Vysvětlení pojmu "C-Rate" Jedná se o faktor (multiplikátor), který udává hodnotu přípustného nabíjecího nebo vybíjecího proudu nezávisle od kapacity akumulátoru. Jako multiplikátor zde slouží kapacita akumulátoru. Platí: Kapacita akumulátoru (v mAh) x C-Rate = hodnota (nabíjecí/vybíjecí proud v mA) Příklady s akumulátory s 1000 mAh a 2700 mAh: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 MAH x 1 = 1000 mA 1000 MAH x 2 = 2000 mA 2700 MAH x 1 = 2700 mA 2700 MAH x 2 = 5400 mA...
  • Seite 38: B) Volba Vhodného Nabíjecího, Resp. Vybíjecího Proudu

    b) Volba vhodného nabíjecího, resp. vybíjecího proudu Přístroj „Charge Manager 2016“ je vybaven automatickým přizpůsobením nabíjecího proudu. Pro NiMH/NiCd akumulátory lze mimo to zvolit nabíjecí proud manuálně. Přitom jsou k dispozici čtyři prakticky zvolené nabíjecí proudy: 500 mA, 1000 mA, 1500 mA nebo 2000 mA. V případě NiZn akumulátorů probíhá volba vhodného nabíjecího proudu ve všeobecnosti automaticky. Nabíjecí proud 500 mA se doporučuje pro: • Akumulátory bez informací o druhu nabíjení a kapacitou menší než 3000 mAh. • Akumulátory s potiskem „Standardní nabíjení: 12 - 15 hodin s xxx mA“ („Standard charge: 12 - 15h at xxx mA") Nabíjecí proud 0,5 C se doporučuje pro: • Akumulátory s potiskem „Rychlé nabíjení: 4 - 5 hodin s xxx mA" ( "Fast charge: 4 - 5h at xxx mA") • Akumulátory s potiskem „Vhodné pro rychlé nabíjení“, příp. „Fast rechargeable“ nebo „Quick charging possible“ S příklady akumulátorů z kapitoly 7. a) by vzešli následující nabíjecí proudy: 1000 MAH x 0,5 = 500 mA 2700 MAH x 0,5 = 1350 mA Ne vždy nabízí přístroj „Charge Manager 2016“ ten nejvhodnější nabíjecí proud. V takových případech je správnou volbou nejbližší nižší proudový rozsah. Pro 2700 mAh akumulátory to značí nabíjecí proud 1000 mA.
  • Seite 39: C) Vybíjecí Proud

    c) Vybíjecí proud Přístroj „Charge Manager 2016“ má pro NiMH a NiCd akumulátory k dispozici vybíjecí proud 150, 300, 450 a 600 mA; pro NiZn akumulátory si můžete zvolit 200, 400 nebo 600 mA. V případě 9 V akumulátoru dojde k výběru vybíjecího proudu automaticky. Tento je nominálně na hodnotě 20 mA. Pokud se zjistí dlouhodobě kapacita akumulátoru, lze z něj odvodit aktuální stav (ztráta kapacity). Odebírací kapacita velmi závisí od vybíjecího proudu: Čím nižší je vybíjecí proud, tím větší je odebírací kapacita. Protože se akumulátor vybíjí přes odpory, je skutečný vybíjecí proud závislý od aktuálního napětí akumulátoru. Ta samozřejmě zohledňuje výpočet kapacity (DCAP) přístroje „Charge Manager 2016“. Normativně se kapacita akumulátoru určí při vybíjecím proudu 0,2 C. Pro akumulátor v příkladu to značí: 1000 MAH x 0,2 = 200 mA 2700 MAH x 0,2 = 540 mA Je nutné zvolit takový vybíjecí proud, který je výpočtu nejblíže. Pro v příkladu použitý 1000 mAh akumulátor je to 150 mA a pro 2700 mAh akumulátor je to vybíjecí proud 600 mA.
  • Seite 40: Displej A Ovládací Prvky

    8. DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY 1. Nabíjecí přihrádky S1-S4 pro akumulátory s okrouhlými články 2. Nabíjecí přihrádky pro 9 V akumulátory 3. Kryt nabíjecí přihrádky (odnímatelný) 4. Displej k zobrazení: – Zadávací menu – P ř e h l e d o b ě ž í c í c h programech – Parametr článků/nabíjení 5.
  • Seite 41: Funkce

    9. FUNKCE a) Nabíjecí programy „Charge Manager 2016“ nabízí celkem pět programů k údržbě akumulátorů: • Nabíjení („CHA“ = „CHARGE“) • Vybíjení („DIS“ = „DISCHARGE“) • Testování („CHK“ = „CHECK“) • Cyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Oživení („ALV“ = „ALIVE“) b) Udržovací nabíjení Pokud akumulátor ponecháte v nabíječce a bude potřebné jeho dobití, spustí se automaticky program udržovacího nabíjení „TRICKLE“ (indikace „TRI“). c) Úsporný režim Pokud jsou všechny programy zpracované (indikace „RDY“) a nestisknete žádné tlačítko, přepne se přístroj po přibližně jedné minutě do režimu úspory elektrického proudu. Přitom se vypne také displej. Stisknutí tlačítka, vložení druhé baterie, vyjmutí baterií, nebo spuštění udržovacího nabíjení vede k opuštění režimu úspory elektrického proudu. K automatické identifikaci 9 V akumulátoru v tomto případě nedojde, protože je to v rozporu s maximální energetickou účinností. Pokud by se vyskytla tato situace, třeba přístroj aktivovat tlačítkem „OK“. Po několika sekundách „Auto-Refresh“ se identifikuje akumulátor a můžete zvolit programy. d) Záloha paměti Tato nabíječka má zálohu paměti; tzn. programy a akumulované hodnoty kapacity akumulátorů zůstanou zachovány zachované bez přívodu elektrického proudu až jeden týden. Nikdy nepřepínejte do bezproudového stavu akumulátoru! Nabíječka převezme již neplatná data a dojde k nesprávným hodnotám, resp. poškozením nového akumulátoru! Pokračování v programech je možné pouze tehdy, když se nahrála integrovaná...
  • Seite 42: Zobrazení Parametrů

    10. ZOBRAZENÍ PARAMETRŮ a) Napětí akumulátorů Napětí akumulátoru bude uvedeno v nezatíženém stavu (a proto jej nelze měřit během provozu). b) Stav nabití K zachování přibližného přehledu o stavu nabití akumulátoru se u tohoto přístroje zobrazí symbol akumulátoru („ “ ). Tento symbol slouží pouze k odhadu, jako daleko pokročil proces nabíjení nebo vybíjení. Při nabíjení se symbol akumulátoru naplňuje zdola nahoru a při vybíjení se vyprazdňuje shora dolů. Během automatického, vícestupňového procesu nabíjení NiZn akumulátorů signalizuje zobrazení sloupcového grafu (symbol baterie) pokrok příslušného stupně nabíjení. Tímto zobrazením však není možné určit, jaký dlouhý čas zůstává do ukončení programu. c) Nabíjecí/Vybíjecí proud Při nabíjení a vybíjení zobrazuje akumulátor tekoucí proud „I“. Pokud neprotéká žádný proud (např. v režimu „RDY“ („READY“) nebo „ERR“ („ERROR“)), na displeji se zobrazí zobrazení „I = 0.000A“. d) Měření času Na displeji se v hodinách a minutách („HH:MM“) zobrazí čas, za který se akumulátor nabije a vybije. Potřeba času pro udržovací nabíjení (druh provozu „TRI“ = „TRICKLE“) zůstane nezohledněná. e) Přiváděná a odebíraná kapacita Údaj o přiváděné (C), jakož i odebírané kapacitě (D), se zobrazí v miliampér hodinách (mAh). Při programech s vícenásobnými nabíjecími a vybíjecími cykly se zobrazí pouze aktuální hodnoty. Data z předchozího cyklu se smažou. Neproběhne žádný výpočet, zobrazení nebo připočítání kapacity udržovacího nabíjení („TRICKLE“).
  • Seite 43: Uvedení Do Provozu

    11. UVEDENÍ DO PROVOZU Nejdříve je třeba připojit napájení. Vždy třeba nejdříve splnit nízkonapěťový konektor (dutinový konektor) na spojovacím kabelu zástrčkového síťového adaptéru se vstupním DC konektorem nabíječky. Následně se musí zástrčkový síťový adaptér spojit s příslušnou síťovou zásuvkou. Alternativně k dodanému zástrčkovému síťovému adaptéru lze k napájení nabíječky použít také vhodný adaptér do auta (není součástí dodávky, objednává se samostatně), který dodává výstupní napětí 12 V/DC a disponuje výstupným výkonem 21 W. Na displeji se na cca dvě sekundy objeví zobrazení: CM2016 =============== = SELFTEST RUNNING Během této doby provede nabíječka samočinný test a přitom zkontroluje také eventuálně dostupné akumulátory. Pak je nabíječka připravena k použití. Bez vložených akumulátorů proběhne teď zobrazení připravenosti: 1 2 3 --- --- --- -- --- CM2016 -- Zobrazení „1“ až „4“ značí čtyři nabíjecí přihrádky akumulátorů, „A“ a „B“ dvě nabíjecí přihrádky 9 V akumulátoru. Přitom uspořádání na displeji odpovídá uspořádání nabíjecích přihrádek na nabíječce.
  • Seite 44: Obsluha

    12. OBSLUHA a) Volba chemie akumulátoru Po vložení prvního akumulátoru do přihrádky 1-4 se zobrazí následovné zobrazení: VOLTCRAFT CM2016 =============== = TYP BATERIE? SLOTS S1-4: NiMH Podle napětí vloženého akumulátoru bude navržený režim NiMH nebo NiZn. V případě např. hluboko vybitých akumulátorů se musí aktivní chemie akumulátoru změnit manuálně. Přitom lze stisknutím volitelných tlačítek zvolit chemii akumulátoru a potvrdit tlačítkem „OK“. Pokud nedojde k stisknutí žádného tlačítka, po cca 6 sekundách dojde k převzetí aktuálního automatického výběru. Bezpodmínečně třeba zvolit správnou chemii akumulátoru podle vložených akumulátorů. Kombinované obsazení NiMH/NiCd a NiZn akumulátorů není přípustné! V opačném případě hrozí nebezpečí poškození akumulátoru! Do přihrádek pro 9 V akumulátory A a B lze vkládat pouze NiMH příp. NiCd akumulátory. b) Spuštění nabíjecích programů akumulátorů Zobrazení po volbě chemie akumulátoru: PARAMETRY SLOT1 > SEL-PRG ŠARŽE ADJ-CHA AUTO ADJ-DIS ---mA Která zadání jsou momentálně požadované, zobrazuje blikající kurzor „>“ před „SEL-PRG“ a v závislosti od příslušného programu před „ADJ-CHA“, resp. „ADJ-DIS“. V rámci následujících 6 sekund je možné zvolit nabíjecí program pomocí tlačítek s volbami, přičemž se tento čas po každém stisknutí tlačítka prodlouží o dalších 6 sekund. Až po uplynutí tohoto času dojde k převzetí nastavení.
  • Seite 45 K okamžitému potvrzení volby postačuje krátké stisknutí tlačítka „OK“. Bez jakéhokoli zadání se po cca 6 sekundách spustí program „CHARGE“ s automatickým nastavením nabíjecího proudu. Zadání požadovaného programu se provede pomocí tlačítek s volbami. Přitom je k dispozici pět různých programů. „SET CHARGE“ = nabíjení „SET DISCHARGE“ = vybíjení (žádné udržovací nabíjení!) „SET CHECK“ = vybíjení -> nabíjení „SET CYCLE“ = nabíjení -> vybíjení -> nabíjení „SET ALIVE“ = nabíjení -> vybíjení -> nabíjení -> vybíjení -> nabíjení Popis: • „CHA“ („CHARGE“) to znamená, že vložený akumulátor se nabíjí. • „DIS“ („DISCHARGE“) znamená, že vložený akumulátor se pouze vybíjí. Není prováděno udržovací nabíjení. • „CHK“ („CHECK“) značí, že po vybití následuje proces nabíjení. • „CYC“ („CYCLE“) značí, že vložený akumulátor se nejdříve nabije, potom vybije a nakonec znovu nabije. • „ALV“ („ALIVE“) značí, že akumulátor se musí podrobit více cyklům nabíjení a vybíjení. „ALIVE“ program slouží k oživení nových akumulátorů a akumulátorů, které byly delší časové období uskladněné. V závislosti od zvoleného programu a typu akumulátoru je v případě potřeby možná také volba nabíjecího nebo vybíjecího proudu. V opačném případě se spustí program automaticky s předvolenými nastaveními.
  • Seite 46: Přerušení Programu

    Zadání nabíjecího a vybíjecího proudu PARAMETRY SLOT1 SEL-PRG ŠARŽE > ADJ-CHA AUTO ADJ-DIS ---mA Tlačítky s volbami „<“ a „>“ lze nejdříve zvolit nabíjecí proud („ADJ-CHA“) a následně vybíjecí proud („ADJ-DIS“). Potvrzení proběhne také zde buď prostřednictvím tlačítka „OK“ nebo po 6 sekundách čekání automaticky. Ve výše uvedeném příkladu začne přístroj „Charge Manager 2016“ bez jakéhokoli dalšího zadání s automatickým přizpůsobením nabíjecího proudu a přednastavením vybíjecího proudu 300 mA. Spuštění dalších akumulátorů Při přidání dalších akumulátorů budou navržen naposledy zvolený program a případně také hodnoty nabíjecího a vybíjecího proudu. Pokud se má stejným programem zpracovat více akumulátorů, postačuje zvolit parametry pro první identifikovaný akumulátor. Po čekací době 6 sekund se tyto hodnoty bez dalšího stisknutí tlačítka převezmou automaticky. Tlačítky s volbami „<“ a „>“ lze vyvolat jiný program. c) Přerušení programu Přerušení probíhajícího programu je možné pouze odstraněním akumulátorů z nabíjecích přihrádek.
  • Seite 47: Zobrazení Programů A Parametrů Akumulátoru

    13. ZOBRAZENÍ PROGRAMŮ A PARAMETRŮ AKUMULÁTORU Celkový přehled: Zobrazení zde znázorňuje přehled všech vložených akumulátorů, příslušného programu a příslušného stavu nabití (symbol baterie). Pomlčky „- - -“ značí, že v těchto přihrádkách není vložený žádný akumulátor. CHA --- --- -- A NiM --- CM2016 RD Pokud je akumulátor v zpracování, objevuje se střídavě symbol baterie nebo šipka. Během procesu nabíjení ukazuje šipka směrem nahoru a při vybíjení směrem dolů. Zobrazuje se nadále právě aktivní program. Pokud se nachází akumulátory v přihrádkách 1 až 4, zobrazí se v řádku 3 chemie akumulátoru („NiMH“ při NiCd/NiMH akumulátorech, resp. „NiZn“). Detailní pohled: Pomocí tlačítek s volbami lze vyvolat všechna dostupná data akumulátoru. Po stisknutí tlačítka „OK“ dojde k přepnutí na celkový přehled. SLOT1>C=136.4mA h NiMH D= 0.0mA CHA U= 1.366 00:08 I= 1.026 První řádek obsahuje číslo nabíjecí přihrádky („SLOT“) a kapacitu nabíjení (C).
  • Seite 48 V čtvrtém řádku se zobrazí dosud uplynulý čas zpracování ve formátu „HH:MM“ (hodiny:minuty), jakož i aktuální nabíjecí, resp. vybíjecí proud, kterým přístroj „Charge Manager 2016“ nabíjí/ vybíjí vložený akumulátor. Během procesu nabíjení bliká šipka před „C“; během procesu vybíjení bliká šipka před „D“. Konec programu nabíjení („RDY“) Pokud přístroj „Charge Manager 2016“ úspěšně ukončil proces nabíjení, objeví se na displeji „RDY“ (= „READY“, hotovo). Zobrazení v přehledu: RDY RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Detailní pohled: SLOT1 C= 1684mA NiMH D= 0.0mA RDY U= 1.366 01:14 I= 0.000 Proces nabíjení je ukončen, akumulátor lze vyjmout z nabíjecí přihrádky.
  • Seite 49 Udržovací nabíjení ( „TRI“, „TRICKLE“) Akumulátory se časem sami vybijí. Tato vlastnost se označuje jako samovybíjení: K vyrovnání této ztráty spustí přístroj „Charge Manager 2016“ program udržovacího nabíjení „TRI“ („TRICKLE“) v případě potřeby automaticky. To samozřejmě neplatí, když se akumulátor pomocí programu „DIS“ („DISCHARGE“) pouze vybil. Kapacita (C) dodatečného nabití („TRICKLE“) a k tomu potřebný čas („HH:MM“) se ani nezobrazí, ani nepřipočítá. Probíhá pouze aktualizace napětí a proudu. Proto se kapacita nabíjení nebo kapacita vybíjení a čas vztahuje vždy pouze na předtím zpracovaný program. Zobrazení v přehledu: 1 2 3 TRI RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Poškozený akumulátor / nesprávná chemie akumulátoru („ERR“, „ERROR“) V případě neúspěšného procesu nabíjení nebo vybíjení se zobrazí hlášení o chybě „ERR“ („ERROR“) (viz kapitola 15). Nabíječka více nenabíjí tento akumulátor. Zobrazení v přehledu: ! 2 3 ERR --- --- -- A NiMH --- CM2016 --...
  • Seite 50: Usb Datové Rozhraní

    14. USB DATOVÉ ROZHRANÍ Přístroj „Charge Manager 2016“ má na zadní straně USB rozhraní (USBB konektor). Prostřednictvím tohoto USB rozhraní lze přístroj „Charge Manager 2016“ spojit s PC a zprostředkovat všechna zobrazená data a parametry akumulátoru na PC. Příslušný software pro systém Windows si můžete bezplatně stáhnout na stránce týkající se přístroje „Charge Manager 2016“ na adrese www.conrad.com. 15. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH S touto nabíječkou jste získali produkt, který by zkonstruován podle aktuálního stavu techniky a je provozně bezpečný. I přesto můžou vzniknout problémy nebo poruchy. Proto vám chceme na tomto místě uvést informace o tom, jaké možnosti odstraňování poruch máte k dispozici. Žádná funkce nebo žádné zobrazení na displeji • Je dutinový konektor zástrčkového síťového adaptéru správně připojený v zásuvce nabíječky? • Je zástrčkový síťový adaptér správně zapojen v síťové zásuvce a je k dispozici síťové napětí? • Přístroj je v režimu úspory elektrického proudu – stiskněte tlačítko „OK“. Není identifikován žádný akumulátor • Nejsou znečištěné kontakty nabíjecí přihrádky nebo akumulátoru? Vyčistěte je v případě potřeby čistým, suchým hadříkem. • Akumulátor není vložený správně. Dodržujte data o polaritě! Teplota přístroje je příliš vysoká (zobrazení „OVERTEMP!!! Please wait“) •...
  • Seite 51 Zobrazení „ERR“ („ERROR“) při jednom nebo více vložených akumulátorových článcích • Omylem byla vložená nenabíjecí baterie nebo nevhodný akumulátor. • Byla zvolená nesprávná chemie akumulátoru. • Akumulátor je poškozený. • Při současném zobrazení „ERR“ u více článků vyjměte všechny články z nabíječky a články nabijte jednotlivě, abyste určili poškozený akumulátor. Okamžité zobrazení „RDY“ („READY“) v programu „DIS“ („DISCHARGE“) nebo okamžité spuštění nabíjení v programu „CHK“ („CHECK“) • Vložený akumulátor je hluboce vybitý. Proto dojde k přerušení procesu vybíjení za účelem ochrany akumulátoru. Nízká kapacita nabití (C), i přesto, že byl akumulátor vybitý •...
  • Seite 52: Údržba A Péče

    16. ÚDRŽBA A PÉČE Produkt je pro vás bezúdržbový, nikdy jej nerozebírejte. Údržbu nebo opravu přenechat odbornému technikovi. Nabíječku před čištěním odpojte od přívodu elektrického proudu. Nejdříve vyndejte všechny akumulátory z nabíjecích přihrádek a následně vytáhněte zástrčkový síťový adaptér ze síťové zásuvky. Z vnější strany byste měli produkt čistit pouze čistým, měkkým, suchým hadříkem. Prach velmi lehce očistíte měkkým, čistým štětcem a vysavačem. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo chemické roztoky, protože v opačném případě by se mohl poškodit povrch tělesa přístroje (zbarvení). 17. LIKVIDACE a) Obecně Produkt na konci své životnosti zlikvidujte podle platných zákonných předpisů. b) Baterie a akumulátory Jako koncový spotřebitel jste ze zákona (nařízení o likvidaci starých baterií) povinen odevzdat opotřebované baterie; likvidace s komunálním odpadem je zakázaná. Baterie/akumulátory, které obsahují škodlivé látky, jsou označené vedle uvedeným symbolem, který odkazuje na zákaz likvidace v komunálním odpadu. Označení pro rozhodující těžké kovy jsou: Cd = Kadmium, Hg = Rtuť, Pb = Olovo (označení se nachází na baterii/akumulátoru např. pod vlevo uvedeným symbolem odpadní nádoby). Vaše použité baterie/akumulátory můžete bezplatně odevzdat ve sběrných místech ve své komunitě, našich pobočkách nebo všude tam, kde jsou baterie/akumulátory prodávány. Tím splníte zákonné požadavky a přispějete k ochraně životního prostředí.
  • Seite 53: Technická Data

    18. TECHNICKÁ DATA a) Nabíječka „Charge Manager 2016“ Vstupní napětí (stabilizované) ....12 V/DC (nominální) Rozsah vstupního napětí ......10,8..14,4 V/DC Příkon proudu .......... max. 1,75 A Výkon ............max. 21 W (v úsporném stavu proudu typ. < 300 MW) Nabíjecí proud přihrádka 1 - 4 .... j e vždy max. 2200 mA (nastavitelné 500, 1000, 1500, 2000 mA) Vybíjecí proud přihrádky 1 - 4 .... m ax. 870 mA (nastavitelné 150, 300, 450, 600 při NiMH/ NiCd a 200, 400, 600 mA při NiZn) Nabíjecí proud 9 v blok ......max. 32 mA (efektivní 22,5 mA) Vybíjecí proud 9 v blok ......jmenovitá hodnota 20 mA Napětí na kontaktech akumulátoru .. m ax. 8,75 V / DC (přihrádka 1 - 4) max.
  • Seite 54 SADRŽAJ Stranica 1. Uvod ...........................55 2. Opseg isporuke ........................56 3. Namjena ..........................56 4. Značenje simbola .......................57 5. Sigurnosne upute .......................57 6. Značajke ..........................62 7. Opće informacije .........................63 a) O bjašnjenje izraza „c-rate“ .....................63 b) O dabir prikladne struje punjenja ili pražnjenja ...............64 c) S truja pražnjenja ......................65 8. Prikazni i upravljački elementi ....................66 9. Funkcije ..........................67 a) Programi punjenja ......................67 b) P unjenje za održavanje ....................67...
  • Seite 55: Uvod

    1. UVOD Poštovani kupci, kupnjom ovog Voltcraft® proizvoda odlučili ste se za izvanredan proizvod i drago nam je da ste ga kupili. Voltcraft® - ovaj brend na području tehnologije mjerenja, punjenja i mrežne opreme spada u natprosječno kvalitetne proizvode, koji se odlikuju profesionalnim pristupom, izvanrednim učinkom i stalnim inovacijama. Oda ambicioznih rekreacijskih elektroničara do profesionalnih korisnika, proizvod serije brenda Voltcraft® uvijek je pri ruci s optimalnim rješenjem za najzahtjevnije zadatke. Posebna značajka: Naprednu tehnologiju i pouzdanu kvalitetu naših Voltcraft® proizvoda pružamo Vam uz gotovo nenadmašni odnos cijene i kvalitete. Time postižemo temelj duge, kvalitetne i uspješne suradnje. Želimo vam mnogo uspjeha s Vašim novim Voltcraft® proizvodom! Svi sadržani nazivi tvrtke i oznake proizvoda predstavljaju trgovačke marke njihovih vlasnika. Sva prava pridržana. U slučaju tehničkih pitanja obratite se na sljedeći kontakt: Njemačka: www.conrad.de/kontakt Austrija: www.conrad.at www.business.conrad.at Švicarska: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 56: Opseg Isporuke

    2. OPSEG ISPORUKE • Punjač • Utikač za napajanje • Upute za uporabu Aktualne upute za uporabu Aktualne upute za uporabu preuzmite preko poveznice www.conrad.com/downloads ili skenirajte oslikani QR-kod. Slijedite upute na internetskoj stranici. 3. NAMJENA Ovaj punjač služi za istovremeno punjenje do četiriju punjivih NiMH ili NiCd baterija s okruglim ćelijama, tipa AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby i D/Mono. Ovim punjačem također možete istovremeno puniti do četiri punjive NiZn baterije s okruglim ćelijama, tipa AA/Mignon i AAA/Micro. Na raspolaganju su također dva utora za punjenje NiMH-/ NiCd 9 V blok baterija. Za napajanje punjača isporučen je prikladan utični napajač. Punjač se može napajati i preko prikladnog automobilskog adaptera (nije isporučen, zasebno se naručuje). Drukčija primjena od opisane uzrokuje oštećenje ovog proizvoda, a povezana je i s opasnostima kao što su primjerice kratki spoj, požar, električni udar itd. Nijedan dio proizvoda ne smije se mijenjati ni preinačiti, a kućište se ne smije otvarati! Obavezno se moraju uzeti u obzir sigurnosne napomene i sve druge informacije sadržane u Uputama za uporabu! Ovaj proizvod ispunjava zakonske, nacionalne i europske zahtjeve. Svi sadržani nazivi tvrtke i oznake proizvoda predstavljaju trgovačke marke njihovih vlasnika. Sva prava pridržana.
  • Seite 57: Značenje Simbola

    4. ZNAČENJE SIMBOLA Ovaj simbol upotrebljava se ako postoji opasnost, primjerice uslijed električnog udara. Simbol s uskličnikom unutar trokuta ukazuje na važne napomene u ovim Uputama za uporabu, koje obavezno treba uzeti u obzir. Simbol strelice nalazi se na mjestima na kojima se navode posebni savjeti i smjernice o rukovanju. 5. SIGURNOSNE UPUTE Za štete uzrokovane zanemarivanjem ovih Uputa za uporabu ukida se pravo na jamstvo! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete! Ne preuzimamo odgovornost za materijalne štete ili ozljede nastale zbog nepropisnog rukovanja zanemarivanja sigurnosnih napomena! U tom slučaju također će biti poništeno jamstvo. Poštovani korisnici, sljedeće sigurnosne napomene ne štite samo Vaše zdravlje, nego i proizvod. Pažljivo pročitajte sljedeće smjernice: Općenito • Iz sigurnosnih i razloga odobrenja nije dozvoljeno samoinicijativno pregrađivanje i/ili promjena proizvoda. Nikada ne rastavljajte punjač. • Proizvod nije igračka i ne smije dospjeti u dječje ruke. Proizvod se smije postavljati, koristiti ili čuvati samo na mjestu kojem ne mogu pristupiti djeca. Isto vrijedi i za punjive baterije. Posebno pazite kada su prisutna djeca! Djeca bi mogla promijeniti postavke ili ukratko spojiti punjive baterije, što bi moglo uzrokovati požar ili eksploziju. Opasnost po život! • Održavanje, podešavanja ili popravke smije izvršiti samo stručnjak ili stručna radionica. Proizvod ne sadrži nikakve dijelove koje vi morate namještati ili servisirati.
  • Seite 58 • U školama, obrazovnim ustanovama, rekreacijskim ili radionicama koje provode program „uradi sam“ korištenje ovog proizvoda treba nadzirati kvalificirano osoblje. • U komercijalnim objektima treba slijediti propise za zaštitu od nesreća električnih uređaja i sredstava koje propisuje udruženje sindikata. • Ambalažni materijal ne ostavljajte na podu. Djeca bi ga mogla koristiti kao opasnu igračku! • Pažljivo rukujte proizvodom, jer se može oštetiti udarcima ili padom čak i s male visine. Postavljanje • Proizvod se smije koristiti samo u suhim, zatvorenim unutarnjim prostorijama. Proizvod se ne smije smočiti ni navlažiti, jer tada postoji opasnost od strujnog udara! • Za punjač odaberite stabilno, ravno, čisto i dovoljno veliko mjesto. Punjač nikada ne stavljajte na zapaljivu površinu (npr. tepih, stolnjak). Uvijek koristite prikladnu nezapaljivu podlogu otpornu na visoke temperature. Punjač držite dalje od gorivih ili lako zapaljivih materijala (npr. zavjesa). • Pobrinite se da se kabeli ne mogu zgnječiti ni oštetiti na oštrim rubovima. Priključni kabel položite između utičnog napajača i punjača tako da nitko ne može zapeti o njega. • Na proizvod ili pored njega nemojte stavljati posude, vaze ni biljke napunjene tekućinom. Ako te tekućine dospiju u punjač, on će se uništiti, a također postoji najveća opasnost od požara ili eksplozije. U tom slučaju odmah odvojite proizvod s radnog napona i izvadite umetnute punjive baterije. Prestanite koristiti punjač i odnesite ga u stručnu radionicu. Ako tekućine dospiju na utični napajač, isključite mrežnu utičnicu na koju je priključen utični napajač. Pritom isključite pripadajući automatski osigurač ili odvijte osigurač. Zatim izvucite utični napajač iz mrežne utičnice. Utični napajač više nemojte koristiti, nego ga odnesite u stručnu radionicu ili ga zbrinite na ekološki prihvatljiv način. • Punjač bez prikladne zaštite ne stavljajte na površine skupocjenog namještaja.
  • Seite 59 • Ovim punjačem se istovremeno smije puniti do četiri punjive NiMH i NiCd baterije modela AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby i D/Mono. Ovim punjačem također možete istovremeno puniti do četiri punjive NiZn baterije s okruglim ćelijama, tipa AA/Mignon i AAA/Micro. Na raspolaganju su također dva utora za punjenje NiMH-/NiCd 9 V blok baterija. Nikada u punjač ne umećite druge punjive baterije (npr. litijske) ili nepunjive baterije. Postoji velika opasnost od požara ili eksplozije! • Pazite na dovoljno prozračivanje tijekom radne faze, nemojte pokriti punjač ni utični napajač. Ostavite dovoljan razmak (min. 20 cm) između punjača i drugih predmeta. Zbog pregrijavanja postoji opasnost od požara! • Za dovod napona/struje punjač se smije koristiti samo na stabiliziranom istosmjernom naponu od 12 V/DC (npr. preko isporučenog utičnog napajača). • Proizvod nikada ne koristite bez nadzora. Unatoč temeljitim i brojnim zaštitnim sklopkama, mogu se pojaviti kvarovi ili problemi kod punjenja punjive baterije. • Kada radite s punjačem ili punjivim baterijama, nemojte nositi metalne ni vodljive materijale, npr. nakit (lančiće, narukvice, prstenje i sl.). Kod kratkog spoja postoji opasnost od požara i eksplozije. • Nije dozvoljeno polaganje metalnih vodova i kontakata između punjive baterije i utora za punjenje! • Proizvod koristite samo u umjerenim klimatskim uvjetima, a ne u tropskim klimatskim područjima. Uzmite u obzir dozvoljene okolne uvjete opisane u poglavlju „Tehnički podaci“. • Proizvod nemojte koristiti ako je iz hladne prostorije unesen u toplu. Pritom nastala kondenzirana voda mogla bi dovesti do funkcijskih smetnji ili oštećenja! Kod utičnog napajača postoji opasnost od električnog udara opasnog po život. Prije korištenja proizvoda, pobrinite se da proizvod bude doveden na sobnu temperaturu. To može potrajati nekoliko sati!
  • Seite 60 • Izbjegavajte rad u neposrednoj blizini snažnih magnetnih ili elektromagnetnih polja kao i odašiljačkih antena ili visokofrekventnih generatora. To može utjecati na upravljačku elektroniku. • Ako valja pretpostaviti da više nije moguć rad bez opasnosti, uređaj valja staviti izvan pogona i osigurati od slučajnog rada. Odvojite punjač s napajanja te izvucite utični napajač iz mrežne utičnice. Proizvod više nemojte koristiti, nego ga odnesite u stručnu radionicu ili ga zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pretpostavlja se da više nije moguć rad bez opasnosti ako uređaj ima vidljiva oštećenja, ako uređaj više ne radi, nakon duljeg skladištenja pod nepovoljnim uvjetima ili nakon većih transportnih opterećenja. • Kod duljeg nekorištenja (npr. skladištenja) izvucite umetnutu punjivu bateriju iz punjača, odvojite punjač s radnog napona i izvucite utični napajač iz mrežne utičnice. Rukovanje punjivim baterijama • Punjive baterije nisu igračke. Punjive baterije pohranite izvan dohvata male djece. • Ne ostavljajte punjive baterije odložene na podu kako ih ne bi progutalo dijete ili kućni ljubimac. U tom slučaju odmah se obratite liječniku! • Punjive baterije nikada nemojte kratko spajati, rastavljati ni bacati u vatru. Postoji opasnost od požara i eksplozije! • Istrošene ili oštećene punjive baterije u dodiru s kožom mogu izazvati nagrizanja, stoga u tom slučaju koristite prikladne zaštitne rukavice. • Obične nepunjive baterije ne smiju se puniti. Postoji opasnost od požara i eksplozije! Nepunjive baterije nisu predviđene za jednokratnu uporabu i moraju se pravilno zbrinuti kada se isprazne. • Punjive baterije ne smiju biti mokre ni vlažne.
  • Seite 61 • Punjive baterije nikada nemojte puniti/prazniti bez nadzora. • Prilikom umetanja punjivih baterija u punjač pripazite na ispravan polaritet (obratite pažnju na plus/+ i minus/-). • Nemojte puniti/prazniti punjive baterije koje su vruće (npr. zbog jakih struja punjenja/pražnjenja). Pobrinite se da se punjiva baterija najprije ohladi na sobnu temperaturu prije nego je napunite ili ispraznite. • Nikada nemojte puniti/prazniti oštećene, iscurjele ni deformirane punjive baterije. To može uzrokovati požar ili eksploziju! Takve neupotrebljive punjive baterije zbrinite na ekološki prihvatljiv način i više ih nemojte koristiti. • Ponovno punite punjive baterije otprilike svaka 3 mjeseca, i tkz. punjive baterije s niskim pražnjenjem svake 3 godine, jer bi u protivnom samopražnjenjem došlo do tzv. dubokog pražnjenja zbog kojeg punjiva baterija može postati neupotrebljiva. • Nikada ne oštećujte vanjski sloj punjivih baterija. Postoji opasnost od požara i eksplozije! • Ako niste sigurni oko ispravne uporabe ili imate pitanja, koja vam nisu razjašnjena u Uputama za rukovanje, obratite se nama ili drugom stručnjaku.
  • Seite 62: Značajke

    6. ZNAČAJKE „Charge Manager 2016“ je brzi punjač za idealno održavanje punjivih NiMH i NiCd baterija modela AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby, D/Mono i 9 V blok baterija. Također su dostupni programi punjenja i održavanja NiZn punjivih baterija modela AA/Mignon i AAA/Micro. Brzo punjenje upravljano mikroračunalom puni NiMH/NiCd/NiZn punjive baterije do 100 %. 100 % znači da do 115 % navedenog kapaciteta kod novih punjivih baterija, a manje od 100 % navedenog kapaciteta kod starijih punjivih baterija. Kod punjivih baterija kapaciteta manjeg od 750 mAh kapacitet pražnjenja (D) možda neće dostići 100 %; ta vrijednost pražnjenja mora biti veća od 80 %, jer je u protivnom punjiva baterija neispravna (najbolje je testirati programom „ALV“ („ALIVE“)). Kod ovog punjača nije potrebno pražnjenje prije punjenja. Punjiva baterija puni se iz njezinog trenutačnog stanja napunjenosti na trenutačno mogućih 100 %. Proces punjenja i pražnjenja vrši se putem mikroprocesorskog upravljanja, neovisno o napunjenosti baterija. Dostupne struje punjenja i pražnjenja odabiru se ovisno o primjeni. Punjač ima automatsko nadopunjavanje i režim štednje struje. Punjač ima automatski nadzor punjive baterije (napon i količina punjenja). Automatska detekcija punjive baterije kod umetanja ili vađenja punjive baterije. Kod punjenja ne dolazi do efekta memorije (usklađuju se struje punjenja i pražnjenja). Pritom se smanjuje visoki unutarnji otpor punjive baterije i njezina opteretivost strujom. Povećava se stupanj djelovanja punjive baterije (odnos potrebne količine punjenja u odnosu na iskoristivi kapacitet).
  • Seite 63: Opće Informacije

    7. OPĆE INFORMACIJE Punjive baterije imaju dvije elektrode, koje se nalaze u elektrolitu; to znači da je punjiva baterija kemijski element. Unutar tog elementa odvijaju se kemijski procesi. Budući da su ti procesi reverzibilni, punjive baterije mogu se ponovno napuniti. Za punjenje punjive baterije potreban je tzv. napon punjenja, koji mora biti veći od napona ćelije. Kod punjenja se također mora dovesti više energije (mAh) nego što se nakon toga može potrošiti. Taj odnos dovedene i potrošene energije označava se kao stupanj djelovanja. Kapacitet trošenja koji značajno ovisi o struji pražnjenja ključan je za stanje punjive baterije. Dovedeno punjenje ne može se koristiti kao mjera, jer se gubio određeni dio (npr. pretvara se u toplinu). Podatak o kapacitetu proizvođača je maksimalna teorijska količina punjenja koju može dati punjiva baterija. To znači da punjiva baterija kapaciteta 2 000 mAh teorijski, primjerice, dva sata može davati struju kapaciteta 1 000 mA (= 1 A). Ta vrijednost značajno ovisi o brojnim čimbenicima (stanju punjive baterije, struji pražnjenja, temperaturi, itd.). a) Objašnjenje izraza „C-Rate“ Pritom se radi o čimbeniku (multiplikator), koji neovisno o kapacitetu punjive baterije daje vrijednost dozvoljene struje punjenja ili pražnjenja. Kao multiplikator služi kapacitet punjive baterije. Vrijedi sljedeće: Kapacitet punjive baterije (u mAh) x C-Rate = vrijednost (struja punjenja/pražnjenja u mA) Primjeri s punjivim baterijama kapaciteta 1 000 mAh i 2 700 mAh: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA...
  • Seite 64: B) Odabir Prikladne Struje Punjenja Ili Pražnjenja

    b) Odabir prikladne struje punjenja ili pražnjenja „Charge Manager 2016“ ima automatsko prilagođavanje struje punjenja. Kod NiMH/NiCd punjivih baterija također se može ručno odabrati struja punjenja. Pritom su dostupne četiri struje punjenja odabrane sukladno primjeni: 500 mA, 1 000 mA, 1 500 mA i 2 000 mA. Kod NiZn punjivih baterija odabir prikladne struje punjenja općenito se provodi na automatski način. Struja punjenja od 500 mA preporučena je za: • Punjive baterije bez informacija o načinu punjenja i kapaciteta manjeg od 3 000 mAh • Punjive baterije s natpisom „Standardno punjenje: 12 - 15 sati s xxx mA“ („Standard charge: 12 - 15h at xxx mA“) Struja punjenja od 0,5 C preporučena je za: • Punjive baterije s natpisom „Brzo punjenje: 4 - 5 sati s xxx mA“ („Fast charge: 4 - 5h at xxx mA“) • Punjive baterije s natpisom „Brzo punjenje“ („Fast rechargeable“ ili „Quick charging possible“) Kod primjera punjivih baterija iz poglavlja 7. a) dobit će se sljedeće struje punjenja: 1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA „Charge Manager 2016“ neće uvijek davati preciznu struju punjenja. U tim slučajevima je ispravan odabir sljedeće niže područje struje. Za punjivu bateriju od 2 700 mAh to je struja punjenja od 1 000 mA. Struja punjenja od 1 C preporučena je za: • Punjive baterije s natpisom „Turbo punjenje: 60 - 70 minuta s xxx mA“ s „Rapid charge“ ili „Rapid charging possible“ Ovdje se punjiva baterija od 2 700 mAh puni s 2 000 mA. Kod punjenja punjive baterije brzinom punjenja od 0,5 C ili 1 C pri kraju punjenja punjiva baterija bit će prilično zagrijana. Ovdje nije riječ o greški!
  • Seite 65: C) Struja Pražnjenja

    c) Struja pražnjenja Kod „Charge Manager 2016“ za NiMH i NiCd punjive baterije dostupna je struja pražnjenja od 150, 300, 450 i 600 mA, a kod NiZn punjivih baterija može se odabrati 200, 400 ili 600. Kod punjivih 9 V blok baterija odabir struje pražnjenja odvija se automatski. Njezina nazivna vrijednost je 20 mA. Ako se dugoročno utvrđuje kapacitet punjive baterije, na temelju njega se može ustanoviti njegovo trenutačno stanje (gubitak kapaciteta). Iskoristivi kapacitet značajno ovisi o struju pražnjenja: Što je niža struja pražnjenja, to je veći iskoristivi kapacitet. Budući da se punjiva baterija može prazniti putem otpora, stvarna struja pražnjenja ovisi o trenutačnom naponu punjive baterije. To naravno uzima u obzir izračun kapaciteta (DCAP) za „Charge Manager 2016“. Sukladno normi se kapacitet punjive baterije utvrđuje se kod struje pražnjenja od 0,2 C. Kod primjera punjivih baterija to znači sljedeće: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Treba odabrati struju pražnjenja koja je najbliža izračunatoj vrijednosti. Kod punjive baterije od 1 000 mAh korištene kao primjer to su 150 mA, a kod punjive baterije od 2 700 mAh struja pražnjenja je 600 mA.
  • Seite 66: Prikazni I Upravljački Elementi

    8. PRIKAZNI I UPRAVLJAČKI ELEMENTI 1. Utori za punjenje punjivih S1- S4 baterija okruglih ćelija 2. Utori za punjenje punjivih 9 V blok baterija 3. Poklopac utora za punjenje (uklonjiv) 4. Zaslon za prikaz sljedećih elemenata: – Izbornik unosa – P r e g l e d p o k r e n u t i h programa – Parametri ćelija/punjenja 5.
  • Seite 67: Funkcije

    9. FUNKCIJE a) Programi punjenja „Charge Manager 2016“ omogućava ukupno pet programa za punjenje punjivih baterija: • Punjenje („CHA“ = „CHARGE“) • Pražnjenje („DIS“ = „DISCHARGE“) • Testiranje („CHK“ = „CHECK“) • Ciklus („CYC“ = „CYCLE“) • Obnavljanje („ALV“ = „ALIVE“) b) Punjenje za održavanje Ako se punjiva baterija ostavi u punjaču i ako je to potrebno, automatski će se pokrenuti program nadopunjavanja „TRICKLE“ (prikaz „TRI“). c) Način rada koji štedi energiju Ako su odrađeni svi programi (prikaz „RDY“) i ne pritisne se nijedna tipka, uređaj će nakon približno jedne minute prijeći na režim štednje struje. Pritom će se isključiti i zaslon. Pritisak tipke, umetanje dodatne ćelije, vađenje ćelija ili pokretanje nadopunjavanja uzrokuje napuštanje režima štednje struje. Pritom ne dolazi do automatske detekcije dubinski ispražnjenih 9 V blokova, jer je to u suprotnosti od maksimalnog energetskog učinka. Ako se pojavi ta situacija, uređaj treba aktivirati tipkom „OK“. Nakon nekoliko sekundi rada funkcije „Auto-Refresh“ prepoznat će se punjiva baterija i bit će ponuđeni programi. d) Memory-Backup Ovaj punjač ima sigurnosnu memoriju, odnosno programi i akumulirane vrijednosti kapaciteta punjivih baterija zadržavaju se do tjedan dana bez napajanja. Nikada ne mijenjajte punjivu bateriju kada punjač nije pod naponom! Punjač se preuzeti podatke koji više nisu valjani i može doći do pogrešnih vrijednosti i oštećenja nove punjive baterije! Nastavak programa moguć je samo ako se napuni ugrađena međumemorija. Pritom punjač mora biti spojen na napajanje najmanje dva sata.
  • Seite 68: Prikaz Parametara

    10. PRIKAZ PARAMETARA a) Napon punjive baterije Napon punjivih baterija navodi se u neopterećenom stanju (i stoga se ne može izmjeriti tijekom rada). b) Stanje punjenja Kako biste imali približnu predodžbu stanja napunjenosti punjive baterije, kod ovog uređaja prikazat će se simbol punjive baterije („ “). Ovaj simbol služi samo za procjenu napretka punjenja ili pražnjenja. Tijekom punjenja simbol baterije popunjava se odozdo prema gore, a kod pražnjenja odozgo prema dolje. Tijekom automatskog, višerazinskog punjenja NiZn punjivih baterija crtični grafikon (simbol baterije) pokazuje napredovanje određene razine punjenja. No, na temelju toga se ne može zaključiti očekivano preostalo trajanje programa. c) Struja punjenja/pražnjenja Kod punjenja i pražnjenja prikazana je struja koja teče punjivom baterijom „I“. Ako nema protoka struje (npr. Kod režima „RDY“ („READY“) ili „ERR“ („ERROR“)), na zaslonu će biti prikazano „I = 0.000A“. d) Mjerenje vremena Na zaslonu će biti prikazano vrijeme u satima i minutama („HH:MM“) tijekom kojih se punjiva baterija punila i praznila. Neće se uzeti u obzir vrijeme potrebno za nadopunjavanje (režim „TRI“ = „TRICKLE“). e) Napajani i iskorišteni kapacitet Napunjeni kapacitet (C) i iskorišteni kapaciteta (D) prikazani su miliamper-satima (mAh). Kod programa se višestrukim ciklusima punjenja i pražnjenja prikazat će se samo trenutačne vrijednosti. Podaci prethodnog ciklusa bit će izbrisati. Ne provodi se izračunavanje, prikazivanje ili dodavanje kapaciteta nadopunjavanja („TRICKLE“).
  • Seite 69: Puštanje U Rad

    11. PUŠTANJE U RAD Prije svega treba priključiti napajanje. Uvijek najprije treba spojiti niskonaponski utikač (šuplji utikač) na priključni kabel utičnog napajača s DC ulaznom utičnicom punjača. Zatim utični napajač treba spojiti na odgovarajuću mrežnu utičnicu. Uz isporučeni utični napajač, za napajanje punjača također se može koristiti i prikladan automobilski adapter (nije isporučen, zasebno se naručuje), koji pruža izlazni napon od 12 V/DC i koji raspolaže izlaznom snagom od 21 W. Na zaslonu se otpr. dvije sekunde prikazuje: CM2016 =============== = SELFTEST RUNNING U tom vremenu punjač provodi samotestiranje i provjerava postojeće punjive baterije. Zatim će punjač biti spreman za rad. Bez umetnutih punjivih baterija prikazat će se spremnost za rad: 1 2 3 --- --- --- -- --- CM2016 -- Prikazane oznake „1“ do „4“ odnose se na četiri utora za punjenje punjive baterije okruglih ćelija, a oznake „A“ i „B“ za oba punjiva 9 V bloka. Pritom razmještaj na zaslonu koji prikazuje razmještaj utora za punjenje punjive baterije na punjaču.
  • Seite 70: Rukovanje

    12. RUKOVANJE a) Odabir kemijskog sastava punjive baterije Nakon umetanja prve punjive baterije u utor 1-4 prikazat će se sljedeće: VOLTCRAFT CM2016 =============== = TYPE OF BATTERY? SLOTS S1-4: NiMH Sukladno naponu umetnutih punjivih baterija predlaže se režim NiMH ili NiZn. Kod dubinski ispražnjenih baterijama, aktivan kemijski sastav punjive baterije mora se promijeniti ručno. Pritom se pritiskom tipki za potvrdu odabire kemijski sastav punjive baterije i potvrđuje se s „OK“. Ako se ne pritisne tipka, nakon otpr. 6 sekundi preuzet će se trenutačni automatski odabir. Obvezno treba izabrati ispravan kemijski sastav punjive baterije u skladu s umetnutim punjivim baterijama. Nije dozvoljeno kombinirati punjive baterije kemijskog sastava NiMH/NiCd i NiZn! U protivnom postoji opasnost od oštećenja na punjivim baterijama! U utorima 9 V bloka baterija A i B smiju se umetati samo NiMH ili NiCd punjivih baterija. b) Pokretanje programa za punjenje punjive baterije Prikaz nakon odabira kemijskog sastava punjive baterije: PARAMETERS SLOT1 > SEL-PRG CHARGE ADJ-CHA AUTO ADJ-DIS ---mA Trepereći pokazivač „>“ ispred prikaza „SEL-PRG“ pokazuje potrebne trenutačne unose, a ovisi o odgovarajućem programu ispred prikaza „ADJ-CHA“ ili „ADJ-DIS“. Unutar sljedećih 6 sekundi program punjenja može se izabrati tipkama za odabir, pri čemu se to vrijeme kod svakog pritiska tipke produljuje za dodatnih 6 sekundi. Tek nakon isteka tog razdoblja provodi se prijenos postavke.
  • Seite 71 Za hitno potvrđivanje odabira dovoljan je kratki pritisak tipke „OK“. Ako se ne izvrši unos, nakon otpr. 6 sekundi pokrenut će se program „CHARGE“ s automatskom postavkom struje punjenja. Unos željenog programa provodi se tipkama za odabir. Pritom je dostupno pet različitih programa. „SET CHARGE“ = punjenje „SET DISCHARGE“ = pražnjenje (bez punjenja za održavanje!) „SET CHECK“ = pražnjenje -> punjenje „SET CYCLE“ = punjenje -> pražnjenje -> punjenje „SET ALIVE“ = punjenje -> pražnjenje -> punjenje -> pražnjenje -> punjenje Opis: • „CHA“ („CHARGE“) znači da se puni umetnuta punjiva baterija. • „DIS“ („DISCHARGE“) znači da se umetnuta punjiva baterija samo prazni. Ne dolazi do nadopunjavanja. • „CHK“ („CHECK“) znači da nakon pražnjenja dolazi do punjenja. • „CYC“ („CYCLE“) znači da se umetnuta punjiva baterija najprije puni, a zatim prazni i naposljetku ponovno puni. • „ALV“ („ALIVE“) znači da na punjivoj bateriji treba izvršiti više ciklusa punjenja i pražnjenja. Program „ALIVE“ služi za napajanje novih punjivih baterija i punjivih baterija koje su bile skladištene dulje vrijeme. Ovisno o odabranom programu i tipku punjive baterije mogu se izabrati struje punjenja i pražnjenja. Moguća je struja pražnjenja. U suprotnom se program automatski pokreće s prethodno izabranim postavkama.
  • Seite 72: C) Prekid Programa

    Unos struja punjenja i pražnjenja PARAMETERS SLOT1 SEL-PRG CHARGE > ADJ-CHA AUTO ADJ-DIS ---mA Tipkama za odabir „<“ i „>“ najprije se može odabrati struja punjenja („ADJ-CHA“), a zatim struja pražnjenja („ADJ-DIS“). Preuzimanje se izvršava ili tipkom „OK“ ili automatski nakon 6 sekundi stanke. U gornjem primjeru „Charge Manager 2016“ pokreće se bez ikakvog unosa automatskim prilagođavanjem struje punjenja i postavkom struje pražnjenja od 300 mA. Pokretanje dodatnih punjivih baterija Kada se dodaju punjive baterije, najprije će biti predložen posljednji izabrani program, a po potrebi i vrijednosti struje punjenja i pražnjenja. Ako treba obraditi više punjivih baterija primjenom istog programa, bit će dovoljno najprije odabrati parametar prve prepoznate punjive baterije. Nakon stanke od 6 sekundi, te vrijednosti bit će automatski preuzete bez ikakvog pritiska tipke. Tipkama za odabir „<“ i „>“ može se prikazati drugi program. c) Prekid programa Prekid pokrenutog programa moguć je samo uklanjanjem punjive baterije iz utora za punjenje.
  • Seite 73: Prikazi Programa I Parametara Punjive Baterije

    13. PRIKAZI PROGRAMA I PARAMETARA PUNJIVE BATERIJE Cjelokupan pregled: Ovdje se prikazuje pregled svih umetnutih punjivih baterija, pripadajući program i odgovarajuća razina napunjenosti (simbol baterije). Crtice „- - -“ znače da te utore nije umetnuta nijedna punjiva baterija. CHA --- --- -- A NiM --- CM2016 RD Kod punjenja punjive baterije, naizmjenično će biti prikazani simbol baterije i strelica. Tijekom punjenja strelica je okrenuta prema gore, a kod pražnjenja prema dolje. Zatim će se prikazati upravo aktivan program. Ako se punjive baterije nalaze u utorima 1 do 4, u redu 3 bit će prikazan kemijski sastav punjive baterije („NiMH“ kod NiCd/NiMH punjivih baterija, ili „NiZn“). Detaljni pregled: Tipkama za odabir mogu se detaljno provjeriti svi dostupni podaci o punjivoj bateriji. Pritiskom tipke „OK“ prikaz se vraća na cjelokupan pregled. SLOT1>C=136.4mA h NiMH D= 0.0mA CHA U= 1.366 00:08 I= 1.026 Prvi red sadrži broj utora za punjenje („SLOT“) i kapacitet punjenja (C). U drugom redu prikazani su kemijski sastav punjive baterije i kapacitet pražnjenja (D). U trećem redu prikazan je program koji se trenutačno izvršava (npr. „CHA“ za „CHARGE“), kao i simbol punjive baterije („ “), koji navodi približnu razinu punjenja. U ovom redu se također navodi trenutačni napon punjive baterije.
  • Seite 74 U četvrtom redu prikazano je dosada proteklo vrijeme obrade u formatu „HH:MM“ (sat:minuta), kao i aktualna struja punjenja ili pražnjenja, kojom „Charge Manager 2016“ puni umetnutu punjivu bateriju. Tijekom punjenja trepće strelica ispred „C“, a tijekom pražnjenja trepće strelica ispred „D“. Kraj programa punjenja („RDY“) Kada „Charge Manager 2016“ uspješno završi punjenje, na zaslonu će biti prikazano „RDY“ (= „READY“, gotovo). Prikaz u pregledu: RDY RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Detaljni pregled: SLOT1 C= 1684mA NiMH D= 0.0mA RDY U= 1.366 01:14 I= 0.000 Punjenje je završeno i punjiva baterija može se izvaditi iz utora za punjenje.
  • Seite 75 Nadopunjavanje („TRI“, „TRICKLE“) Punjive baterije prazne se tijekom vremena. Ta karakteristika naziva se samopražnjenje. Kako bi se nadoknadio taj gubitak, „Charge Manager 2016“ prema potrebi automatski pokreće program nadopunjavanja „TRI“ („TRICKLE“). To, naravno, ne vrijedi ako se punjivu bateriju samo ispraznilo u programu „DIS“ („DISCHARGE“). Kapacitet (C) nadopunjavanja („TRICKLE“) i za to potrebno vrijeme („HH:MM“) neće biti prikazani ni dodani. Samo će se ažurirati napon i struja. Stoga se kapacitet punjenja, po potrebi kapacitet pražnjenja i vrijeme uvijek odnose samo na prethodno odrađeni program. Prikaz u pregledu: 1 2 3 TRI RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Neispravna punjiva baterija/pogrešan kemijski sastav punjive baterije („ERR“, „ERROR“) Kod neuspjelog punjenja ili pražnjenja prikazat će se poruka greške „ERR“ („ERROR“) (vidjeti poglavlje 15). Punjač više ne sadrži ovu punjivu bateriju. Prikaz u pregledu: ! 2 3 ERR --- --- -- A NiMH --- CM2016 --...
  • Seite 76: Usb-Sučelje

    14. USB-SUČELJE „Charge Manager 2016“ na stražnjoj strani uređaja ima USB-sučelje (utičnicu USB-B). Preko tog USB-sučelja „Charge Manager 2016“ se može povezati s računalom te se svi prikazani podaci punjive baterije i parametri mogu prenijeti na računalo. Odgovarajući softver sustava Windows može se besplatno preuzeti na stranici artikla „Charge Manager 2016“ na internetskoj stranici www.conrad.com. 15. UKLANJANJE SMETNJI S ovim punjačem dobili ste proizvod koji je proizveden u skladu s razinom tehnike i koji je siguran za rad. No, mogu se pojaviti problemi ili smetnje. Stoga Vam ovdje želimo navesti mogućnosti koje su Vam dostupne za otklanjanje smetnji. Ne radi ili nema prikaza na zaslonu • Je li šuplji utikač utičnog napajača pravilno utaknut u utičnicu punjača? • Je li utični napajač ispravno utaknut u mrežnu utičnicu i postoji li mrežni napon? • Uređaj se nalazi u režimu za štednju energije - pritisnite tipku „OK“ Nije otkrivena punjiva baterija • Jesu li kontakti utora za punjenje ili punjive baterije zaprljani? Uređaj čistite čistom, suhom krpom. • Je li punjiva baterija pogrešno umetnuta. Pazite na ispravne polove! Temperatura uređaja je previsoka (prikaz „OVERTEMP!!! Please Wait“) • Punjač je pregrijan. Nakon faze hlađenja program će se automatski nastaviti. Omogućite hladnije okruženje (npr. ne koristite punjač pod izravnim sunčevim zračenjem).
  • Seite 77 Prikaz „ERR“ („ERROR“) kod jedne ili više umetnutih ćelija • Nehotično je umetnuta nepunjiva baterija ili nedozvoljena punjiva baterija. • Odabran je pogrešan kemijski sastav punjive baterije • Punjiva baterija nije ispravna. • Kod istovremenog prikaza „ERR“ više ćelije, izvadite sve ćelije iz punjača i napunite svaku ćeliju zasebno kako biste prepoznali neispravnu punjivu bateriju. Hitni prikaz „RDY“ („READY“) kod programa „DIS“ („DISCHARGE“) ili hitno započinjanje punjenja kod programa „CHK“ („CHECK“) • Umetnuta punjiva baterija je dubinski ispražnjena. Stoga se provodi prekid pražnjenja radi zaštite punjivih baterija. Niski kapacitet punjenja (C) iako je punjiva baterija ispražnjena • Punjivu bateriju punite programom „ALV“ („ALIVE“). Ako je kapacitet punjenja „C“ i dalje prenizak, punjiva baterija nije ispravna. Nema prikaza na zaslonu uređaja i/ili ne reagira na temelju impulsa elektromagnetske podnošljivosti (EMV), elektrostatičkog pražnjenja (ESD), impulsa prenapona ili otpornosti na smetnje u vodovima • Na nekoliko sekundi isključite napajanje punjača i zatim ga ponovno priključite. Zamjetno zagrijavanje kućišta • Zbog visokog kapaciteta uređaja dolazi do zagrijavanja na gornjoj i donjoj strani kućišta; ne dolazi do kvara. Pazite na dobro prozračivanje punjača.
  • Seite 78: Održavanje I Njega

    16. ODRŽAVANJE I NJEGA Proizvod ne morate održavati, no nikada ga nemojte rastavljati. Održavanje ili popravak prepustite stručnjaku. Prije čišćenja, odvojite punjač s izvora napajanja. Najprije izvadite sve punjive baterije iz utora za punjenje, a zatim izvucite utični napajač iz mrežne utičnice. Proizvod izvana čistite samo čistom, mekanom i suhom krpom. Prašina se lako može ukloniti čistim kistom dugih dlaka i usisivačem. Nikada nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje ni kemijska otapala jer bi se mogla oštetiti površina kućišta (promjene boje). 17. ZBRINJAVANJE a) Općenito Nakon isteka vijeka trajanja, zbrinite proizvod u skladu sa zakonskim propisima. b) Baterije i punjive baterija Vi kao krajnji korisnik zakonski ste obvezni (prema direktivi o baterijama) vratiti sve potrošene obične/punjive baterije; ne smijete ih bacati u kućni otpad! Štetne obične/punjive baterije označene su simbolom pored, koji ukazuje na zabranu zbrinjavanja preko kućnog otpada. Oznake teških metala: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo (oznaka se nalazi na običnim/punjivim baterijama, primjerice, ispod lijevo označenog simbola kante za smeće). Potrošene obične/punjive baterije možete predati besplatno na mjesta za sakupljanje u vašoj blizini, našim filijalama ili u bilo kojoj prodavaonici običnih/punjivih baterija. Tako ispunjavate zakonske obveze i doprinosite zaštiti okoliša.
  • Seite 79: Tehnički Podaci

    18. TEHNIČKI PODACI a) Punjač „Charge Manager 2016“ Raspon ulaznog napona (stabiliziran) ...12 V/DC (nazivno) Raspon ulaznog napona ........10,8..14,4 V/DC Potrošnja struje ..........maks. 1,75 A Snaga ............maks. 21 W (u režimu štednje energije <300 mW) Struja punjenja ležišta 1 - 4 ......svako maks. 2200 mA (podesivo 500, 1000, 1500, 2000 mA) Struja pražnjenja ležišta 1 - 4 ...... m aks. 870 mA (podesivo 150, 300, 450, 600 za NiMH/ NiCd i 200, 400, 600 mA za NiZn) Struja punjenja za 9 V blok ......maks. 32 mA (efektivno 22,5 mA) Struja punjenja za 9 V blok ......nazivno 20 mA Napon na kontaktima punjivih baterija ... m aks. 8,75 V/DC (ležište 1 - 4) maks. 14,1 V/DC (ležište A/B) Vrsta zaštite ...........IP20 Radna/okolna temperatura ......0 °C do +40 °C Radna/okolna vlažnost zraka ......0 do 85% relativne vlažnosti, bez kondenzacije Dimenzije (Š x V x D ........176 x 56 x 206 mm b) Utikač za napajanje Raspon ulaznog napona ........100 - 240 V/DC, 50/60 Hz Izlazni napon ..........12 V/DC...
  • Seite 80 TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés ...........................81 2. A csomagolás tartalma .......................82 3. Rendeltetésszerű használat ....................82 4. A szimbólumok magyarázata ....................83 5. Biztonsági tudnivalók ......................83 6. Jellemzők ..........................88 7. Általános információk ......................89 a) A „C-Rate“ fogalom magyarázata ...................89 b) A megfelelő töltő-, ill. kisütő áram megválasztása ............90 c) K isütőáram ........................91 8. A kijelző és a kezelőszervek ....................92 9.
  • Seite 81: Bevezetés

    1. BEVEZETÉS Tisztelt Vásárló! A jelen Voltcraft® - készülék megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek. A Voltcraft® név a mérés-, töltési- és hálózati tápegység technika területén átlagon felüli, minőségi készülékeket jelent, amelyeket különleges teljesítmény és állandó innováció jellemez. Az ambiciózus profi elektrotechnikustól a professzionális felhasználóig a Voltcraft® - márkacsalád készüléke a legmagasabb igényeket is kielégíti, és mindig az optimális megoldást alkalmazza. És a különlegesség: a kiérlelt technika és a megbízható Voltcraft® készülékek minősége mellett még egy majdnem verhetetlen kedvező ár/teljesítmény arányt is nyújtunk. Ezzel hosszú, kellemes és sikeres üzleti kapcsolatot alapozunk meg Önnel. Sok örömet kívánunk Önnek az új Voltcraft® -készülékhez! Az alábbiakban található cégnevek és termékelnevezések a mindenkori tulajdonos márkajelei. Minden jog fenntartva. Műszaki kérdéseivel forduljon a következő címekre: Németország: www.conrad.de/kontakt Ausztria: www.conrad.at www.business.conrad.at Svájc: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 82: A Csomagolás Tartalma

    2. A CSOMAGOLÁS TARTALMA • Töltőkészülék • Hálózati adapter • Használati útmutató Aktuális használati útmutatók Az aktuális használati útmutatókat letöltheti a www.conrad.com/downloads címen, vagy olvassa le a QR-kódot. Kövesse a weboldalon található utasításokat. 3. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A töltőkészülék egyidejűleg képes feltölteni maximum négy újratölthető, hengeres, NiMH vagy NiCd AA/ceruza-, AAA/mikro-, C/baby és D/góliát típusú akkut. Ezen kívül a készülékkel egyidejűleg feltölthető maximum négy újratölthető NiZn hengeres, AA/ ceruza- és AAA/mikroakku. A továbbiakban még két töltőrekesze áll rendelkezésre NiMH-/NiCd típusú 9 V-os akkuk feltöltésére. A töltőkészülék áramellátásához vele szállítunk egy megfelelő dugasz-adaptert. Alternatív módon a töltőkészülék egy megfelelő gépjármű adapteren keresztül (nem szállítjuk vele, külön rendelhető) is üzemeltethető. A fentiektől eltérő alkalmazás károsíthatja a terméket, és veszélyekkel, pl. rövidzár, tűz, áramütés, stb. járhat. A készüléket nem szabad megváltoztatni, ill. átépíteni, és nem szabad a házát felnyitni! Feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató biztonsági előírásait és egyéb információit. A készülék megfelel a törvényben foglalt nemzeti és európai normák előírásainak. Az alábbiakban található cégnevek és termékelnevezések a mindenkori tulajdonos márkajelei. Minden jog fenntartva.
  • Seite 83: A Szimbólumok Magyarázata

    4. A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Ez a szimbólum az egészséget fenyegető veszélyre figyelmeztet, pl. elektromos áramütés által. A háromszögben a felkiáltójel arra utal, hogy feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató utasításait. A „nyíl“ szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal. 5. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén érvényét veszíti a szavatosság/garancia. A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő...
  • Seite 84 • Iskolákban, képzési intézményekben, hobbi-, és barkácsműhelyekben a készülék használatát felelős, szakképzett személyzetnek kell felügyelnie. • Ipari létesítményekben tartsa be az illetékes szakmai szervezetnek elektromos berendezésekre és üzemi eszközökre vonatkozó balesetmegelőzési előírásait. • Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, Ezek a gyerekek kezében veszélyes játékszerré válhatnak! • Kezelje óvatosan a készüléket, vigyázzon, hogy ne érje lökés vagy ütés. Leejtése kis magasságból is kárt okozhat. Felállítási hely • A készüléket csak száraz és zárt belső helyiségekben szabad használni. A készüléket nem érheti víz vagy nedvesség, mert különben életveszélyes áramütés kockázata áll fenn. • Válasszon a töltőkészülék számára szilárd, sík, tiszta és elegendően nagy felállítási helyet. Soha ne állítsa a töltőberendezést gyúlékony felületre (pl. szőnyeg, asztalterítőre). Használjon mindig megfelelő, nem gyúlékony, hőálló alátétet. Tartsa távol a töltőkészüléket éghető vagy könnyen gyulladó anyagoktól (pl. függönytől). • Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezeték nincs összenyomva, vagy éles peremektől nem sérült meg. A dugaszadapter és a töltőkészülék közötti kábelt fektesse úgy, hogy senki ne botolhasson meg benne. • Ne állítson folyadékkal töltött edényt, vázát vagy cserepes növényt a készülékre vagy melléje. Ha folyadék jut a töltőkészülékbe, az tönkremegy, ezen kívül tűz vagy robbanás veszélye áll fenn. Ilyen esetben azonnal válassza le a terméket a tápfeszültségről, és vegye ki az esetleg benne lévő akkumulátorokat. Ezután ne használja a készüléket tovább, hanem vigye el egy szakszervizbe.
  • Seite 85 Üzemelés • A töltőkészülékkel egyidejűleg fel lehet tölteni maximum négy újratölthető, hengeres, NiMH vagy NiCd típusú AA/ceruza-, AAA/mikro-, C/baby és D/ góliát akkut. Ezen kívül a készülékkel egyidejűleg feltölthető maximum négy újratölthető NiZn hengeres, AA/ceruza- és AAA/mikroakku. A továbbiakban még két töltőrekesz áll rendelkezésre NiMH-/NiCd típusú 9 V-os akkuk feltöltésére. Soha ne helyezzen más típusú akkukat (pl. lítium akkukat) vagy nem üjratölthető elemeket a töltőberendezésbe. Magas fokú tűz- és robbanásveszély áll fenn! • Figyeljen arra, hogy a töltőkészülék működés alatt kielégítő szellőztetést kapjon, soha ne takarja le a készüléket és a csatlakoztatott akkut. Hagyjon elegendő távolságot (legalább 20 cm-t) a töltőkészülék és más tárgyak között. A túlmelegedés miatt tűzveszély keletkezhet! • A töltőkészülék feszültség- /áramellátása csak stabilizált 12 V/DC egyenfeszültségről történhet (pl. a mellékelt dugaszadapter révén). • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! A széleskörű és sokoldalú védőáramkörök ellenére sem zárható ki, hogy egy akkumulátor feltöltésénél problémák vagy hibák adódnak. • Ha a töltővel vagy akkumulátorokkal foglalkozik, ne hordjon fémből készült, vagy áramvezető tárgyakat, pl. ékszereket (lánc, karkötő, gyűrű stb.). Rövidzárlat következtében tűz- és robbanásveszély állhat elő. • Fémvezetékek és érintkezők elhelyezése az akkumulátor és a töltőakna között tilos! • A készüléket ne használja nyirkos hőmérsékleti viszonyok között, különösképpen trópusi környezetben. A környezeti feltételekről bővebben a „Műszaki adatok” című részben olvashat. • Ne használja a készüléket közvetlenül azután, hogy azt egy hideg helyiségből egy meleg helyiségbe vitte át. Az ekkor keletkező lecsapódás egyes esetekben működési zavarokhoz vagy sérülésekhez vezethet. A dugasz-adapternél életveszélyes áramütés lehetősége is fennáll!
  • Seite 86 • Ne használja a készüléket erős mágneses tér, adóantenna vagy nagyfrekvenciás generátor közvetlen közelében. Ez károsan befolyásolhatja a vezérlő-elektronikát. • Ha feltételezhető, hogy a műszer veszélytelen működése már nem biztosítható, akkor ki kell vonni a készüléket a használatból, és meg kell akadályozni, hogy véletlenül használatba vegyék. Válassza le a töltőkészüléket a feszültségforrásról, húzza ki a dugaszadaptert a hálózati dugaszaljzatból. Ezután már ne használja a készüléket, hanem vigye el egy szakműhelybe, vagy távolítsa el környezetbarát módon. Akkor feltételezhető, hogy a veszélytelen működés már nem lehetséges, ha: a készüléken sérülések láthatók, a készülék már nem működik, hosszabb ideig kedvezőtlen körülmények között tárolták, vagy erős szállítási igénybevételnek tették ki. • Ha hosszabb ideid nem használja (pl. tárolás esetén), vegye ki az esetlegesen behelyezett akkut a töltőberendezésből, válassza le a töltőberendezést a tápfeszültségről, húzza ki a dugaszadaptert a dugaszoló aljzatból. Az akkuk kezelése • Az akkumulátorok nem játékszerek. Az akkumulátorokat úgy tárolja, hogy gyerekek ne férhessenek hozzájuk. • Az akkukat ne tárolja szabadon, mert fennáll annak a veszélye, hogy gyermekek vagy háziállatok lenyelik őket. Ilyen esetben azonnal forduljon orvoshoz! • Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad rövidre zárni, szétszedni vagy tűzbe dobni. Tűzeset és robbanás veszélye! • Ha a kifolyt vagy sérült akku a kezével érintkezik, marási sérülést szenvedhet, ezért ilyenkor viseljen megfelelő védőkesztyűt. • Hagyományos (nem feltölthető) elemeket nem szabad tölteni. Tűzeset és robbanás veszélye! A nem tölthető elemek csak egyszeri használatra vannak szánva, és miután kimerültek, előírásszerűen ártalmatlanítani kell őket. •...
  • Seite 87 • Soha ne töltsön illetve süssön ki akkumulátorokat felügyelet nélkül. • Az elemek/akkumulátorok berakásakor ügyeljen a helyes polaritásra (pozitív/+ és negatív/-). • Ne töltsön/süssön ki még forró akkukat (pl. amit magas töltő/kisütő áram okozott). Hagyja az akkut előbb szobahőmérsékletre lehűlni, mielőtt töltené vagy kisütné. • Sérült, kifolyt vagy deformált akkumulátorokat nem szabad tölteni/kisütni. Ez tűzhöz vagy robbanáshoz vezethet! A használatlanná vált akkukat ártalmatlanítsa környezetkímélő módon, ne használja azokat tovább. • Töltse fel a szokványos akkukat kb. 3 hónaponként, és az úgynevezett kis önkisütésű akkukat három évenként, mivel egyébként az önkisütés következtében mélykisülés következik be, és ezáltal az akkuk használhatatlanná válnak. • Ne sértse meg az akkumulátor külső borítását. Tűz- és robbanásveszély! • Amennyiben a korrekt csatlakoztatással, vagy felszereléssel kapcsolatban kérdései vannak, amelyekre az útmutató nem adott választ, forduljon műszaki vevőszolgálatunkhoz, vagy más szakemberhez.
  • Seite 88: Jellemzők

    6. JELLEMZŐK A „Charge Manager 2016“ egy gyorstöltő készülék, amely az újratölthető NiMH és NiCd AA/ceruza-, AAA/mikro-, C/baby, D/góliát akkuk, valamint 9 V-os akkuk feltöltésére szolgál. Ezenkívül az összes töltő- és frissítő program a NiZn típusú AA/ceruza- és AAA/mikroakkuknak is rendelkezésére áll. A mikrokomputer által vezérelt gyorstöltő a NiCd-/NiMH-/NiZn akkumulátorokat 100%-ra tölti fel. A 100% azt jelenti, hogy az új akkumulátorokat akár a megadott kapacitás 115 %-áig, a régebbieket a megadott kapacitás kevesebb, mint 100 %-áig tölti fel. A 750 mAh-nál kisebb kapacitású akkuknál a kisütő kapacitás (D) esetlegesen nem éri el a 100%-ot; ennek a kisütési értéknek azonban 80%-nál nagyobbnak kell lennie, különben az akku hibás (a legjobb az "ALV“ („ALIVE“=frissítés) programmal vizsgálni.). Ennél a töltőkészüléknél nincs szükség kisütésre töltés előtt. A készülék az akkut az aktuális töltöttségi szintjéről a pillanatnyilag lehetséges 100 %-ra tölti fel. A töltési és kisütési műveletet mikroszámítógép vezérli, függetlenül az akkuk töltöttségi állapotától. Mind a rendelkezésre álló töltő-, mind a kisütő áramok a gyakorlatnak megfelelően kerültek kiválasztásra. A töltőkészülék automatikus fenntartó töltéssel és áramtakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan felügyeli az akkumulátorokat (a töltési feszültséget és a töltés mennyiségét). Az automatikus akku-felismerés észleli, hogy egy akkut betesznek a készülékbe vagy kiveszik belőle. A töltési folyamatnál nem lép fel memória-effektus (a töltő- és kisütő áram impulzusos). Ennek hatására csökken az akkumulátor nagy belsőellenállása, és nő az áramterhelhetősége. Az akkuk hatásfoka növekszik (hatásfok: a szükséges töltésmennyiség és a visszanyerhető kapacitás aránya).
  • Seite 89: Általános Információk

    7. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Az akkumulátorok két elektródából állnak, amelyeket elektrolitba merítettek; az akkumulátorok így kémiai elemnek tekinthetők. Ennek a rendszernek a belsejében vegyi folyamatok zajlanak. Mivel ezek a folyamatok visszafordíthatók, az akkumulátorokat újra lehet tölteni. Az akkumulátor feltöltéséhez úgynevezett töltőfeszültség szükséges, amelynek nagyobbnak kell lennie a cellafeszültségnél. Ezenkívül töltéskor több energiát (mAh) kell bevinni, mint amennyi később visszanyerhető. A bevitt és a visszanyert energia arányát hatásfoknak nevezik. A visszanyerhető kapacitás, amely nagymértékben függ a kisütő áramtól, döntő az akkumulátor állapota szempontjából. A bevitt töltés nem mérvadó, mert annak egy része elvész (pl. átalakul hővé). A gyártó által megadott kapacitás az az elméleti legnagyobb töltésmennyiség, amelyet az akkumulátor le tud adni. Ez azt jelenti, hogy egy 2000 mAó-ás akkumulátor elméletileg pl. két órán keresztül 1000 mA (= 1 amper) áramot tud leadni. Ez az érték erősen függ számos tényezőtől (az akku állapotától, a kisütő áramtól, a hőmérséklettől stb.). a) A „C-Rate“ fogalom magyarázata Itt egy tényezőről (szorzó) van szó, amely az akku kapacitásától függetlenül a megengedett töltő vagy kisütő áram értékét adja. A szorzó itt az akkumulátor kapacitása. A következő érvényes: akkukapacitás (mAh) x C-tényező = érték (töltő/kisütő áram mAh-ban) Példák 1000 mAh-s és 2700 mAh-s akkukkal: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA...
  • Seite 90: B) A Megfelelő Töltő-, Ill. Kisütő Áram Megválasztása

    b) A megfelelő töltő-, ill. kisütő áram megválasztása A „Charge Manager 2016“ -re a töltőáram automatikus illeszkedése jellemző. A NiMH-/NiCd akkuk számára ezen túlmenően a töltőáram kézzel választható. Négy, a gyakorlatnak megfelelően kiválasztható töltőáram áll a rendelkezésre: 500 mA, 1000 mA, 1500 mA és 2000 mA. A NiZn akkuknál a megfelelő töltőáram kiválasztása általában automatikusan történik. 500 mA töltőáram ajánlott a következőknél: • Akkuknál, amelyeknél nincs információ a töltési módról, és kapacitásuk 3000 mAh-nál kisebb • olyan akkuknál, amelyeken a következő áll „Standard töltés: 12 - 15 óra xxx mA“ kapacitással („Standard charge: 12 - 15h at xxx mA“) 0,5 C töltőáram ajánlott a következőknél: • olyan akkuknál, amelyeken a következő áll „Gyors töltés: 4 - 5 óra xxx mA“ kapacitással („Fast charge: 4 - 5h at xxx mA“) • olyan akkuknál, amelyekre a „Fast rechargeable“ vagy „Quick charging possible“ (gyorstöltésre alkalmas) szöveg van rányomtatva. A példaként szolgáló akkuknál a 7.a) fejezetből a következő töltőáramok adódnak: 1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA A „Charge Manager 2016“ nem mindig ajánlja meg a pontosan megfelelő töltőáramot. Ilyen esetekben legjobb a legközelebbi kisebb áramtartomány választása. Egy 2700 mAh-s akkunál ez 1000 mA töltőáramot jelent.
  • Seite 91: C) Kisütőáram

    c) Kisütőáram A „Charge Manager 2016“-nál a NiMH- és NiCd akkuk számára 150, 300, 450 és 600 mA-es kisütő áram áll rendelkezésre; a NiZn akkukhoz 200, 400 vagy 600 mA választható. A 9 V-os akkuknál a kisütőáram kiválasztása automatikus. Ez névlegesen kb. 20 mA. Ha meghatározzuk egy akku hosszútávú kapacitását, akkor abból le lehet vezetni az aktuális (kapacitás veszteség) állapotát. A kinyerhető kapacitás nagy mértékben függ a kisütő áramtól: Minél kisebb a kisütő áram, annál nagyobb a kinyerhető kapacitás. Mivel az akkumulátor kisütése ellenállásokon keresztül történik, a tényleges kisütőáram az aktuális akkumulátorfeszültségtől függ. Ezt természetesen figyelembe veszi a „Charge Manager 2016“ kapacitás számítása (DCAP). Szabvány szerint a készülék az akkukapacitást 0,2 C kisütő áramnál határozza meg. A példa- akkunál ez a következőket jelenti: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Azt a kisütőáramot kell választani, amelyik a számítotthoz közelebb esik. A példaként vett 1000 mAh-s akku számára ez 150 mA, és a 2700 mAh-s akkunál 600 mA kisütő áram adódik.
  • Seite 92: A Kijelző És A Kezelőszervek

    8. A KIJELZŐ ÉS A KEZELŐSZERVEK 1. S1-S4 töltőrekeszek hengeres akkuk számára 2. Töltőrekeszek 9 V-os akkuk számára 3. Töltőrekesz fedele (levehető) 4. K i j e l z ő a k ö v e t k e z ő k megjelenítésére: – Beadott menü – A f o l y a m a t b a n l é v ő programok áttekintése –...
  • Seite 93: Funkciók

    9. FUNKCIÓK a) Töltési programok A „Charge Manager 2016“ az akkuk kezeléséhez 5 programot bocsát rendelkezésre: • Töltés („CHA“ = „CHARGE“) • Kisütés („DIS“ = „DISCHARGE“) • Vizsgálat („CHK“ = „CHECK“) • Ciklus („CYC“ = „CYCLE“) • Frissítés („ALV“ = „ALIVE“) b) Fenntartó töltés Amennyiben az akkut a töltőkészülékben hagyják, és szükségessé válik, a fenntartó töltés program "TRICKLE“ (kijelzése: „TRI“) automatikusan beindul. c) Áramtakarékos üzemmód Ha minden program befejeződött (kijelzés: „RDY“), és nem nyomnak gombot, - a készülék kb. egy perc múlva az áramtakarékos üzemmódba vált. Ekkor a kijelző is kikapcsolódik. Egy gombnyomás, egy további cella betétele, adott esetben az összes cella kivétele, vagy a fenntartó töltés indítása esetén a készülék kilép az áramtakarékos üzemmódból. A mélykisütésű 9 V-os akkuk felismerését itt kihagyták, mivel ez ellentétben áll a maximális energiahatékonysággal. Ha ez a helyzet állna elő, a készüléket az „OK“ gombbal lehet aktiválni. Néhány másodpercnyi „Auto-Refresh“ után az akku felismerése bekövetkezik, és a programok kiválaszthatók. d) Memory-Backup (memória-védelem) A töltőkészülék memória-backuppal rendelkezik; ez azt jelenti, hogy a programok és az akkuk halmozott kapacitás értékei max. egy hétig áramellátás nélkül is megmaradnak. Közben ne cseréljen áramtalanított állapotban akkumulátort! A töltőkészülék átveszi a többé nem érvényes adatokat, és ezáltal az új akkunál téves értékek jelződnének ki, illetve károsodás keletkezne! A programok folytatása csak akkor lehetséges, ha a beépített puffer-tároló fel van töltve. Ehhez a töltőkészüléknek legalább két óra hosszat kell a tápfeszültség- forrással összekötve lennie.
  • Seite 94: Paraméterek Kijelzése

    10. PARAMÉTEREK KIJELZÉSE a) Akkumulátorfeszültség Az akkuk feszültsége terhelésmentes állapotban jelenik meg (és ezért üzemelés közben nem mérhető meg utólag). b) Töltöttségi szint Az akkuk töltöttségi állapotának megközelítő áttekintése céljából ennél a készüléknél egy akkuszimbólum („ “) jelenik meg. Ez a szimbólum csupán annak megbecslésére szolgál, hogy hol tart a töltő- illetve kisütő folyamat. Töltésnél az akkumulátor-szimbólum alulról felfelé töltődik, kisütésnél pedig felülről lefelé ürül ki. A NiZn akkuk több fokozatú automatikus töltési folyamata során grafikus vonalsor jelzi (elem szimbólum) a mindenkori töltési fokozat állapotát. A még hátralévő időre vonatkozóan ebből nem lehet következtetést levonni. c) Töltő-/kisütő áram Töltésnél és kisütésnél az akkun keresztül folyó „I“ áram jelződik ki. Nincs jelen áram (pl. az „RDY“ („READY“) vagy „ERR“ („ERROR“) üzemmódok esetén), a kijelzőn ez jelenik meg „I = 0.000A“. d) Időmérés A kijelzőn az idő, amíg az akku töltődik vagy kisütésre kerül, órában és percben („HH:MM“) van jelezve. A fenntartó töltés időigénye („TRI“ = „TRICKLE“) nincs figyelembe véve. e) Betáplált és kivett kapacitás A betáplált (C) valamint a kivett (D) kapacitás értéke milliamper-órában (mAh) van megadva. Többszöri töltési és kisütési ciklust tartalmazó programoknál csak az aktuális értékek kerülnek kijelzésre. Az előző ciklusok adatai törlődnek. A fenntartó töltésre („TRICKLE“) vonatkozóan nincs számítás, kijelzés vagy kapacitás-hozzáadás.
  • Seite 95: Üzembe Helyezés

    11. ÜZEMBE HELYEZÉS Először a feszültségforrást kell csatlakoztatni. Minden esetben először a dugasz-adapter csatlakozókábelén lévő kisfeszültségű dugót (üreges dugó) kell a töltőkészülék DC bemeneti hüvelyével összekötni. Ezután a dugasz- adaptert kell egy megfelelő hálózati dugaszoló aljzatba csatlakoztatni. Alternativ módon a dugaszadapter helyett egy megfelelő gépjármű adapter is használható (nem szállítjuk vele, külön rendelhető), amely 12 V/DC kimeneti feszültséget ad, és 21 W kimenő teljesítménnyel rendelkezik. A kijelzőn kb. két másodpercre megjelenik a következő kijelzés: CM 2016 =============== = SELFTEST RUNNING Ezen idő alatt a töltőkészülék öntesztet végez, és megvizsgálja közben az esetleg meglévő akkukat. Ezt követően a töltőkészülék üzemkész állapotban van. Ha nincs betéve akku a készülékbe, a következő készenléti kijelzés látható: 1 2 3 --- --- --- -- --- CM2016 -- Az „1“ - „4“ kijelzés a négy hengeres akku töltő rekeszt, „A“ és „B“ pedig a két 9 V-os akku töltőrekeszét jelenti. Az elrendezés a kijelzőn megfelel a rekeszek elrendezésének a töltőkészüléken.
  • Seite 96: A Készülék Kezelése

    12. A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE a) Az akku-kémia kiválasztása Az első akkunak az 1-4 rekeszbe való berakása után a következő kijelzés látható: VOLTCRAFT CM2016 =============== = TYPE OF BATTERY? SLOTS S1-4: NiMH A berakott akku feszültségének megfelelően a készülék a NiMh- ill. NiZn módot ajánlja. Például mélykisütött akkuknál adott esetben az aktív akku-kémiát kézzel kell megváltoztatni. Itt a kiválasztó gombok nyomásával kell az akku-kémiát kiválasztani, és „OK“-val jóváhagyni. Ha nincs gombnyomás, kb. 6 másodperc után az aktuális automatikus választást veszi át a készülék. Fontos, hogy mindig a megfelelő akku-kémiát válasszuk ki a behelyezett akkuhoz. A NiMH-/NiCd- és NiZn akkuk kevert berakása nem megengedett! Különben fennáll az akkuk károsodásának a veszélye! A 9 V-os, A és B rekeszekbe csak NiMH- ill. NiCd akkuk tehetők be. b) Akkutöltő programok indítása Kijelzés az akku-kémia kiválasztása után: PARAMETERS SLOT1 > SEL-PRG CHARGE ADJ-CHA AUTO ADJ-DIS ---mA Azt, hogy pillanatnyilag milyen beadások szükségesek, egy villogó „>“ kurzor mutatja a „SEL-PRG“ előtt, és az adott programtól függően az „ADJ-CHA“ ill. „ADJ-DIS“ előtt.
  • Seite 97 A választás azonnali nyugtázásához elegendő az „OK” gombot röviden megnyomni. Ha nincs adat beadás, a készülék kb. 6 másodperc után a „CHARGE” programot indítja, az automatikus töltőáram beállítással. A kívánt program beadása a választó gombokkal történik. Itt öt különböző program között lehet választani. „SET CHARGE“ = töltés „SET DISCHARGE“ = kisütés (nincs fenntartó töltés!) „SET CHECK“ = kisütés -> töltés „SET CYCLE“ = töltés -> kisütés -> töltés „SET ALIVE“ = töltés -> kisütés -> töltés -> kisütés -> töltés Leírás: • „CHA“ („CHARGE“) jelentése: a betett akku töltődik. • „DIS“ („DISCHARGE“) jelentése: a betett akku csak kisütésre kerül. Fenntartó töltés nem következik. • „CHK“ („CHECK“) jelentése: a kisütést egy töltési folyamat követi. • „CYC“ („CYCLE“) jelentése: a betett akkut a készülék először tölti, majd kisüti, végül ismételten tölti. • „ALV“ („ALIVE“) jelentése: az akkunak több töltő- és kisütő cikluson kell keresztülmennie. Az „ALIVE“ (frissítés) program új akkuk, valamint hosszabb ideig tárolt akkuk frissítésére, élénkítésére szolgál. A kiválasztott programtól és az akkutípustól függően még lehetséges a töltő- illetve kisütő áram kiválasztása. Egyébként a program automatikusan indul az előzetes beállításokkal.
  • Seite 98: C) Programmegszakítás

    A töltő- kisütő áram beadása PARAMETERS SLOT1 SEL-PRG CHARGE > ADJ-CHA AUTO ADJ-DIS ---mA A „<“ és „>“ kiválasztó gombokkal először a töltőáram („ADJ-CHA“) majd ezt követően a kisütő áram („ADJ-DIS“) választható ki. A jóváhagyás itt is vagy az „OK” gombbal, vagy 6 másodperc várakozási idő után automatikusan történik. A fenti példa szerint a „Charge Manager 2016“ adat beadás nélkül automatikus töltőáram illesztéssel, és 300 mA előzetesen beállított kisütő árammal indul. További akkuk indítása Ha további akkukat helyez be, a készülék az utoljára választott programot és az adott töltő- és kisütő áramot ajánlja. Ha több akkut azonos programmal kívánnak kezelni, elegendő a paramétert az elsőként felismert akku számára kiválasztani. Egy egyenként mintegy 6 másodperces várakozási idő után ezeket az értékeket a készülék gombnyomás nélkül, automatikusan átveszi. A „<“ és „>“ választó gombokkal egy másik program hívható le. c) Programmegszakítás Egy folyamatban lévő programot csak az akkunak a töltőrekeszből való kivételével lehet megszakítani.
  • Seite 99: A Programok És Az Akkuparaméterek Kijelzése

    13. A PROGRAMOK ÉS AZ AKKUPARAMÉTEREK KIJELZÉSE Teljes áttekintés: Itt a kijelző bemutatja az összes betett akkut, a hozzájuk tartozó programot és a megfelelő töltöttségi állapotot (elemszimbólummal). A vonalak „- - -“ azt jelentik, hogy az ezekkel jelölt rekeszbe nincs akku betéve. CHA --- --- -- A NiM --- CM2016 RD Ha egy akku éppen töltés alatt van, felváltva az elemszimbólum vagy egy nyíl jelenik meg. A töltési folyamat alatt a nyíl felfelé, és a kisütési folyamat alatt lefelé mutat. A kijelző továbbra is az éppen aktív programot mutatja. Ha akkuk vannak az 1 - 4 rekeszekben, akkor a 3. sorban az akku-kémia („NiMH“ az NiCd-/NiMH akkuknál, ill. NiZn“) van kijelezve. Részletes áttekintés: A két választó gombbal az összes rendelkezésre álló akku adatot részletesen le lehet kérdezni. Az „OK“ gomb rövid nyomására a kijelző visszaugrik a teljes áttekintésre. SLOT1>C=136.4mA h NiMH D= 0.0mA CHA U= 1.366 00:08 I= 1.026 Az első sor a töltőrekesz számát („SLOT“) és a töltési kapacitást (C) tartalmazza.
  • Seite 100 A negyedik sorban az eddig eltelt feldolgozási idő jelenik meg „HH:MM“ (óra:perc) formátumban, illetve az aktuális töltő-, illetve kisütő áram, amellyel kezeli a behelyezett akkut a „Charge Manager 2016“. A töltési folyamat alatt „C“ előtt egy nyíl villog; ha éppen kisütés folyik, a nyíl „D“ előtt villog. A töltőprogram vége („RDY“) Ha a „Charge Manager 2016“ a töltést sikeresen lezárta, a kijelzőn „RDY“ (= „READY“ = kész) jelenik meg. A kijelzőn a következők láthatók: RDY RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Részletes áttekintés: SLOT1 C= 1684mA NiMH D= 0.0mA RDY U= 1.366 01:14 I= 0.000 A töltési folyamat befejeződött, az akkumulátort ki lehet venni a töltőaknából.
  • Seite 101 Fenntartó töltés („TRI“, „TRICKLE“) Az akkuk idővel maguktól is kisülnek. Ezt a tulajdonságot önkisütésnek nevezzük. Ennek a veszteségnek a kiegyenlítésére a „Charge Manager 2016“ szükség szerint a „TRI“ („TRICKLE“) fenntartó töltési programot automatikusan beindítja. Ez természetesen nem érvényes akkor, ha az akkut a „DIS“ („DISCHARGE“) programmal csak kisütötték. Az utántöltés („TRICKLE“) kapacitása (C) és az ehhez szükséges idő („HH:MM“) nincs kijelezve, sem hozzáadva. Csak a feszültség és áram aktualizálása történik. Ezért a töltési kapacitás, adott esetben a kisütési kapacitás és az idő mindig csak az előzőleg lefutott programra vonatkozik. A kijelzőn a következők láthatók: 1 2 3 TRI RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Hibás akku / rossz kémiájú akku („ERR“, „ERROR“) Sikertelen töltési illetve kisütési folyamat esetén a készülék hibajelzést „ERR“ („ERROR“) ad (ld. a 15. fejezetet). A töltőkészülék ezt az akkumulátort többé nem kezeli. A kijelzőn a következők láthatók: ! 2 3 ERR --- --- -- A NiMH --- CM2016 --...
  • Seite 102: Usb Adat-Csatlakozási Felület

    14. USB ADAT-CSATLAKOZÁSI FELÜLET A „Charge Manager 2016“ a hátoldalán egy USB csatlakozóval (USBB-hüvely) rendelkezik. Ezen a csatlakozón keresztül a „Charge Manager 2016“ összeköthető egy számítógéppel, így minden kijelzett akku-adat és paraméter átvihető a számítógépre. Egy megfelelő Windows szoftver költségmentesen letölthető a „Charge Manager 2016“ termékismertető oldalán www.conrad.com címen. 15. HIBAELHÁRÍTÁS Ezzel a töltőkészülékkel olyan készülék tulajdonába jutott, amely a technika legújabb állása szerint készült, és biztonságosan működik. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák: Ezért az alábbiakban leírjuk, milyen lehetőségei vannak a hibák és zavarok elhárítására. A készülék nem működik vagy nincs kijelzés • A dugaszadapter üreges dugója helyesen van a töltőkészülék hüvelyébe bedugva? • Jól van-e bedugva a dugaszadapter a hálózati dugaszoló aljzatba, és van-e benne feszültség? • A készülék áramtakarékos üzemmódban van - nyomja meg az „OK“ gombot. Nem ismeri fel az akkukat • A töltőrekesz ill. az akkuk érintkezői esetleg szennyezettek? Tisztítsa meg ezeket a részeket egy tiszta, száraz törlővel. • Az akkumulátor hibásan van berakva. Vegye figyelembe a pólusokra vonatkozó adatokat! A készülék hőmérséklete túl magas (kijelzés: „OVERTEMP!!! Please Wait“) •...
  • Seite 103 „ERR“ („ERROR=hiba) jelzés egy vagy több behelyezett cellánál • A rekeszbe véletlenül nem feltölthető vagy nem engedélyezett akkumulátor került. • Rossz kémiájú akkut választottak. • Az akkumulátor tönkrement. • Ha több rekesznél jelentkezik az „ERR“ kijelzés, minden cellát ki kell venni a töltőkészülékből, és azokat egyenként tölteni, a hibás akku felismerése céljából. Azonnali „RDY“ („READY“) jelzés a "DIS“ („DISCHARGE=KISÜTÉS“) programnál, vagy a töltés azonnali megkezdése a „CHK“ („CHECK“ =vizsgálat) programnál • A berakott akkumulátor mélykisütést szenvedett. Azonnal meg kell szakítani a kisütési folyamatot az akkumulátor védelmére. Kis töltési kapacitás (C), bár az akkumulátor ki volt sütve •...
  • Seite 104: Karbantartás És Ápolás

    16. KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS A készülék nem igényel karbantartást, tehát ne szedje szét. A karbantartást és javítást bízza megfelelő szakemberre. Tisztítás előtt válassza le a töltőkészüléket a feszültségforrásról. Először vegye ki az akkukat a töltőrekeszekből, majd húzza ki a dugaszadaptert a hálózati dugaszoló aljzatból. A készülék külsejét csak egy tiszta, puha, száraz kendővel tisztítsa. A port egyszerűen csak egy tiszta, puha ecsettel és porszívóval távolítsa el. Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy vegyszereket, mert károsíthatják a ház felületét (elszíneződés). 17. ELTÁVOLÍTÁS a) Általánosságok Az elhasznált terméket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell eltávolítani. b) Elemek és akkumulátorok Ön, mint végfelhasználó, törvényileg kötelezett (Elemekre vonatkozó rendelet szerint) minden elhasznált elem és akku leadására; a háztartási szeméten keresztül való ártalmatlanítás tilos! Az ártalmas anyagokat tartalmazó elemeken/akkukon egy külön szimbólum jelzi, hogy azokat tilos a háztartási hulladék közé helyezni. A lényegesebb nehézfémeket az alábbi jelzésekkel látták el: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (a jelölésük az elemen/akkun a szeméttartály-szimbólum alatt, bal oldalt). Az elhasznált elemeket/akkukat ellenszolgáltatás nélkül a lakhelyén található gyűjtőpontokon vagy egy fióküzletünkben adhatja le, vagy bárhol, ahol elemeket árusítanak. Ezzel eleget tesz törvényben foglalt kötelességének, és hozzájárul környezete védelméhez.
  • Seite 105: Műszaki Adatok

    18. MŰSZAKI ADATOK a) Töltőkészülék „Charge Manager 2016“ Bemeneti feszültség (stabilizált) ..12 V/DC (névleges) Bemeneti feszültségi tartomány ..10,8 – 14,4 V/DC Áramfelvétel .........max. 1,75 A Teljesítményfelvétel ......max. 21 W (energiatakarékos üzemmódban típ. <300 mW) Töltőáram az 1 - 4 rekeszben .... e gyenként max. 2200 mA (beállítható 500, 1000, 1500, 2000 mA) Kisütő áram az 1 - 4 rekeszben ... m ax. 870 mA (beállítható 150, 300, 450, 600 NiMH/ NiCd esetén és 200, 400, 600 mA NiZn esetén) Töltőáram 9 V-os akkunál ....max. 32 mA (tényleges 22,5 mA) Kisütő áram 9 V-os akkunál ....névleges 20 mA Feszültség az akku-érintkezőkön .. m ax. 8,75 V/DC (1 - 4 rekeszben) max. 14,1 V/DC (A/B rekesz) Védelmi típus ........IP20 Üzemi/környezeti hőmérséklet ...0°C és +40°C Környezeti légnedvesség/üzemben ..0 és 85% közötti relatív légnedvesség, nem kondenzálódó...
  • Seite 106 OBSAH Strana 1. Úvod ..........................107 2. Rozsah dodávky .......................108 3. Použitie podľa určenia ......................108 4. Vysvetlenie symbolov .......................109 5. Bezpečnostné pokyny ......................109 6. Vlastnosti ..........................114 7. Všeobecné informácie ......................115 a) V ysvetlenie pojmu „C-Rate“ ..................115 b) V oľba vhodného nabíjacieho, resp. vybíjacieho prúdu ..........116 c) V ybíjací prúd .........................117 8. Indikátory a ovládacie prvky .....................118 9. Funkcie ..........................119 a) N abíjacie programy ......................119 b) U držiavacie nabíjanie ....................119...
  • Seite 107: Úvod

    1. ÚVOD Vážený zákazník/zákazníčka, kúpou produktu Voltcraft® ste uskutočnili veľmi dobré rozhodnutie, za ktoré vám ďakujeme. Voltcraft® - Tento názov znamená v oblasti meracej, nakladacej, ako aj sieťovej techniky nadpriemerne kvalitné produkty, ktoré sa vyznačujú odbornou kompetenciou, neobyčajným výkonom a permanentnými inováciami. Od ambicióznych hobby elektronikov až po profesionálnych používateľov, všetci majú vďaka produktu z rodiny značky Voltcraft® na dosah vždy optimálne riešenie aj tých najnáročnejších úloh. A čo je nezvyčajné: Vyzretú techniku a spoľahlivú kvalitu našich produktov značky Voltcraft® vám ponúkame za takmer bezkonkurenčný pomer cena/výkon. Vytvárame tak základ pre dlhú, dobrú a úspešnú spoluprácu. Teraz vám už želáme len množstvo zábavy s vašim novým produktom značky Voltcraft®! Všetky obsiahnuté názvy spoločností a označenia produktov, sú ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Všetky práva vyhradené. V prípade technických otázok sa obráťte na: Nemecko: www.conrad.de/kontakt Rakúsko: www.conrad.at www.business.conrad.at Švajčiarsko: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 108: Rozsah Dodávky

    2. ROZSAH DODÁVKY • Nabíjačka • Sieťová časť • Návod na obsluhu Aktuálne návody na použitie Stiahnite si aktuálne návody na obsluhu z adresy www.conrad.com/downloads alebo naskenujte uvedený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. 3. POUŽITIE PODĽA URČENIA Táto nabíjačka slúži na súčasné nabíjanie až štyroch nabíjateľných NiMH alebo NiCd akumulátorov typu AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby a D/Mono. Okrem toho sa pomocou tejto nabíjačky dajú súčasne nabíjať až štyri nabíjateľné NiZn akumulátory typu AA/Mignon a AAA/Micro. Ďalej sú k dispozícii aj dva nabíjacie priečinky pre NiMH-/NiCd-9 V akumulátory. Na napájanie nabíjačky je súčasťou dodávky vhodný zástrčkový sieťový konektor. Alternatívne sa dá nabíjačka prevádzkovať aj prostredníctvom vhodného adaptéra do auta (nie je súčasťou dodávky, objednáva sa samostatne). Iné ako vyššie uvedené použitie vedie k poškodeniam tohto produktu a okrem iného je spojené s nebezpečenstvami, ako sú skraty, požiar, zásah elektrickým prúdom atď. Celý produkt sa nesmie meniť, príp. modifikovať a teleso sa nesmie otvárať! Bezpečnostné upozornenia a všetky ostatné informácie tohto návodu na použitie treba bezpodmienečne rešpektovať! Tento produkt spĺňa zákonné, národné a európske požiadavky. Všetky obsiahnuté názvy spoločností a označenia produktov, sú ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Všetky práva vyhradené.
  • Seite 109: Vysvetlenie Symbolov

    4. VYSVETLENIE SYMBOLOV Tento symbol sa používa v prípade, keď hrozí nebezpečenstvo ohrozenia vášho zdravia, napr. zásahom elektrického prúdu. Symbol s výkričníkom v trojuholníku upozorňuje na dôležité pokyny v návode na použitie, ktoré je potrebné bezpodmienečne dodržiavať. Symbol „šípky“ je uvedený vtedy, keď sú uvedené špeciálne tipy a upozornenia týkajúce sa obsluhy. 5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY V prípade škôd, ktoré sú spôsobené nedodržaním tohto návodu na obsluhu, stráca platnosť záruka. Za následné škody nepreberáme žiadnu zodpovednosť! V prípade vzniku zranení alebo vecných škôd neodbornou manipuláciou alebo nedodržaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť! V takýchto prípadoch záručné...
  • Seite 110 • V školách, vzdelávacích zariadeniach, hobby a svojpomocných dielňach musí na prevádzku produktu dozerať vyškolený personál. • V priemyselných zariadeniach treba dodržiavať predpisy týkajúce sa predchádzania nehodám pre elektrické zariadenia a prevádzkové prostriedky. • Obalový materiál nenechávajte voľne pohodený. Tieto by sa pre deti mohli stať nebezpečnou hračkou! • S produktom manipulujte opatrne, pretože nárazmi, údermi alebo pádom, čo i len z malej výšky, by sa poškodil. Miesto inštalácie • Produkt sa smie prevádzkovať len v suchých, uzatvorených interiérových priestoroch. Produkt nesmie byť vystavený vlhkosti a nesmie sa namočiť, pretože hrozí nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prúdom! • Pre nabíjačku zvoľte stabilné, rovné, čisté a dostatočne veľké miesto. Nabíjačku nikdy neumiestňujte na horľavé povrchy (napr. koberec, obrus). Používajte vždy vhodné nehorľavé, tepluvzdorné podklady. Nabíjačku udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od horľavých alebo ľahko zápalných materiálov (napr. záclony). • Uistite sa, že kábel nie je pomliaždený alebo poškodený ostrými hranami. Pripájací kábel uložte medzi zástrčkovú sieťovú časť a nabíjačku tak, aby oň nikto nemohol zakopnúť. • Na alebo vedľa produktu neumiestňujte žiadne kvapalinou naplnené nádoby, vázy alebo rastliny. Keď sa tieto kvapaliny dostanú do nabíjačky, nabíjačka sa poškodí a okrem toho hrozí veľké nebezpečenstvo požiaru alebo explózie. V takom prípade produkt okamžite odpojte od prevádzkového napätia a vyberte prípadne vložené akumulátory. Nabíjačku prestaňte okamžite prevádzkovať a odneste ju do odborného servisu. Ak sa kvapaliny dostanú na zástrčkovú sieťovú časť, odpojte od elektrického prúdu tú sieťovú zásuvku, v ktorej je zástrčková sieťová časť pripojená. Za tým účelom odpojte príslušné ističe, resp. vyskrutkujte príslušnú poistku. Následne zástrčkovú sieťovú časť vytiahnite zo sieťovej zásuvky. Zástrčkovú sieťovú časť...
  • Seite 111 Prevádzka • Pomocou tejto nabíjačky sa dajú súčasne nabíjať až štyri nabíjateľné NiMH a NiCd akumulátory veľkostí AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby a D/Mono. Okrem toho sa pomocou tejto nabíjačky dajú súčasne nabíjať až štyri nabíjateľné NiZn akumulátory typu AA/Mignon a AAA/Micro. Ďalej sú k dispozícii aj dva nabíjacie priečinky pre NiMH-/NiCd-9 V akumulátory. Do nabíjačky nikdy nevkladajte iné akumulátory (napr. lítiové akumulátory) alebo nenabíjateľné batérie. Hrozí najvyššie nebezpečenstvo požiaru alebo explózie! • Dbajte na dostatočné vetranie počas prevádzky, nabíjačku a zástrčkovú sieťovú časť nikdy nezakrývajte. Ponechajte dostatočný odstup (min. 20 cm) medzi nabíjačkou a inými objektami. Od prehriatia hrozí nebezpečenstvo požiaru! • Na napájanie sa smie nabíjačka pripojiť len k stabilizovanému jednosmernému napätiu 12 V/DC (napr. prostredníctvom dodanej zástrčkovej sieťovej časti). • Produkt nikdy neprevádzkujte bez dozoru. Aj napriek rozsiahlym a všestranným ochranným stýkačom sa nedajú úplne vylúčiť chybné funkcie alebo problémy pri nabíjaní akumulátora. • Keď pracujete s nabíjačkou alebo akumulátormi, nenoste žiadne kovové alebo vodivé materiály, ako napr. šperky (retiazky, náramky, prstene a iné). Z dôvodu skratu hrozí nebezpečenstvo požiaru a explózie. • Uloženie metalických vedení a kontaktov medzi akumulátor a nabíjací priečinok nie je prípustné! • Produkt prevádzkujte len v miernom klimatickom pásme, nikdy nie v tropickom klimatickom pásme. Dodržiavajte pre prípustné podmienky okolia kapitolu „Technické údaje“. • Produkt nikdy nepoužívajte okamžite po prenesení zo studenej miestnosti do vyhriatej miestnosti. Kondenzovaná voda, ktorá pri tom vznikne, môže za určitých okolností spôsobiť poruchy funkcie alebo poškodenia prístroja! V prípade zástrčkovej sieťovej časti hrozí nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prúdom! Produkt nechajte najprv prispôsobiť izbovej teplote a až potom ho uveďte do prevádzky. Môže to trvať niekoľko hodín!
  • Seite 112 • Prístroj nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti silných magnetických alebo elektromagnetických polí, vysielacích antén alebo vysokofrekvenčných generátorov. Môže to ovplyvniť riadiacu elektroniku. • Keď je predpoklad, že bezpečná prevádzka už viac nie je možná, treba prístroj vyradiť z prevádzky a zaistiť proti neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Odpojte nabíjačku od prívodu napätia, vytiahnite zástrčkovú sieťovú časť zo sieťovej zásuvky. Produkt ďalej nepoužívajte, ale odneste ho do odborného servisu, príp. ho ekologicky zlikvidujte. Dá sa predpokladať, že bezpečná prevádzka už nie je viac možná, ak prístroj vykazuje viditeľné poškodenia, prístroj nefunguje, alebo po dlhšom období skladovania v nepriaznivých podmienkach alebo po náročnej preprave. • Pri dlhšom období nepoužívania (napr. skladovanie) vyberte z nabíjačky prípadne vložený akumulátor, odpojte nabíjačku od prevádzkového napätia, vytiahnite zástrčkovú sieťovú časť zo sieťovej zásuvky. Manipulácia s akumulátormi • Akumulátory nie sú hračkou. Akumulátory skladujte mimo dosahu detí. • Nenechávajte akumulátory voľne ležať, pretože hrozí nebezpečenstvo, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! • Akumulátory sa nesmú skratovať, otvárať, rozoberať, alebo vhadzovať do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! • Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu v prípade kontaktu s pokožkou spôsobiť podráždenie. V takom prípade používajte vhodné ochranné rukavice. • Bežné nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať! Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Nenabíjateľné batérie sú určené len na jednorazové použitie a po spotrebovaní sa musia riadne zlikvidovať. • Akumulátory nesmú prísť do kontaktu s vlhkosťou a nesmú sa namočiť.
  • Seite 113 • Akumulátory nikdy nenabíjajte/nevybíjajte bez dozoru. • Pri vkladaní akumulátorov dbajte na správnu polaritu (plus/+ a mínus/-). • Nenabíjajte/nevybíjajte žiadne akumulátory, ktoré sú ešte horúce (napr. z dôvodu vysokých nabíjacích/vybíjacích prúdov). Akumulátor nechajte pred jeho nabíjaním alebo vybíjaním najprv schladiť na izbovú teplotu. • Nikdy nenabíjajte/nevybíjajte poškodené, vytečené alebo zdeformované akumulátory. Môže to viesť k požiaru alebo k explózii! Takéto akumulátory zlikvidujte ekologicky a viac ich nepoužívajte. • Štandardné akumulátory dobíjajte približne každé 3 mesiace a tzv. akumulátory s miernym samovybíjaním každé tri roky, pretože v opačnom prípade by samovybíjaním mohlo dôjsť k tzv. hlbokému vybitiu, čo by spôsobilo ďalšiu nepoužiteľnosť akumulátorov. • Nikdy nepoškodzujte vonkajší obal akumulátorov. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! • Ak by ste nerozumeli správnemu spôsobu prevádzky alebo máte otázky, ktoré nie je možné objasniť pomocou návodu na použitie, spojte sa s nami alebo iným odborníkom.
  • Seite 114: Vlastnosti

    6. VLASTNOSTI „Charge Manager 2016“ je rýchlonabíjačka pre perfektnú starostlivosť o nabíjateľné NiMH a NiCd akumulátory typu AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby, D/Mono a 9 V-Block. Okrem toho sú k dispozícii všetky bežné nabíjacie a udržiavacie programy pre NiZn akumulátory typu AA/Mignon a AAA/Micro. Mikročipom riadené rýchlonabíjanie nabíja NiMH/NiCd/NiZn akumulátory na 100%. 100% znamená až do 115% uvedenej kapacity v prípade nových akumulátorov a menej ako 100% uvedenej kapacity pri starších akumulátoroch. V prípade akumulátorov s kapacitou menšou ako 750 mAh nemusí kapacita vybíjania (D) dosiahnuť 100%; táto hodnota vybíjania musí byť väčšia ako 80%, pretože inak je akumulátor poškodený (otestujte najlepšie s programom „ALV“ („ALIVE“)). U tejto nabíjačky nie je potrebné vybíjanie pred nabíjaním. Akumulátor sa nabije z jeho aktuálneho stavu nabitia na v danom čase možných 100%. Proces nabíjania a vybíjania riadi mikročip nezávisle od stavu nabitia akumulátora. Dostupné nabíjacie, ako aj vybíjacie prúdy sú zvolené na základe praktických skúseností. Nabíjačka je vybavená automatickým udržiavacím nabíjaním a režimom úspory prúdu. Nabíjačka je vybavená automatickou kontrolou akumulátora (nabíjacie napätie a nabíjacie množstvo). Automatické rozpoznanie akumulátora zistí, keď batériu vložíte alebo vyberiete. V procese nabíjania sa nevyskytuje žiadny pamäťový efekt (nabíjací a vybíjací prúd je taktovaný). Tým klesne vysoký vnútorný odpor akumulátora a zaťažiteľnosť elektrickým prúdom stúpne. Stupeň účinnosti akumulátora stúpne (pomer požadovaného nabíjacieho množstva voči odoberateľnej kapacite).
  • Seite 115: Všeobecné Informácie

    7. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Akumulátory pozostávajú z dvoch elektród, ktoré sú umiestnené v elektrolyte; vďaka tomu je akumulátor chemickým prvkom. Vo vnútri tohto chemického prvku prebiehajú chemické procesy. Keďže sú tieto procesy vratné, dajú sa akumulátory opäť nabíjať. Na nabitie akumulátora sa vyžaduje tzv. nabíjacie napätie, ktoré musí byť väčšie ako napätie jednotlivých článkov. Okrem toho sa musí pri nabíjaní priviesť viac energie (mAh) ako sa dá následne z akumulátora odobrať. Tento pomer privedenej a odobratej energie sa označuje ako stupeň účinnosti. Odoberateľná kapacita, ktorá silno závisí od vybíjacieho prúdu, je smerodajná pre stav akumulátora. Privedené nabitie sa nedá použiť ako rozmerová jednotka, pretože časť z neho sa stratí (napr. sa premení na teplo). Údaj o kapacite od výrobcu je maximálne teoretické množstvo nabitia, ktoré akumulátor dokáže vydať. Znamená to, že akumulátor s kapacitou 2000 mAh dokáže teoreticky dodávať dve hodiny prúd so silou 1000 mA (= 1 A). Táto hodnota silno závisí od množstva faktorov (stav akumulátorov, vybíjací prúd, teplota atď.). a) Vysvetlenie pojmu „C-Rate“ Jedná sa o faktor (multiplikátor), ktorý udáva hodnotu prípustného nabíjacieho alebo vybíjacieho prúdu nezávisle od kapacity akumulátora. Ako multiplikátor tu slúži kapacita akumulátora. Platí: Kapacita akumulátora (v mAh) x C-Rate = hodnota (nabíjací/vybíjací prúd v mA) Príklady s akumulátormi s 1000 mAh a 2700 mAh: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA...
  • Seite 116: B) Voľba Vhodného Nabíjacieho, Resp. Vybíjacieho Prúdu

    b) Voľba vhodného nabíjacieho, resp. vybíjacieho prúdu Prístroj „Charge Manager 2016“ je vybavený automatickým prispôsobením nabíjacieho prúdu. Pre NiMH/NiCd akumulátory sa okrem toho dá zvoliť nabíjací prúd manuálne. Pritom sú k dispozícii štyri prakticky zvolené nabíjacie prúdy: 500 mA, 1000 mA, 1500 mA a 2000 mA. V prípade NiZn akumulátorov prebehne voľba vhodného nabíjacieho prúdu vo všeobecnosti automaticky. Nabíjací prúd 500 mA sa odporúča pre: • Akumulátory bez informácií o druhu nabíjania a kapacitou menej ako 3000 mAh. • Akumulátory s nápisom „Štandardné nabíjanie: 12 - 15 hodín s xxx mA“ („Standard charge: 12 - 15h at xxx mA“) Nabíjací prúd 0,5 C sa odporúča pre: • Akumulátory s nápisom „Rýchlonabíjanie: 4 - 5 hodín s xxx mA“ („Fast charge: 4 - 5h at xxx mA“) • Akumulátory s nápisom „vhodné pre rýchlonabíjanie“, príp. „Fast rechargeable“ alebo „Quick charging possible“ S príkladmi akumulátorov z kapitoly 7. a) by vzišli nasledujúce nabíjacie prúdy: 1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA Nie vždy ponúka prístroj „Charge Manager 2016“ ten najvhodnejší nabíjací prúd. V takých prípadoch je správnou voľbou najbližší nižší prúdový rozsah. Pre 2700 mAh akumulátory to znamená nabíjací prúd 1000 mA.
  • Seite 117: C) Vybíjací Prúd

    c) Vybíjací prúd Prístroj „Charge Manager 2016“ má pre NiMH a NiCd akumulátory k dispozícii vybíjací prúd 150, 300, 450 a 600 mA; pre NiZn akumulátory si môžete zvoliť 200, 400 alebo 600 mA. V prípade 9 V akumulátora dôjde k výberu vybíjacieho prúdu automaticky. Tento je nominálne na hodnote 20 mA. Ak sa dlhodobo zistí kapacita akumulátora, dá sa z nej odvodiť aktuálny stav (strata kapacity). Odoberateľná kapacita silno závisí od vybíjacieho prúdu: Čím nižší je vybíjací prúd, tým väčšia je odoberateľná kapacita. Keďže sa akumulátor vybíja cez odpory, je skutočný vybíjací prúd závislý od aktuálneho napätia akumulátora. Tá samozrejme zohľadňuje výpočet kapacity (DCAP) prístroja „Charge Manager 2016“. Normatívne sa kapacita akumulátora určí pri vybíjacom prúde 0,2 C. Pre akumulátor v príklade to znamená: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Treba zvoliť taký vybíjací prúd, ktorý je výpočtu najbližšie. Pre v príklade použitý 1000 mAh akumulátor je to 150 mA a pre 2700 mAh akumulátor je to vybíjací prúd 600 mA.
  • Seite 118: Indikátory A Ovládacie Prvky

    8. INDIKÁTORY A OVLÁDACIE PRVKY 1. Nabíjacie priečinky S1-S4 pre akumulátory s okrúhlymi článkami 2. Nabíjacie priečinky pre 9 V akumulátory 3. Kryt nabíjacieho priečinku (odnímateľný) 4. Displej na zobrazenie: – Zadávacie menu – Prehľad nad bežiacimi programami – P a r a m e t e r č l á n k o v / nabíjania 5.
  • Seite 119: Funkcie

    9. FUNKCIE a) Nabíjacie programy „Charge Manager 2016“ ponúka celkovo päť programov na údržbu akumulátorov: • Nabíjanie („CHA“ = „CHARGE“) • Vybíjanie („DIS“ = „DISCHARGE“) • Testovanie („CHK“ = „CHECK“) • Cyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Oživenie („ALV“ = „ALIVE“) b) Udržiavacie nabíjanie Ak akumulátor ponecháte v nabíjačke a bude potrebné jeho dobitie, spustí sa automaticky program udržiavacieho nabíjania „TRICKLE“ (indikácia „TRI“). c) Režim úspory elektrického prúdu Ak sú všetky programy spracované (indikácia „RDY“) a nestlačíte žiadne tlačidlo, prepne sa prístroj po približne jednej minúte do režimu úspory elektrického prúdu. Pritom sa vypne aj displej.
  • Seite 120: Zobrazenie Parametrov

    10. ZOBRAZENIE PARAMETROV a) Napätie akumulátora Napätie akumulátora bude uvedené v nezaťaženom stave (a preto nie je počas prevádzky merateľné). b) Stav nabitia Na zachovanie približného prehľadu o stave nabitia akumulátora sa u tohto prístroja zobrazí symbol akumulátora („ “). Tento symbol slúži len na odhad, ako ďaleko pokročil proces nabíjania, resp. vybíjania. Pri nabíjaní sa symbol akumulátora napĺňa zdola nahor a pri vybíjaní sa vyprázdňuje zhora nadol. Počas automatického, viacstupňového procesu nabíjania NiZn akumulátorov signalizuje zobrazenie stĺpcového grafu (symbol batérie) pokrok príslušného stupňa nabíjania. Týmto zobrazením však nie je možné určiť, aký dlhý čas zostáva do ukončenia programu. c) Nabíjací/vybíjací prúd Pri nabíjaní a vybíjaní zobrazuje akumulátor tečúci prúd „I“. Keď nepreteká žiadny prúd (napr. v režime „RDY“ („READY“) alebo „ERR“ („ERROR“)), na displeji sa zobrazí zobrazenie „I = 0.000A“. d) Meranie času Na displeji sa v hodinách a minútach („HH:MM“) zobrazí čas, za ktorý sa akumulátor nabije a vybije. Potreba času pre udržiavacie nabíjanie (druh prevádzky „TRI“ = „TRICKLE“) zostane nezohľadnený. e) Privedená a odobratá kapacita Údaj o privedenej (C), ako aj odobratej kapacite (D), sa zobrazí v miliampérhodinách (mAh). Pri programoch s viacnásobnými nabíjacími a vybíjacími cyklami sa zobrazia len aktuálne hodnoty. Údaje z predchádzajúceho cyklu sa vymažú. Neprebehne žiadny výpočet, zobrazenie alebo pripočítanie kapacity udržiavacieho nabíjania („TRICKLE“).
  • Seite 121: Uvedenie Do Prevádzky

    11. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Následne treba pripojiť napájanie. Vždy treba najprv spojiť nízkonapäťový konektor (dutinový konektor) na pripájacom kábli zástrčkovej sieťovej časti so vstupným DC konektorom nabíjačky. Následne sa musí zástrčková sieťová časť spojiť s príslušnou sieťovou zásuvkou. Alternatívne k dodanej zástrčkovej sieťovej časti sa dá na napájanie nabíjačky použiť aj vhodný adaptér do auta (nie je súčasťou dodávky, objednáva sa samostatne), ktorý dodáva výstupné napätie 12 V/DC a disponuje výstupným výkonom 21 W. Na displeji sa na pribl. dve sekundy objaví zobrazenie: CM2016 =============== = SELFTEST RUNNING Počas tohto času vykoná nabíjačka samočinný test a pritom skontroluje aj eventuálne dostupné akumulátory. Následne je nabíjačka pripravená na použitie. Bez vložených akumulátorov prebehne teraz zobrazenie pripravenosti: 1 2 3 --- --- --- -- --- CM2016 -- Zobrazenia „1“ až „4“ znamenajú štyri nabíjacie priečinky akumulátorov, „A“ a „B“ dva nabíjacie priečinky 9 V akumulátora. Pritom usporiadanie na displeji zodpovedá usporiadaniu nabíjacích priečinkov na nabíjačke.
  • Seite 122: Obsluha

    12. OBSLUHA a) Voľba chémie akumulátora Po vložení prvého akumulátora do priečinku 1-4 sa zobrazí nasledovné zobrazenie: VOLTCRAFT CM2016 =============== = TYPE OF BATTERY? SLOTS S1-4: NiMH Podľa napätia vloženého akumulátora bude navrhnutý režim NiMH, resp. NiZn. V prípade, napr. hlboko vybitých akumulátorov, sa musí aktívna chémia akumulátora zmeniť manuálne. Pritom sa dá stlačením výberových tlačidiel zvoliť chémia akumulátora a potvrdiť tlačidlom „OK“. Ak nedôjde k stlačeniu žiadneho tlačidla, po pribl. 6 sekundách dôjde k prevzatiu aktuálneho automatického výberu. Bezpodmienečne treba zvoliť správnu chémiu akumulátora podľa vložených akumulátorov. Zmiešané osadenie NiMH/NiCd a NiZn akumulátorov nie je prípustné! V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo poškodení akumulátora! Do priečinkov pre 9 V akumulátory A a B sa smú vkladať len NiMH príp. NiCd akumulátory. b) Spustenie nabíjacích programov akumulátorov Zobrazenie po výbere chémie akumulátora: PARAMETERS SLOT1 > SEL-PRG CHARGE ADJ-CHA AUTO ADJ-DIS ---mA Ktoré zadania sú momentálne požadované zobrazuje blikajúci kurzor „>“ pred „SEL- PRG“ a v závislosti od príslušného programu pred „ADJ-CHA“, resp. „ADJ-DIS“. V rámci nasledujúcich 6 sekúnd je možné zvoliť nabíjací program pomocou výberových tlačidiel, pričom tento čas sa po každom stlačení tlačidla predĺži o ďalších 6 sekúnd. Až po uplynutí tohto...
  • Seite 123 Pre okamžité potvrdenie výberu postačuje krátke stlačenie tlačidla „OK“. Bez akéhokoľvek zadania sa po pribl. 6 sekundách spustí program „CHARGE“ s automatickým nastavením nabíjacieho prúdu. Zadanie želaného programu sa uskutoční pomocou výberových tlačidiel. Pritom je k dispozícii päť rôznych programov. „SET CHARGE“ = Nabíjanie „SET DISCHARGE“ = Vybíjanie (žiadne udržiavacie nabíjanie!) „SET CHECK“ = Vybíjanie -> Nabíjanie „SET CYCLE“ = Nabíjanie -> Vybíjanie -> Nabíjanie „SET ALIVE“ = Nabíjanie -> Vybíjanie -> Nabíjanie -> Vybíjanie -> Nabíjanie Popis: • „CHA“ („CHARGE“) znamená, že sa vložený akumulátor bude nabíjať. • „DIS“ („DISCHARGE“) znamená, že vložený akumulátor sa len vybije. Nedôjde k žiadnemu udržiavaciemu nabíjaniu. • „CHK“ („CHECK“) znamená, že po vybití nasleduje proces nabíjania. • „CYC“ („CYCLE“) znamená, že vložený akumulátor sa najprv nabije, potom vybije a nakoniec znova nabije. • „ALV“ („ALIVE“) znamená, že akumulátor sa musí podrobiť viacerým cyklom nabíjania a vybíjania. „ALIVE“ program slúži na oživenie nových akumulátorov a akumulátorov, ktoré boli dlhšie časové obdobie uskladnené. V závislosti od zvoleného programu a typu akumulátora je v prípade potreby možný aj výber nabíjacieho, resp. vybíjacieho prúdu. V opačnom prípade sa program spustí automaticky s vopred zadanými nastaveniami.
  • Seite 124: C) Prerušenie Programu

    Zadanie nabíjanie a vybíjacieho prúdu PARAMETERS SLOT1 SEL-PRG CHARGE > ADJ-CHA AUTO ADJ-DIS ---mA Výberovými tlačidlami „<“ a „>“ sa dá najskôr zvoliť nabíjací prúd („ADJ-CHA“) a následne vybíjací prúd („ADJ-DIS“). Potvrdenie prebehne aj tu buď prostredníctvom tlačidla „OK“ alebo po 6 sekundách čakania automaticky. Vo vyššie uvedenom príklade začne prístroj „Charge Manager 2016“ bez akéhokoľvek ďalšieho zadania s automatickým prispôsobením nabíjacieho prúdu a prednastavením vybíjacieho prúdu 300 mA. Spustenie ďalších akumulátorov Pri pridaní ďalších akumulátorov budú navrhnuté naposledy zvolený program a prípadne aj hodnoty nabíjacieho a vybíjacieho prúdu. Ak sa má rovnakým programom spracovať viacero akumulátorov, postačuje zvoliť parametre pre prvý rozpoznaný akumulátor. Po uplynutí vždy 6 sekúnd sa tieto hodnoty bez ďalšieho stlačenia tlačidla prevezmú automaticky. Výberovými tlačidlami „<“ a „>“ sa dá vyvolať iný program. c) Prerušenie programu Prerušenie prebiehajúceho programu je možné len odstránením akumulátorov z nabíjacích priečinkov.
  • Seite 125: Zobrazenie Programov A Parametrov Akumulátora

    13. ZOBRAZENIE PROGRAMOV A PARAMETROV AKUMULÁTORA Celkový prehľad: Zobrazenie tu predstavuje prehľad všetkých vložených akumulátorov, príslušného programu a príslušného stavu nabitia (symbol batérie). Pomlčky „- - -“ znamenajú, že v týchto priečinkoch nie je vložený žiadny akumulátor. CHA --- --- -- A NiM --- CM2016 RD Keď je akumulátor v spracovaní, objavuje sa striedavo symbol batérie alebo šípka. Počas procesu nabíjania ukazuje šípka smerom nahor a pri vybíjaní smerom nadol. Zobrazuje sa naďalej práve aktívny program. Ak sa nachádzajú akumulátory v priečinkoch 1 až 4, zobrazí sa v riadku 3 chémia akumulátora („NiMH“ pri NiCd/NiMH akumulátoroch, resp. „NiZn“). Detailný pohľad: Pomocou výberových tlačidiel sa dajú vyvolať všetky dostupné údaje akumulátora. Po stlačení tlačidla „OK“ dôjde k prepnutiu na celkový prehľad. SLOT1>C=136.4mA h NiMH D= 0.0mA CHA U= 1.366 00:08 I= 1.026 Prvý riadok obsahuje číslo nabíjacieho priečinku („SLOT“) a kapacitu nabíjania (C).
  • Seite 126 V štvrtom riadku sa zobrazí doteraz ubehnutý čas spracovania vo formáte „HH:MM“ (hodiny:minúty), ako aj aktuálny nabíjací, resp. vybíjací prúd, ktorým prístroj „Charge Manager 2016“ nabíja/ vybíja vložený akumulátor. Počas procesu nabíjania bliká šípka pred „C“; počas procesu vybíjania bliká šípka pred „D“. Koniec programu nabíjania („RDY“) Keď prístroj „Charge Manager 2016“ proces nabíjania úspešne ukončil, objaví sa na displeji „RDY“ (= „READY“, hotovo). Zobrazenie v prehľade: RDY RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Detailný pohľad: SLOT1 C= 1684mA NiMH D= 0.0mA RDY U= 1.366 01:14 I= 0.000 Proces nabíjania je ukončený, akumulátor môžete z nabíjacieho priečinku vybrať.
  • Seite 127 Udržiavacie nabíjanie („TRI“, „TRICKLE“) Akumulátory sa časom sami vybíjajú. Táto vlastnosť sa označuje ako samovybíjanie: Na vyrovnanie tejto straty spustí prístroj „Charge Manager 2016“ program udržiavacieho nabíjania „TRI“ („TRICKLE“) v prípade potreby automaticky. To samozrejme neplatí, keď sa akumulátor pomocou programu „DIS“ („DISCHARGE“) len vybil. Kapacita (C) dodatočného nabitia („TRICKLE“) a k tomu potrebný čas („HH:MM“) sa ani nezobrazí, ani nepripočíta. Prebieha len aktualizácia napätia a prúdu. Preto sa kapacita nabíjania, resp. kapacita vybíjania a čas vzťahuje vždy len na predtým spracovaný program. Zobrazenie v prehľade: 1 2 3 TRI RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Poškodený akumulátor / nesprávna chémia akumulátora („ERR“, „ERROR“) V prípade neúspešného procesu nabíjania, resp. vybíjania sa zobrazí hlásenie o chybe „ERR“ („ERROR“) (pozri kapitolu 15). Nabíjačka už viac nenabíja tento akumulátor. Zobrazenie v prehľade: ! 2 3 ERR --- --- -- A NiMH --- CM2016 --...
  • Seite 128: Usb Údajové Rozhranie

    14. USB ÚDAJOVÉ ROZHRANIE Prístroj „Charge Manager 2016“ má na zadnej strane USB rozhranie (USBB konektor). Prostredníctvom tohto USB rozhrania sa dá prístroj „Charge Manager 2016“ spojiť s PC a sprostredkovať všetky zobrazené údaje a parametre akumulátora na PC. Príslušný softvér pre systém Windows si môžete bezplatne stiahnuť na stránke týkajúcej sa prístroja „Charge Manager 2016“ na adrese www.conrad.com. 15. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Touto nabíjačkou ste získali produkt, ktorý bol skonštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky a je prevádzkovo bezpečný. Aj napriek tomu môžu nastať problémy alebo poruchy. Preto vám chceme na tomto mieste uviesť informácie o tom, aké možnosti odstránenia porúch máte. Žiadna funkcia alebo žiadne zobrazenie na displeji • Je dutinový konektor zástrčkovej sieťovej časti správne pripojený v zásuvke nabíjačky? • Je zástrčková sieťová časť správne pripojenia v sieťovej zásuvke a je k dispozícii sieťové napätie? • Prístroj je v režime úspory elektrického prúdu - stlačte tlačidlo „OK“. Nie je rozpoznaný žiadny akumulátor • Nie sú kontakty nabíjacieho priečinka, resp. akumulátora znečistené? Vyčistite ich v prípade potreby čistou, suchou handrou. • Akumulátor nie je vložený správne. Dodržiavajte údaje o polarite! Teplota prístroja je príliš vysoká (zobrazenie „OVERTEMP!!! Please Wait“) •...
  • Seite 129 Zobrazenie „ERR“ („ERROR“) pri jednom alebo viacerých vložených akumulátorových článkoch • Omylom bola vložená nenabíjateľná batéria alebo nevhodný akumulátor. • Bola zvolená nesprávna chémia akumulátora. • Akumulátor je poškodený. • Pri súčasnom zobrazení „ERR“ u viacerých článkov vyberte všetky články z nabíjačky a články nabite jednotlivo, aby ste určili poškodený akumulátor. Okamžité zobrazenie „RDY“ („READY“) v programe „DIS“ („DISCHARGE“) alebo okamžité spustenie nabíjania v programe „CHK“ („CHECK“) • Vložený akumulátor je hlboko vybitý. Preto dôjde k prerušeniu procesu vybíjania za účelom ochrany akumulátora. Nízka kapacita nabitia (C), aj napriek tomu, že bol akumulátor vybitý •...
  • Seite 130: Údržba A Čistenie

    16. ÚDRŽBA A ČISTENIE Produkt je pre vás bezúdržbový, nikdy ho nerozoberajte. Údržbu alebo opravu prenechajte odbornému technikovi. Nabíjačku pred čistením odpojte od prívodu elektrického prúdu. Najskôr odoberte všetky akumulátory z nabíjacích priečinkov a následne vytiahnite zástrčkovú sieťovú časť zo sieťovej zásuvky. Z vonkajšej strany by ste mali produkt čistiť len čistou, mäkkou, suchou handrou. Prach veľmi ľahko očistíte mäkkým, čistým štetcom a vysávačom. V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože v opačnom prípade by sa mohol poškodiť povrch telesa prístroja (sfarbenie). 17. LIKVIDÁCIA a) Všeobecne Produkt na konci svojej životnosti zlikvidujte podľa platných zákonných predpisov. b) Batérie a akumulátory Ako koncový spotrebiteľ ste zo zákona (nariadenie o likvidácii starých batérií) povinný odovzdať spotrebované batérie; likvidácia v komunálnom odpade je zakázaná. Batérie/akumulátory, ktoré obsahujú škodlivé látky, sú označené vedľa uvedeným symbolom, ktorý odkazuje na zákaz likvidácie v komunálnom odpade. Označenia pre rozhodujúce ťažké kovy sú: Cd=Kadmium, Hg=Ortuť, Pb=Olovo (označenie sa nachádza na batérii/akumulátore napr. pod vľavo uvedeným symbolom odpadovej nádoby). Spotrebované batérie/akumulátory môžete bezplatne odovzdať v zbernom mieste vo vašej obci, v našich filiálkach, alebo všade tam, kde sa batérie/akumulátory predávajú. Tým splníte zákonné ustanovenia a prispejete k ochrane životného prostredia.
  • Seite 131: Technické Údaje

    18. TECHNICKÉ ÚDAJE a) Nabíjačka „Charge Manager 2016“ Vstupné napätie (stabilizované) ....12 V/DC (nominálne) Rozsah vstupného napätia .......10,8..14,4 V/DC Spotreba prúdu .........max. 1,75 A Výkon ............max. 21 W (v režime úspory prúdu, typ <300 mW) Nabíjací prúd priečinku 1 - 4 ..... e vždy max. 2200 mA (nastaviteľné 500, 1000, 1500, 2000 mA) Vybíjací prúd priečinku 1 - 4 ..... m ax. 870 mA (nastaviteľné 150, 300, 450, 600 pri NiMH/ NiCd a 200, 400, 600 mA pri NiZn) Nabíjací prúd 9 V bloku ......max. 32 mA (efektívne 22,5 mA) Vybíjací prúd 9 V bloku ......nominálne 20 mA Napätie na kontaktoch akumulátora .. m ax. 8,75 V/DC (priečinok 1 - 4) max. 14,1 V/DC (priečinok A/B) Druh ochrany ..........IP20 Teplota prostredia/prevádzka ....0 °C až +40 °C Vlhkosť vzduchu prostredia/prevádzka ..0 až 85% relatívna vlhkosť vzduchu, nekondenzujúca...
  • Seite 132 13. Prikaz programov in parametri polnilnih baterij..............151 14. Usb podatkovni vmesnik ....................154 15. Odpravljanje težav ......................154 16. Vzdrževanje in nega ......................156 17. Odstranjevanje .........................156 a) Splošno ........................156 b) Baterije in polnilne baterije ...................156 18. Tehnični podatki ........................157 a) Polnilec „CHARGE MANAGER 2016“ ................157 b) O mrežni napajalnik ......................157...
  • Seite 133: Uvod

    Voltcraft® – to ime je na področjih merilne tehnike, tehnologije polnjenja in omrežne tehnologije znano po izdelkih nadpovprečne kakovosti, saj znamko odlikujejo strokovna kompetentnost, izredna zmogljivosti in stalne inovacije. Izdelek iz družine blagovne znamke Voltcraft® je primeren za vse, od ambicioznih amaterskih električarjev do profesionalnih uporabnikov, in je optimalna rešitev celo za najzahtevnejše naloge. In še posebnost: Zaradi dovršene tehnologije in zanesljive kakovosti naših izdelkov Voltcraft® vam nudimo razmerje med ceno in zmogljivostjo, ki ga je skoraj nemogoče izboljšati. Tako ustvarimo temelj za dolgotrajno in uspešno sodelovanje z našimi strankami. Želimo vam veliko veselja z vašim novim izdelkom Voltcraft®! Vsa vsebovana imena podjetij in oznake izdelkov so last njihovih lastnikov. Vse pravice pridržane. V primeru tehničnih vprašanj se obrnite na: Nemčija:...
  • Seite 134: Vsebina Embalaže

    2. VSEBINA EMBALAŽE • Polnilnik • Omrežni napajalnik • Navodila za uporabo Aktualna navodila za uporabo Aktualna navodila za uporabo lahko prenesete s povezave www.conrad.com/downloads ali skenirate prikazano QR-kodo. Sledite napotkom na spletni strani. 3. NAMENSKA UPORABA Ta polnilnik se uporablja za istočasno polnjenje do štirih polnilnih NiMH ali NiCd okroglih polnilnih baterij tipov AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby in D/Mono. S tem polnilnikom lahko prav tako istočasno polnite do štiri polnilne NiZn okrogle baterije tipa AA/Mignon in AAA/Micro. Dodatno imate na voljo dva predelka polnilnika za NiMH/NiCd blok baterije z napetostjo 9 V.
  • Seite 135: Razlaga Simbolov

    4. RAZLAGA SIMBOLOV Ta simbol se uporablja, ko je prisotna nevarnost za vaše zdravje, na primer zaradi električnega udara. Simbol s klicajem v trikotniku nakazuje na pomembne napotke v teh navodilih za uporabo, ki jih je treba upoštevati. Simbol puščice najdete na mestih, kjer so navedeni posebni nasveti in pojasnila v zvezi z delovanjem. 5. VARNOSTNI NAPOTKI Škode, povzročene z neupoštevanjem teh navodil za uporabo razveljavijo garancijo.
  • Seite 136 • V šolah, izobraževalnih ustanovah, delavnicah za prosti čas in samopomoč, mora uporabo izdelka odgovorno nadzirati šolano osebje. • V gospodarskih objektih je treba upoštevati predpise za zaščito za preprečevanje nesreč ob uporabi električnih naprav in sredstva, ki jih določa združenje sindikatov. • Embalaže ne puščajte ležati na tleh. Saj lahko postane nevarna igrača za otroke! • Z izdelkom ravnajte previdno, zaradi udarcev, trkov ali celo padca iz nizke višine se lahko poškoduje. Namestitev • Izdelka lahko uporabljate le v suhih, zaprtih, notranjih prostorih. Izdelek ne sme biti vlažen ali moker, obstaja nevarnost smrtno nevarnega električnega udara! •...
  • Seite 137 Delovanje • S tem polnilnikom lahko istočasno polnite do štiri polnilne NiMh in NiCd okrogle polnilne baterije velikosti AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby in D/Mono. S tem polnilnikom lahko prav tako istočasno polnite do štiri polnilne NiZn okrogle polnilne baterije tipov AA/Mignon in AAA/Micro. Dodatno imate na voljo dva predelka polnilnika za NiMH/NiCd blok baterije z napetostjo 9 V. V polnilnik nikoli ne vstavljajte drugih polnilnih baterij (npr. litijevih polnilnih baterij) ali takih, ki jih ni mogoče polniti. Obstaja velika nevarnost požara ali eksplozije! •...
  • Seite 138 • Na vsak način preprečite uporabo naprave v neposredni bližine močnih magnetnih ali elektromagnetnih polj, oddajnikov anten ali visokofrekvenčnih generatorjev. Tako je mogoče vplivati na regulacijsko elektroniko. • Če sklepate, da naprave ni več moč varno uporabljati, je potrebno napravo ustaviti in zaščititi pred nenamerno uporabo. Prekinite napajanje polnilnika z električno energijo, izvlecite vtični napajalnik iz vtičnice. Ne uporabljajte več izdelka, temveč ga odnesite v strokovno delavnico ali ga odstranite na okolju prijazen način. Če je naprava vidno poškodovana, če naprava več ne deluje ali če je bila dolgo časa shranjena pod neugodnimi pogoji ali je bil transport izdelka težaven, je zelo verjetno, da naprave ni več mogoče uporabljati na varen način. • Če izdelka dlje časa ne boste uporabljati (npr. pri shranjevanju), vzemite polnilno baterijo iz polnilnika, če je ta v izdelku, odklopite polnilnik z vira napajanja in izvlecite vtični napajalnik iz vtičnice. Ravnanje s polnilnimi baterijami • Polnilne baterije niso igrače. Shranite polnilne baterije izven dosega otrok. • Polnilnih baterij ne puščajte na tleh, kjer jih lahko použije otrok ali hišna žival. V takšnem primeru nemudoma obiščite zdravnika! • Na polnilnih baterijah nikoli ne naredite kratkega stika, jih ne razstavljajte in jih ne mečite v ogenj. Obstaja nevarnost eksplozije! •...
  • Seite 139 • Nikoli ne puščajte izdelka polniti/prazniti baterij brez nadzora. • Med vstavljanjem polnilnih baterij pazite na pravilno polarnost (pazite na plus/+ in minus/-). • Ne polnite/praznite polnilnih baterij, ki so še vroče (npr. zaradi visokega toka za napajanje/praznjenje). Preden polnite ali praznite baterije, naprej počakajte, da se ohladijo na sobno temperaturo. • Nikoli ne polnite/praznite poškodovanih, iztrošenih ali zvitih polnilnih baterij. V nasprotnem primeru lahko pride do požara ali eksplozije! Take polnilne baterije so neuporabne, zato jih odstranite na okolju prikazen način. • Standardne polnilne baterije napolnite približno vsake 3 mesece, polnilne baterije, ki se počasi praznijo, pa vsaka tri leta; v nasprotnem primeru se lahko baterije same izpraznijo do take mere, da postanejo neuporabne.
  • Seite 140: Lastnosti

    6. LASTNOSTI „Charge Manager 2016“ je hitri polnilnik za popolno vzdrževanje polnilnih NiMH in NiCd polnilnih baterij ter baterij tipov AA/Mignon, AAA/Micro, C/Baby, D/Mono in blok baterij z napetostjo 9 V. Vsi programi za polnjenje in vzdrževanje so na voljo tudi za NiZn polnilne baterije tipov AA/ Mignon in AAA/Micro. Sistem za hitro polnjenje, ki ga vodi mikroračunalnik, napolni polnilne baterije NiMH-/NiCd-/ NiZn do 100 %. 100 % pomeni do 115 % navedene kapacitete pri novih polnilnih baterijah in manj kot 100% navedene kapacitete pri starejših polnilnih baterijah.
  • Seite 141: Splošne Informacije

    7. SPLOŠNE INFORMACIJE Vsaka polnilna baterija je sestavljena iz po dveh elektrod, ki sta spravljeni v elektrolit, zato je polnilna baterija kemični element. V notranjosti tega elementa se odvijajo kemični postopki. Ker so ti postopki reverzibilni, je mogoče polnilne baterije ponovno napolniti. Za polnjenje polnilne baterije je potrebna tako imenovana napetost polnjenja, ki mora biti večja od napetosti baterije. Prav tako se mora med polnjenjem dovajati več energije (mAh), kot jo je potem mogoče porabiti. To razmerje med vneseno in odvzeto energijo je prikazano kot izkoristek. Kapaciteta oddajanja je zelo odvisna od toka praznjenja, določa stanje polnilne baterije. Energije, ki je dovedena v baterijo, ni mogoče uporabiti kot merilo, ker se del te energije izgubi (npr. se pretvori v toploto). Količina kapacitete, ki jo navaja proizvajalec, je maksimalna teoretična količina polnjenja, ki jo lahko potem odda polnilna baterija. To pomeni, da lahko polnilna baterija s 2000 mAh teoretično npr. dve uri oddaja tok 1000 mA (= 1 A). Ta vrednost je odvisna od številnih dejavnikov (stanje polnilne baterije, tok praznjenja, temperatura itd.).
  • Seite 142: B) Izbira Ustreznega Toka Polnjenja Oz. Praznjenja

    Izbira ustreznega toka polnjenja oz. praznjenja „Charge Manager 2016“ ima funkcijo samodejnega prilagajanja toka polnjenja. Za NiMH/NiCd polnilne baterije lahko tudi ročno izberete tok polnjenja. Glede na izkušnje vam nudimo štiri polnilne toke: 500 mA, 1000 mA, 1500 mA in 2000 mA. pri NiZn polnilnih baterijah je ustrezni tok polnjenja na splošno izbran samodejno.
  • Seite 143: C) Tok Praznjenja

    Tok praznjenja Pri izdelku „Charge Manager 2016“ so za NiMH in NiCd polnilne baterije na voljo tokovi praznjenja 150, 300, 450 in 600 mA; za NiZn polnilne baterije lahko izbirate med 200, 400 in 600 mA. Pri polnilnih blok baterijah z napetostjo 9 V se tok praznjenja izbere samodejno. Nominalni tok znaša 20 mA. Če dolgo časa preverjate kapaciteto polnilne baterije, je mogoče ugotoviti njeno trenutno stanje (izguba kapacitete).
  • Seite 144: Prikazi In Krmilni Elementi

    8. PRIKAZI IN KRMILNI ELEMENTI 1. Predelki polnilnika S1-S4 za okrogle polnilne baterije 2. Polnilni razdelek za blok polnilne baterije 9 V 3. Pokrov predelkov polnilnika (snemljiv) 4. Zaslon za prikaz: – Vnos menija – Pregled nad dejavnimi programi – Parametri baterij/polnjenja 5.
  • Seite 145: Funkcije

    9. FUNKCIJE a) Programi polnjenja „Charge Manager 2016“ za uporabo polnilnih baterij ponuja skupno pet programov: • Polnjenje („CHA“ = „CHARGE“) • Praznjenje („DIS“ = „DISCHARGE“) • Preizkušanje („CHK“ = „CHECK“) • Cikel („CYC“ = „CYCLE“) • Obnovitev („ALV“ = „ALIVE“) b) Ohranjanje kapacitete Če pustite polnilno baterijo v polnilniku in je to potrebno, se samodejno zažene program vzdrževalnega polnjenja „TRICKLE“ (na zaslonu „TRI“). c) Način za varčevanje z energijo Ko se izvedejo vsi programi (na zaslonu „RDY“) in niste pritisnili nobenega gumba, naprava po pribl. eni minuti preklopi v način varčevanja s tokom. Istočasno se izklopi tudi zaslon. Če pritisnete gumb, vstavite dodatno baterijo, vzamete ven baterijo ali zaženete vzdrževalno polnjenje, izdelek prekine način varčevanja s tokom.
  • Seite 146: Prikaz Parametrov

    10. PRIKAZ PARAMETROV a) Napetost baterije Prikazana je napetost polnilne baterije brez obremenitve (zato je med delovanjem ni mogoče naknadno meriti). b) Stanje polnjenja Za prikaz splošnega stanja polnjenja polnilne baterije naprava prikazuje simbol baterije („ “). Ta simbol služi samo za oceno, koliko je napredoval postopek polnjenja oz. praznjenja. Pri polnjenju se simbol baterije polni od spodaj navzgor, pri praznjenju pa se prazni od zgoraj navzdol. Med samodejnim večstopenjskim postopkom polnjenja NiZn polnilnih baterij stolpec sporoča (simbol baterije), na kateri stopnji je postopek polnjenja.
  • Seite 147: Pred Začetkom Uporabe

    11. PRED ZAČETKOM UPORABE Najprej priključite vir električne energije. Vedno najprej povežite nizkonapetostni vtikač (votli vtikač) na priključnem kablu vtičnega napajalnika s pušo za enosmerni tok na polnilniku. Nato vstavite vtični napajalnik v ustrezno vtičnico za dovajanje električne energije. Namesto priloženega vtičnega napajalnika lahko za oskrbo polnilnika z električno energijo uporabite tudi ustrezen polnilnik za avto (ni vključen v dobavo, naročite ga posebej), ki ima izhodno napetost 12 V/DC in izhodno moč 21 W. Na zaslonu se za pribl. dve sekundi prikaže zapis: CM2016 =============== = SELFTEST RUNNING V tem času polnilnik izvede samopreskus in istočasno preveri, če so vstavljene polnilne baterije. Na koncu je polnilnik pripravljen na uporabo. Če niso vstavljene nobene baterije, se prikaže zapis o pripravljenosti: 1 2 3 --- --- --- -- --- CM2016 -- zapisi od „1“ do „4“ prikazujejo štiri predelke za okrogle polnilne baterije, „A“ in „B“ pa za obe blok bateriji z napetostjo 9 V.
  • Seite 148: Uporaba

    12. UPORABA a) Izbira kemijske sestave polnilnih baterij Ko v predelek 1–4 vstavite prvo polnilno baterijo, se prikaže naslednji zapis: VOLTCRAFT CM2016 =============== = TYPE OF BATTERY? SLOTS S1-4: NiMH Prikaže se predlagani način za NiMH oz. NiZn baterije, ki je primeren glede na napetost vstavljenih polnilnih baterij. Če so polnilne baterije že zelo prazne, morate po potrebi ročno spremeniti kemijsko sestavo baterij. Ko pritisnete gumbe za izbiro kemijske sestave, potrdite izbiro s pritiskom „OK“. Če nato ne pritisnete nobenega gumba, izdelek po pribl. 6 sekundah samodejno potrdi trenutni izbor. Obvezno morate v polnilnik vstavljati polnilne baterije, ki imajo ustrezno kemijsko sestavo.
  • Seite 149 Za takojšnjo potrditev izbire lahko samo na hitro pritisnete gumb „OK“. Če ne izberete ničesar, se po pribl. 6 sekundah zažene program „CHARGE“ s samodejno nastavitvijo polnilnega toka. Želeni program vnesete prek gumbov za izbiro. Za to je na voljo pet različnih programov. „SET CHARGE“ = polnjenje „SET DISCHARGE“ = praznjenje (brez polnjenja za vzdrževanje!) „SET CHECK“ = praznjenje -> polnjenje „SET CYCLE“ = polnjenje-> praznjenje -> polnjenje „SET ALIVE“ = polnjenje-> praznjenje -> polnjenje-> praznjenje -> polnjenje Opis: • „CHA“ („CHARGE“) pomeni, da se polni vstavljena polnilna baterija. • „DIS“ („DISCHARGE“) pomeni, da se vstavljena polnilna baterija samo prazni. Vzdrževalno polnjenje ne sledi. • „CHK“ („CHECK“) pomeni, da se bo za postopkom praznjenja zagnal postopek polnjenja. • „CYC“ („CYCLE“) pomeni, da bo vstavljena polnilna baterija naprej napolnjena, nato izpraznjena in na koncu še enkrat napolnjena.
  • Seite 150: Prekinitev Programa

    Vnos toka polnjenja in praznjenja PARAMETERS SLOT1 SEL-PRG CHARGE > ADJ-CHA AUTO ADJ-DIS ---mA Prek gumba za izbiro „<“ in „>“ lahko naprej izberete tok polnjenja („ADJ-CHA“) in pozneje tok praznjenja („ADJ-DIS“). Izdelek tudi tukaj prevzame izbiro, če pritisnete gumb „OK“ ali če počakate 6 sekund in izbiro potrdi samodejno. V zgornjem primeru se „Charge Manager 2016“ zažene brez vnosa in samodejno prilagodi tok polnjenja ter uporabi predhodno nastavitev toka praznjenja 300 mA. Zagon dodatnih polnilnih baterij Če naknadno dodate polnilno baterijo, izdelek predlaga program in po potrebi tok polnjenja in praznjenja, ki ste ju izbrali nazadnje.
  • Seite 151: Prikaz Programov In Parametri Polnilnih Baterij

    13. PRIKAZ PROGRAMOV IN PARAMETRI POLNILNIH BATERIJ Skupni pregled: Tukaj so na zaslonu prikazani pregled vseh vstavljenih polnilnih baterij, ustrezni program in trenutno stanje polnjenja (simbol baterije). Črte „- - -“ pomenijo, da v predelek ni bila vstavljena nobena polnilna baterija. CHA --- --- -- A NiM --- CM2016 RD Kadar izdelek obdeluje polnilno baterijo, se na zaslonu prikazuje simbol baterije ali puščica. Med postopkom polnjenja je puščica obrnjena navzgor, med praznjenjem pa navzdol. Zraven je prikazan tudi program, ki se v tistem trenutku izvaja. Če so polnilne baterije v predelkih od 1 do 4, bo v tretji vrstici prikazana kemijska sestava baterij („NiMH“...
  • Seite 152 V četrti vrstici so prikazani dosedanji čas obdelave v formatu „HH:MM“ (ura:minuta), ter trenutni tok polnjenja oz. praznjenja, s katerim izdelek „Charge Manager 2016“ obdeluje vstavljeno polnilno baterijo. Med postopkom polnjenja puščica utripa pred črko „C“; med postopkom praznjenja utripa puščica pred črko „D“. Zaključek programa polnjenja („RDY“) Ko „Charge Manager 2016“ uspešno zaključi postopek polnjenja, se na zaslonu prikaže zapis „RDY“ (= „READY“, končano). Zapis v pregledu: RDY RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Prikaz podrobnosti: SLOT1 C= 1684mA NiMH D= 0.0mA...
  • Seite 153 Vzdrževalno polnjenje („TRI“, „TRICKLE“) Polnilne baterije se sčasoma same izpraznijo. Ta značilnost se imenuje samodejno praznjenje. Da bi izenačil to izgubo, „Charge Manager 2016“ po potrebi samodejno zažene program vzdrževalnega polnjenja „TRI“ („TRICKLE“). Tega seveda ne bo storil, kadar se polnilna baterija samo prazni v programu „DIS“ („DISCHARGE“). Kapaciteta (C) naknadnega polnjenja („TRICKLE“) in čas, ki je potreben za to („HH:MM“), nista prikazana, časomer ju tudi ne upošteva. Izvedeta se samo posodobitev napetosti in toka. Iz tega razloga se kapaciteta polnjenja, po potrebi kapaciteta praznjenja in čas vedno nanašajo samo na program, ki se je pred tem izvedel. Zapis v pregledu: 1 2 3 TRI RDY --- -- A NiMH RDY CM2016 -- Pokvarjena polnilna baterija / napačna kemijska sestava baterije („ERR“, „ERROR“)
  • Seite 154: Usb Podatkovni Vmesnik

    14. USB PODATKOVNI VMESNIK „Charge Manager 2016“ ima na hrbtni strani naprave USB podatkovni vmesnik (USB vrata B). Prek tega USB vmesnika lahko „Charge Manager 2016“ povežete z osebnim računalnikom in na računalnik prenesete vse prikazane podatke ter parametre polnilne baterije. Za to lahko prek spletne strani www.conrad.com obiščete stran artikla „Charge Manager 2016“ in brezplačno prenesete program. 15. ODPRAVLJANJE TEŽAV Ta polnilec je tehnološko napreden izdelek, varen za uporabo. Ne glede na to, lahko nastopijo tudi težave ali motnje v delovanju. Iz tega razloga vam želimo tukaj opisati, katere možnosti za...
  • Seite 155 Zapis „ERR“ („ERROR“) pri eni ali več vstavljenih baterijah • Pomotoma ste vstavili baterijo, ki je ni mogoče polniti, ali nedovoljeno polnilno baterijo. • Izbrali ste napačno kemijsko sestavo baterije • Polnilna baterija je pokvarjena. • Če je zapis „ERR“ istočasno prikazan pred več baterijami, vzemite vse baterije iz polnilnika in jih polnite posebej, da boste lahko prepoznali pokvarjeno polnilno baterijo. Takoj se prikaže „RDY“ („READY“) pri programu „DIS“ („DISCHARGE“) ali polnjenje se v programu „CHK“...
  • Seite 156: Vzdrževanje In Nega

    16. VZDRŽEVANJE IN NEGA Izdelka vam ni treba vzdrževati, nikoli ga ne razstavite. Vzdrževanje ali popravilo prepustite strokovnjaku. Pred čiščenjem odklopite polnilnik z vira napajanja. Najprej vzemite vse polnilne baterije iz predelkov polnilnika in potem izvlecite vtični napajalnik iz vtičnice. Zunaj smete izdelek čistiti samo s čisto, mehko in suho krpo. Prah lahko preprosto odstranite s čisto, dolgodlako ščetko in sesalnikom. V nobenem primeru ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev ali kemičnih raztopin, ker lahko z njimi poškodujete površino ohišja (razbarvanje). 17. ODSTRANJEVANJE a) Splošno Odstranite izdelek na koncu svoje življenjske dobe v skladu z veljavnimi zakonskimi določili. b) Baterije in polnilne baterije Kot končni uporabnik ste z zakonom obvezani (uredba o baterijah) vrniti vse uporabljene baterije/polnilne baterije; odlaganje med gospodinjske odpadke je prepovedano! Baterije/polnilne baterije, ki vsebujejo škodljive snovi, so označeni s sosednjim znakom, ki se nakazuje prepoved odlaganja med gospodinjske odpadke. Poimenovanja za zadevne težke kovine so: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec (imena so navedena na baterijah/ polnilnih baterijah, na primer pod ikono posode za smeti na levi strani).
  • Seite 157: Tehnični Podatki

    18. TEHNIČNI PODATKI a) Polnilec „CHARGE MANAGER 2016“ Vstopna napetost (stabilizirana) ....12 V/DC (nazivno) Obseg vstopne napetosti ......10,8..14,4 V/DC Poraba toka ..........maks. 1,75 A Moč ............maks. 21 W (v varčnem načinu <300 mW) Polnilni tok v režah 1 - 4 ......vsaka maks. 2200 mA (nastavljivo 500, 1000, 1500, 2000 mA) Tok praznjenja v režah 1 - 4 ...... maks. 870 mA (nastavljivo 150, 300, 450, 600 za NiMH/ NiCd in 200, 400, 600 mA za NiZn) Polnilni tok za blok 9 V ......maks.
  • Seite 158 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Inhaltsverzeichnis