Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR BSH1510C Originalanleitung
VEVOR BSH1510C Originalanleitung

VEVOR BSH1510C Originalanleitung

Kombination aus tellerschleifmaschine
COMBINATION OF DISC SANDING MACHINE
MODEL: BSH1510C
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BSH1510C

  • Seite 1 COMBINATION OF DISC SANDING MACHINE MODEL: BSH1510C...
  • Seite 2 MODEL:BSH1510C This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 4: Work Area Safety

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 5 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Seite 6 the power tool accidentally. 4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5.
  • Seite 7 with approved safety equipment such as dust masks specially designed to filter out microscopic particles. SPECIFICATIONS AC110—120V, 60 Hz, AC230V, 50 Hz, AC230V, 50 Hz, Power 400W 400W 400W Speed of 3550RPM±5% 2980RPM±5% 2980RPM±5% sanding disc speed of sand 600RPM±5% 500RPM±5% 500RPM±5% belt...
  • Seite 8 customer service. Parts List Knurled screw for sanding belt adjustment Support foot Sanding belt tension er Grinding wheel On/off switch Transverse stop Grinding table Locking screw for sanding table Angle scale Suction port Base plate - 7 -...
  • Seite 9 Allen screw Grinding belt Stop rail Bottom disc guard Screw for bottom disc guard Allen screw Screw for sanding belt guard Sanding belt guard Holder tube Grinding belt holder Transport handle Attachment and operation - 8 -...
  • Seite 10 - 9 -...
  • Seite 11 - 10 -...
  • Seite 12 Assembly (Fig. 1 - 4) • Mount the sanding table (7) and secure with the locking screw (8) (fig. 2, 3). The sanding table (7) can be infinitely adjusted from 0 ° to 45 ° with the angle scale (9) and the locking screw (8). The adjustable transverse stop (6) ensures safe guidance of the workpiece.
  • Seite 13 • The grinding table (7) can be inserted in this position to support the workpiece. To do this, first remove the two Allen screws (17) and then remove the stop rail (14). The sanding table (7) can now be pushed into the hole of the holder tube (20) and fixed with the locking screw (8).
  • Seite 14: Transport

    must protrude so that washers and hexagonal nuts can be fitted. On/Off switch (5) (Fig. 13) • It is possible to switch the grinder on by pressing the green “1” button. • In order to switch the grinder off again, it is necessary to press the red “0” button.
  • Seite 15: Working Instructions

    Attention! Do not transport the device by the grinding belt holder (21), grinding wheel (4), grinding table (7) or other moving parts of the device. WORKING INSTRUCTIONS Grinding chamfers and edges (Fig. 14) The worktable can be infinitely adjusted from 0 ° to 45 °. •...
  • Seite 16 Surface sanding on the sanding belt (fig. 17) • Hold the workpiece (W) firmly. Watch your fingers! Danger of injury! • Keep the workpiece pressed firmly against the stop rail (14) guiding it evenly over the sanding belt (13). Attention: Special care should be taken when grinding particularly thin or long material (possibly even without a stop rail (14)).
  • Seite 17 Danger due to electrical voltage! Handling the machine with connected power supply may result in serious injury or death. Disconnect the machine from the power supply  before starting work to eliminate defects! Many possible sources of error can be eliminated in advance if the machine is properly connected to the power supply.
  • Seite 18 Machine Too much pressure is Apply less pressure to the becomes slower applied to the workpiece workpiece during work. Sanding belt It does not run straight. Reset the track. comes off the drive pulleys. Sanding disc or belt is Replace belt or disc. covered with grease.
  • Seite 19 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 20 - 19 -...
  • Seite 21 COMBINAISON DE PONCEUSE À DISQUE MODÈLE : BSH1510C - 20 -...
  • Seite 22 MODÈLE : BSH1510C Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
  • Seite 23: Élimination Correcte

    ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 24: Sécurité De La Zone De Travail

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL 1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents. 2. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, comme dans présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
  • Seite 25: Sécurité Personnelle

    pièces. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. choc.
  • Seite 26: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    blessures corporelles. 5. Ne vous penchez pas trop. Gardez une bonne posture et un bon équilibre à tout moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. 6. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
  • Seite 27 Outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. 5. Entretenez les outils électriques. Vérifiez l'alignement et le grippage des pièces mobiles. bris de pièces et toute autre condition pouvant affecter les performances de l'outil électrique Fonctionnement.
  • Seite 28 le plomb, reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après manipulation. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : • Le plomb provenant des peintures à base de plomb. •...
  • Seite 29 Type de commutateur PACKAGE CONTENTS Avant d'utiliser la combinaison de ponçage à disque, vous devez configurer la machine en installant l'angle de la table du disque de ponçage adapté à votre utilisation. Vérifiez le contenu de votre colis par rapport au schéma ci-dessous. Si - 8 -...
  • Seite 30 une pièce est endommagée ou manquante, veuillez contacter notre service client . Liste des pièces Vis moletée pour le réglage de la bande abrasive Pied d'appui Tension de la bande abrasive euh Meule Interrupteur marche/arrêt Butée transversale Table de meulage Vis de blocage pour table de ponçage Échelle d'angle Port d'aspiration...
  • Seite 31 vis Allen Bande abrasive Arrêt ferroviaire Protection de disque inférieure Vis pour protection de disque inférieure vis Allen Vis pour protection de bande abrasive Protection de la bande abrasive Tube de support Support de bande abrasive Poignée de transport Fixation et fonctionnement - 10 -...
  • Seite 32 - 11 -...
  • Seite 33 - 12 -...
  • Seite 34 Assemblage (Fig. 1 - 4) Montez la table de ponçage (7) et fixez-la avec la vis de blocage (8) (fig. 2, 3). La table de ponçage (7) est réglable en continu de 0° à 45° grâce à l'échelle d'angle (9) et à la vis de blocage (8). La butée transversale réglable (6) assure un guidage sûr de la pièce.
  • Seite 35 9−11) • Desserrer la vis Allen (12). • Déplacez la bande abrasive (13) vers le haut jusqu'à la position souhaitée. • Resserrez la vis Allen (12) pour fixer cette position. • La table de ponçage (7) peut être insérée dans cette position pour soutenir la pièce.
  • Seite 36 pinces. • Marquez les trous à percer sur la plaque de montage. • Continuez comme décrit au point « Utilisation comme machine stationnaire » dans les 3 dernières étapes. Note: Assurez-vous que les vis sont de longueur adéquate. Les vis Spax ne doivent pas dépasser pour ne pas endommager la surface, tandis que les vis hexagonales doivent dépasser pour permettre la pose des rondelles et des écrous hexagonaux.
  • Seite 37: Transport

    poussiéreux. Attention : l'aspiration des poussières ne doit pas être raccordée lors du traitement des métaux. TRANSPORT Pour transporter l'outil électrique, débranchez-le du secteur et installez-le dans la position souhaitée. Soulevez l'appareil uniquement par la poignée de transport (22) et le pied de la machine. Attention ! Ne transportez pas l'appareil par le support de bande abrasive (21).
  • Seite 38 • Desserrer la vis Allen (12). • Déplacez la bande abrasive (13) vers le haut jusqu'à la position souhaitée. • Resserrez la vis Allen (12) pour fixer cette position. Dans cette position, vous pouvez utiliser la table de ponçage (7) comme support pour la pièce.
  • Seite 39 • Tenez fermement la pièce. Attention aux doigts ! Risque de blessure ! • Appuyez fermement la pièce contre le disque de ponçage en la déplaçant de la gauche vers le centre du disque de ponçage. Avertissement: Ne jamais tenter de poncer des courbes concaves sur le côté droit du disque de ponçage ! La pièce pourrait être éjectée ! Risque de blessure ! DÉPANNAGE AVERTISSEMENT...
  • Seite 40 Inquiéter Cause possible Solution Remplacer tous les Interrupteur marche-arrêt éléments endommagés endommagé pièces avant de réutiliser votre ponceuse. Câble ON-OFF Contactez votre centre de endommagé Le moteur ne service local ou une démarre pas station-service agréée. Toute tentative de Relais ON-OFF réparation peut être endommagé...
  • Seite 41 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 42 - 21 -...
  • Seite 43 - 22 -...
  • Seite 44 KOMBINATION AUS TELLERSCHLEIFMASCHINE MODELL: BSH1510C - 23 -...
  • Seite 45 MODELL: BSH1510C Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 46: Richtige Entsorgung

    RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
  • Seite 47: Elektrische Sicherheit

    SICHERHEITSRICHTLINIEN - DEFINITIONEN SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. 2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, kann den Staub oder die Dämpfe entzünden.
  • Seite 48: Persönliche Sicherheit

    Teile. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. 5. Verwenden Sie beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs im Freien ein Verlängerungskabel, das für Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko Schock. 6. Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie eine Erdung Stromschlaggefahr .
  • Seite 49: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    5. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht . ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen. 6. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar und Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten.
  • Seite 50: Warnung Zur California Proposition

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von ungeübten Benutzern verwendet werden. 5. Warten Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen. Bruch von Teilen und alle anderen Zustände, die die Leistung des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können Betrieb. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge vor dem Einsatz reparieren.
  • Seite 51: Spezifikationen

    Staub, der beim Schleifen, Sägen, Bohren und anderen Bauarbeiten entsteht, kann Chemikalien enthalten, darunter auch Blei. Im US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass dieses Material Krebs, Geburtsfehler oder andere reproduktionsschädigende Wirkungen hat. Waschen Sie sich nach der Handhabung die Hände. Beispiele für diese Chemikalien sind: •...
  • Seite 52 Schaltertyp PACKAGE CONTENTS Bevor Sie die Kombinationsschleifmaschine verwenden, müssen Sie die Maschine durch die Installation des Schleifscheiben-Tischwinkels für Ihren Betrieb konfigurieren. Vergleichen Sie Ihre Packliste mit der untenstehenden Abbildung. Sollte ein Teil beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte an unseren - 8 -...
  • Seite 53 Kundendienst . Teileliste Rändelschraube zur Schleifbandeinstellung Stützfuß Schleifbandspannung er Schleifrad Ein-/Ausschalter Queranschlag Schleiftisch Feststellschraube für Schleiftisch Winkelskala Sauganschluss Grundplatte - 9 -...
  • Seite 54 Inbusschraube Schleifband Anschlagschiene Unterer Scheibenschutz Schraube für unteren Scheibenschutz Inbusschraube Schraube für Schleifbandschutz Schleifbandschutz Halterrohr Schleifbandhalter Transportgriff Befestigung und Bedienung - 10 -...
  • Seite 55 - 11 -...
  • Seite 56 - 12 -...
  • Seite 57 Montage (Abb. 1 - 4) • Schleiftisch (7) aufsetzen und mit der Feststellschraube (8) fixieren (Abb. 2, 3). Der Schleiftisch (7) lässt sich mit der Winkelskala (9) und der Feststellschraube (8) stufenlos von 0° bis 45° verstellen. Der verstellbare Queranschlag (6) sorgt für eine sichere Führung des Werkstücks.
  • Seite 58 • Die Innensechskantschraube (12) lösen. • Das Schleifband (13) nach oben in die gewünschte Position bewegen. • Um diese Position zu fixieren, ziehen Sie die Innensechskantschraube (12) wieder fest. • In dieser Position kann der Schleiftisch (7) zur Auflage des Werkstückes eingeschoben werden.
  • Seite 59 Die Montageplatte sollte mindestens 19 mm dick und ausreichend größer als der Schleifer sein, um Platz für die Klemmen zu bieten. • Markieren Sie die zu bohrenden Löcher auf der Montageplatte. • Fahren Sie fort, wie unter dem Punkt „Einsatz als stationäre Maschine“ in den letzten 3 Schritten beschrieben.
  • Seite 60: Transport

    Die Maschine ist mit einem Sauganschluss (10) ausgestattet. Schließen Sie bei der Verarbeitung stark staubender Materialien eine Staubabsaugung an. Achtung: Bei der Bearbeitung von Metallen darf die Staubabsaugung nicht angeschlossen sein. TRANSPORT Zum Transport trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und stellen es am gewünschten Einsatzort auf.
  • Seite 61 Horizontal- und Vertikalschleifen (Abb. 9−11, 16 ) Ihr Schleifer kann sowohl vertikal als auch horizontal schleifen. Der Arbeitstisch kann für beide Anwendungen verwendet werden. • Die Innensechskantschraube (12) lösen. • Das Schleifband (13) nach oben in die gewünschte Position bewegen. •...
  • Seite 62 • Halten Sie das Werkstück fest. Passen Sie auf Ihre Finger auf! Verletzungsgefahr! • Führen Sie das Werkstück gleichmäßig über das Schleifband (13). Achtung: Beim Schleifen von besonders dünnem oder langem Material ist besondere Vorsicht geboten. Schleifen konvexer Rundungen (Abb. 19) Schleifen Sie konvexe Rundungen immer mit der Schleifscheibe, indem Sie das Werkstück (W) von der linken Seite zur Mitte der Schleifscheibe führen.
  • Seite 63: Motor Startet Nicht

    Sollten Sie nicht in der Lage sein, die notwendigen Reparaturen fachgerecht durchzuführen und/oder nicht über die erforderliche Ausbildung verfügen, ziehen Sie zur Problemlösung unbedingt einen Fachmann zu Rate. Problem Mögliche Ursache Lösung Ersetzen Sie alle Ein-Aus-Schalter beschädigten Teile, beschädigt bevor Sie Ihren Schleifer wieder verwenden.
  • Seite 64 Die Maschine wird Es wird zu viel Druck auf Üben Sie weniger Druck während der das Werkstück ausgeübt auf das Werkstück aus Arbeit langsamer. Das Schleifband Setzen Sie die Spur Es verläuft nicht gerade. löst sich von den zurück. Antriebsscheiben. Schleifscheibe oder Riemen oder Scheibe -band sind mit Fett...
  • Seite 65 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 66 - 22 -...
  • Seite 67 COMBINAZIONE DI LEVIGATRICE A DISCO MODELLO: BSH1510C - 23 -...
  • Seite 68 MODELLO: BSH1510C Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 69: Smaltimento Corretto

    SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere conferiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed...
  • Seite 70: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    LINEE GUIDA DI SICUREZZA - DEFINIZIONI SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO 1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti. 2. Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che potrebbe incendiare la polvere o i fumi.
  • Seite 71: Sicurezza Personale

    uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche shock. 6. Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare Alimentazione protetta da interruttore differenziale (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di scosse elettriche. SICUREZZA PERSONALE 1.
  • Seite 72: Uso E Cura Degli Utensili Elettrici

    indumenti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere intrappolati nelle parti in movimento. 10. Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente.
  • Seite 73 funzionamento. Se danneggiato, far riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da elettroutensili sottoposti a scarsa manutenzione. 6. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio correttamente mantenuti con i bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
  • Seite 74 lavoro. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze chimiche, lavorare in un'area ben ventilata con dispositivi di sicurezza approvati come maschere antipolvere appositamente progettate per filtrare particelle microscopiche. SPECIFICHE AC110—120 V, 60 Hz, AC230V, 50 AC230V, 50 Hz, Energia 40 0 W Hz, 40 0W 40 0W Velocità...
  • Seite 75 Prima di utilizzare la combinazione di levigatura a disco, è necessario configurare la macchina installando l'angolazione del tavolo abrasivo per l'operazione desiderata. Verificare la lista di imballaggio con lo schema seguente. Se qualche parte risulta danneggiata o mancante, contattare il nostro servizio clienti . Elenco delle parti Vite zigrinata per la regolazione del nastro abrasivo Piede di appoggio...
  • Seite 76 Scala angolare Porta di aspirazione Piastra di base vite a brugola Nastro abrasivo Fermata del binario Protezione del disco inferiore Vite per protezione disco inferiore vite a brugola Vite per la protezione del nastro abrasivo Protezione del nastro abrasivo Tubo portante Supporto per nastro abrasivo Maniglia di trasporto Fissaggio e funzionamento...
  • Seite 77 - 10 -...
  • Seite 78 - 11 -...
  • Seite 79 - 12 -...
  • Seite 80 Montaggio (Fig. 1 - 4) • Montare il tavolo di levigatura (7) e fissarlo con la vite di bloccaggio (8) (fig. 2, 3). Il tavolo di levigatura (7) può essere regolato in continuo da 0° a 45° con la scala angolare (9) e la vite di bloccaggio (8). L'arresto trasversale regolabile (6) garantisce una guida sicura del pezzo in lavorazione.
  • Seite 81 Spostamento della posizione di levigatura del nastro abrasivo (fig. 9−11) • Allentare la vite a brugola (12). • Spostare il nastro abrasivo (13) verso l'alto nella posizione desiderata. • Serrare nuovamente la vite a brugola (12) per fissare questa posizione. •...
  • Seite 82 essere sufficientemente più grande della levigatrice per lasciare spazio ai morsetti. • Segnare i fori da praticare sulla piastra di montaggio. • Proseguire come descritto nel punto “Utilizzo come macchina fissa” negli ultimi 3 passaggi. Nota: Assicurarsi che le viti siano di lunghezza adeguata. Le viti Spax non devono sporgere per non danneggiare la superficie, mentre le viti esagonali devono sporgere per consentire il montaggio di rondelle e dadi esagonali.
  • Seite 83 Collegare un aspiratore di polvere quando si lavorano materiali molto polverosi. Attenzione: l'aspirazione della polvere non deve essere collegata durante la lavorazione dei metalli. TRASPORTO Per trasportare l'elettroutensile, scollegarlo dall'alimentazione elettrica e posizionarlo nella nuova posizione desiderata. Sollevare l'apparecchio solo tramite la maniglia di trasporto (22) e il piede di appoggio.
  • Seite 84 Levigatura orizzontale e verticale (fig. 9−11, 16 ) La levigatrice può levigare sia verticalmente che orizzontalmente. Il tavolo da lavoro può essere utilizzato per entrambe le applicazioni. • Allentare la vite a brugola (12). • Spostare il nastro abrasivo (13) verso l'alto nella posizione desiderata. •...
  • Seite 85: Risoluzione Dei Problemi

    • Guidare il pezzo in lavorazione in modo uniforme sul nastro abrasivo (13). Attenzione: Prestare particolare attenzione quando si levigano materiali particolarmente sottili o lunghi. Rettifica di curve convesse (Fig. 19) Levigare sempre le curve convesse utilizzando il disco abrasivo, guidando il pezzo da lavorare (W) dal lato sinistro verso il centro del disco abrasivo.
  • Seite 86 Guaio Possibile causa Soluzione Sostituisci tutti i Interruttore ON-OFF danneggiati parti prima di danneggiato utilizzare nuovamente la levigatrice. Cavo ON- OFF Rivolgersi al centro di danneggiato Il motore non si assistenza locale o a una avvia stazione di assistenza autorizzata. Ogni tentativo di effettuare Relè...
  • Seite 87 Il disco o la cinghia Sostituire la cinghia o il abrasiva sono ricoperti di disco. Durante la grasso. levigatura il È stata applicata una Ridurre la pressione legno si brucia. pressione eccessiva al applicata al pezzo in pezzo in lavorazione. lavorazione.
  • Seite 88 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 21 -...
  • Seite 89 - 22 -...
  • Seite 90 COMBINACIÓN DE LIJADORA DE DISCO MODELO: BSH1510C - 23 -...
  • Seite 91 MODELO: BSH1510C Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
  • Seite 92: Eliminación Correcta

    ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
  • Seite 93: Seguridad En El Área De Trabajo

    DIRECTRICES DE SEGURIDAD - DEFINICIONES SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en Presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que...
  • Seite 94: Seguridad Personal

    5. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado Uso en exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. choque. 6. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una toma de tierra.
  • Seite 95: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    Permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello Mantenga la ropa alejada de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden ser atrapado en partes móviles.
  • Seite 96 5. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas. Rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Operación. Si la herramienta eléctrica está dañada, repárela antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
  • Seite 97 cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de pinturas a base de plomo. • Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. •...
  • Seite 98 Tipo de interruptor PACKAGE CONTENTS Antes de utilizar la lijadora de disco combinada, debe configurar la máquina instalando el ángulo de la mesa de lijado para su operación. Compare la lista de empaque con el diagrama a continuación. Si alguna pieza está dañada o falta, - 8 -...
  • Seite 99 comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente . Lista de piezas Tornillo moleteado para ajuste de la banda de lijado Pie de apoyo Tensión de la banda de lijado er muela abrasiva Interruptor de encendido/apagado Tope transversal Mesa de molienda Tornillo de bloqueo para mesa de lijado Escala de ángulos Puerto de succión...
  • Seite 100 tornillo Allen Banda de lijado Detener el carril Protector de disco inferior Tornillo para protección del disco inferior tornillo Allen Tornillo para protección de la banda de lijado Protector de banda de lijado Tubo de soporte Soporte de banda de lijado Asa de transporte Fijación y funcionamiento - 10 -...
  • Seite 101 - 11 -...
  • Seite 102 - 12 -...
  • Seite 103 Montaje (Fig. 1 - 4) • Monte la mesa de lijado (7) y fíjela con el tornillo de bloqueo (8) (figs. 2 y 3). La mesa de lijado (7) se puede ajustar de forma continua de 0° a 45° con la escala angular (9) y el tornillo de bloqueo (8). El tope transversal ajustable (6) garantiza un guiado seguro de la pieza.
  • Seite 104 • Mueva la banda lijadora (13) hacia arriba hasta la posición deseada. • Apriete nuevamente el tornillo Allen (12) para fijar esta posición. La mesa de lijado (7) puede insertarse en esta posición para sujetar la pieza de trabajo. Para ello, retire primero los dos tornillos Allen (17) y luego el riel de tope (14).
  • Seite 105 • Continúe como se describe en el punto “Uso como máquina estacionaria” en los últimos 3 pasos. Nota: Asegúrese de que los tornillos tengan la longitud adecuada. Los tornillos Spax no deben sobresalir para no dañar la superficie, mientras que los tornillos hexagonales sí...
  • Seite 106: Instrucciones De Trabajo

    procesamiento de metales. TRANSPORTE Para transportar la herramienta eléctrica, desconéctela de la fuente de alimentación y colóquela en la nueva posición donde la vaya a utilizar. Levante el dispositivo únicamente por el asa de transporte (22) y el pie de la máquina.
  • Seite 107 Su lijadora puede lijar tanto vertical como horizontalmente. La mesa de trabajo es compatible con ambas aplicaciones. • Afloje el tornillo Allen (12). • Mueva la banda lijadora (13) hacia arriba hasta la posición deseada. • Apriete nuevamente el tornillo Allen (12) para fijar esta posición. En esta posición, puede usar la mesa de lijado (7) para sujetar la pieza.
  • Seite 108: Solución De Problemas

    Lije siempre las curvas convexas utilizando el disco de lijado guiando la pieza de trabajo (W) desde el lado izquierdo hacia el centro del disco de lijado. • Sujete la pieza de trabajo firmemente. ¡Cuidado con los dedos! ¡Peligro de lesiones! •...
  • Seite 109 Problema Posible causa Solución Reemplace todo lo Interruptor de encendido dañado piezas antes de y apagado dañado volver a utilizar la lijadora. Póngase en contacto con Cable ON-OFF dañado El motor no su centro de servicio local arranca o una estación de servicio autorizada.
  • Seite 110 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 111 - 21 -...
  • Seite 112 - 22 -...
  • Seite 113 POŁĄCZENIE SZLIFIERKI TARCZOWEJ MODEL: BSH1510C - 23 -...
  • Seite 114 MODEL: BSH1510C To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 115: Prawidłowa Utylizacja

    PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je dostarczyć...
  • Seite 116: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    WYTYCZNE BEZPIECZEŃSTWA - DEFINICJE BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY 1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Bałagan lub ciemność sprzyjają wypadkom. 2. Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które może spowodować...
  • Seite 117: Bezpieczeństwo Osobiste

    do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. zaszokować. 6. Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć uziemienia. Zasilanie zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (GFCI) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 118 Ubrania należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą uwięzione w ruchomych częściach. 12. Jeśli przewidziano urządzenia do podłączenia systemów odpylania i zbierania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z systemów odpylania może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
  • Seite 119 W przypadku uszkodzenia elektronarzędzia należy je naprawić przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia. 6. Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące ostre krawędzie tnące rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania. 7. Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszą...
  • Seite 120 Aby zmniejszyć narażenie na te substancje chemiczne, pracuj w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. z zatwierdzonym sprzętem bezpieczeństwa, takim jak maski przeciwpyłowe specjalnie zaprojektowane do filtrowania mikroskopijne cząsteczki. SPECYFIKACJE AC110—120V, 60 Hz, AC230V, 50 AC230V, 50 Hz, 40 0W Hz, 40 0W 40 0W Prędkość...
  • Seite 121 Przed użyciem szlifierki tarczowej należy skonfigurować maszynę, instalując kątownik stołu szlifierskiego dostosowany do potrzeb. Sprawdź listę przewozową z poniższym schematem. W przypadku uszkodzenia lub braku jakiejkolwiek części prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta . Lista części Śruba radełkowana do regulacji taśmy szlifierskiej Stopa podporowa Naciąg taśmy szlifierskiej er Koło szlifierskie...
  • Seite 122 Skala kątowa Port ssący Płyta podstawowa Śruba imbusowa Pas szlifierski Szyna stopu Dolna osłona tarczy Śruba do dolnej osłony tarczy Śruba imbusowa Śruba osłony pasa szlifierskiego Osłona pasa szlifierskiego Rurka uchwytowa Uchwyt pasa szlifierskiego Uchwyt transportowy Załącznik i obsługa - 9 -...
  • Seite 123 - 10 -...
  • Seite 124 - 11 -...
  • Seite 125 - 12 -...
  • Seite 126 Montaż (rys. 1 - 4) • Zamontuj stół szlifierski (7) i zabezpiecz go śrubą blokującą (8) (rys. 2, 3). Stół szlifierski (7) można płynnie regulować w zakresie od 0° do 45° za pomocą skali kątowej (9) i śruby blokującej (8). Regulowany ogranicznik poprzeczny (6) zapewnia bezpieczne prowadzenie obrabianego przedmiotu.
  • Seite 127 • Przesuń taśmę szlifierską (13) w górę, do żądanej pozycji. • Aby ustalić tę pozycję, ponownie dokręć śrubę imbusową (12). • Stół szlifierski (7) można wsunąć w tę pozycję, aby podeprzeć obrabiany przedmiot. W tym celu należy najpierw odkręcić dwie śruby imbusowe (17), a następnie zdjąć...
  • Seite 128 Notatka: Upewnij się, że wkręty mają odpowiednią długość. Wkręty Spax nie mogą wystawać, aby nie uszkodzić powierzchni, natomiast wkręty sześciokątne muszą wystawać, aby umożliwić montaż podkładek i nakrętek sześciokątnych. Włącznik/wyłącznik (5) (rys. 13) • Włączenie młynka możliwe jest poprzez naciśnięcie zielonego przycisku „1”.
  • Seite 129: Transport

    TRANSPORT Aby przetransportować elektronarzędzie, odłącz je od zasilania i ustaw w nowej pozycji, w której chcesz go używać. Podczas transportu podnoś urządzenie wyłącznie za uchwyt transportowy (22) i stopkę maszyny. Uwaga! Nie przenoś urządzenia za uchwyt taśmy szlifierskiej (21). ściernicy (4), stołu szlifierskiego (7) lub innych ruchomych części urządzenia.
  • Seite 130 • Odkręć śrubę imbusową (12). • Przesuń taśmę szlifierską (13) w górę, do żądanej pozycji. • Aby ustalić tę pozycję, ponownie dokręć śrubę imbusową (12). • W tej pozycji można użyć stołu szlifierskiego (7) do podparcia obrabianego przedmiotu. W tym celu należy najpierw poluzować dwie śruby imbusowe (17), a następnie zdjąć...
  • Seite 131: Rozwiązywanie Problemów

    Zawsze szlifuj wypukłe krzywizny za pomocą tarczy ściernej, prowadząc obrabiany przedmiot (W) od lewej strony do środka tarczy ściernej. • Mocno trzymaj obrabiany przedmiot. Uważaj na palce! Niebezpieczeństwo obrażeń! • Dociśnij przedmiot obrabiany mocno do tarczy ściernej, przesuwając go od lewej do środka tarczy ściernej. Ostrzeżenie: Nigdy nie próbuj szlifować...
  • Seite 132 Kłopoty Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wymień wszystkie Przełącznik WŁ.-WYŁ. uszkodzone części przed uszkodzony ponownym użyciem szlifierki. WŁ.-WYŁ. - uszkodzony Skontaktuj się z lokalnym kabel centrum serwisowym lub Silnik nie autoryzowaną stacją uruchamia się serwisową. Każda próba wykonania Uszkodzony przekaźnik naprawy może być ON-OFF niebezpieczne, jeśli nie wykonuje tego...
  • Seite 133 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 20 -...
  • Seite 134 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 21 -...
  • Seite 135 - 22 -...
  • Seite 136 COMBINATIE VAN SCHIJFSCHUURMACHINE MODEL: BSH1510C - 23 -...
  • Seite 137 MODEL: BSH1510C Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 138: Safety Guidelines

    CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische...
  • Seite 139: Veiligheid Op De Werkplek

    VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN - DEFINITIES VEILIGHEID OP DE WERKPLEK 1. Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige of donkere ruimtes zijn een bron van ongelukken. 2. Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die kan het stof of de dampen doen ontbranden.
  • Seite 140: Persoonlijke Veiligheid

    5. Gebruik bij gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor Buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert het risico op elektrische schokken. schok. 6. Als het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruik dan een aardlekschakelaar.
  • Seite 141: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    5. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht . zorgt voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. 6. Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en kleding uit de buurt van bewegende delen.
  • Seite 142 Elektrisch gereedschap. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongeschoolde gebruikers. 5. Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen. breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden Gebruik.
  • Seite 143: Specificaties

    Sommige stoffen die vrijkomen bij elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en andere bouwactiviteiten kunnen chemicaliën bevatten, waaronder lood, waarvan de staat Californië weet dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade kunnen veroorzaken. Was uw handen na gebruik. Enkele voorbeelden van deze chemicaliën zijn: •...
  • Seite 144 Schakeltype PACKAGE CONTENTS Voordat u de combinatie van schijfschuren gebruikt, moet u de machine configureren door de hoek van de schuurschijftafel voor uw toepassing te installeren. Controleer uw paklijst aan de hand van het onderstaande diagram. Neem contact op met onze klantenservice als een onderdeel beschadigd is of - 8 -...
  • Seite 145 ontbreekt . Onderdelenlijst Gekartelde schroef voor het verstellen van de schuurband Steunvoet Spanning van de schuurband haar Slijpschijf Aan/uit-schakelaar Dwarsstop Slijptafel Borgschroef voor schuurtafel Hoekschaal Zuigpoort Bodemplaat - 9 -...
  • Seite 146 inbusschroef Slijpband Stop spoor Onderste schijfbescherming Schroef voor onderste schijfbescherming inbusschroef Schroef voor schuurbandbescherming Schuurbandbescherming Houderbuis Slijpbandhouder Transportgreep Bevestiging en bediening - 10 -...
  • Seite 147 - 11 -...
  • Seite 148 - 12 -...
  • Seite 149 Montage (Fig. 1 - 4) • Monteer de schuurtafel (7) en bevestig deze met de borgschroef (8) (fig. 2, 3). De schuurtafel (7) kan traploos worden versteld van 0° tot 45° met behulp van de hoekschaal (9) en de borgschroef (8). De verstelbare dwarsaanslag (6) zorgt voor een veilige geleiding van het werkstuk.
  • Seite 150 • De schuurtafel (7) kan in deze positie worden geplaatst ter ondersteuning van het werkstuk. Verwijder hiervoor eerst de twee inbusbouten (17) en verwijder vervolgens de aanslagrail (14). De schuurtafel (7) kan nu in het gat van de houderbuis (20) worden geschoven en met de borgschroef (8) worden vastgezet.
  • Seite 151 Zorg ervoor dat de schroeven de juiste lengte hebben. Spax-schroeven mogen niet uitsteken om het oppervlak niet te beschadigen, terwijl zeskantschroeven juist moeten uitsteken om ringen en zeskantmoeren te kunnen monteren. Aan/uit-schakelaar (5) (Fig. 13) • Het is mogelijk om de molen in te schakelen door op de groene “1” knop te drukken.
  • Seite 152 het wilt gebruiken. Til het apparaat alleen op aan de transportgreep (22) en de machinevoet voor transport. Let op! Vervoer het apparaat niet aan de slijpbandhouder (21). slijpschijf (4), slijptafel (7) of andere bewegende delen van het apparaat. WERKINSTRUCTIES Slijpen van afschuiningen en randen (Fig. 14) De werktafel is traploos verstelbaar van 0°...
  • Seite 153 gat van de houderbuis (20) worden geschoven en met de borgschroef (8) worden vastgezet. Opmerking: Schuur lange werkstukken verticaal door het werkstuk gelijkmatig over de schuurband (13) te bewegen. Oppervlakte schuren op de schuurband (fig. 17) • Houd het werkstuk (W) stevig vast. Pas op voor uw vingers! Gevaar voor letsel ! •...
  • Seite 154: Probleemoplossing

    Probeer nooit holle rondingen aan de rechterkant van de schuurschijf te schuren! Het werkstuk kan eruit worden geslingerd! Gevaar voor letsel! PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING Gevaar door elektrische spanning! Als u de machine hanteert terwijl de voeding is aangesloten, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
  • Seite 155 Vervang alle beschadigde AAN-UIT-schakelaar onderdelen voordat u uw beschadigd schuurmachine weer gebruikt. AAN-UIT- kabel Neem contact op met uw beschadigd plaatselijke Motor start niet servicecentrum of een erkend servicestation. Elke poging tot reparatie AAN-UIT- relais kan worden gevaarlijk als beschadigd het niet door gekwalificeerd personeel wordt gedaan.
  • Seite 156 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 157 - 21 -...
  • Seite 158 - 22 -...
  • Seite 159 KOMBINATION AV SKIVSLIPMASKIN MODELL: BSH1510C - 23 -...
  • Seite 160 MODELL: BSH1510C Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 161: Korrekt Avfallshantering

    KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 162: Säkerhet I Arbetsområdet

    SÄKERHETSRIKTLINJER – DEFINITIONER SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET 1. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden inbjuder till olyckor. 2. Använd inte elverktyg i explosiva atmosfärer, såsom i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor kan antända damm eller ångor. 3.
  • Seite 163: Personlig Säkerhet

    6. Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg i fuktiga utrymmen, använd en jordad en jordfelsbrytare (GFCI) som skyddar matningen. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. PERSONLIG SÄKERHET 1. Var uppmärksam, se upp för vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg.
  • Seite 164: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG 1. Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för ditt ändamål. Rätt elverktyg gör jobbet bättre och säkrare i den takt det används för. designades. 2. Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det . Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste reparerad.
  • Seite 165: Specifikationer

    SERVICE 1. Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg endast med hjälp av identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet är underhållen. VARNING OM KALIFORNIENS PROPOSITION 65 En del damm som skapas vid slipning, sågning, slipning, borrning och andra byggaktiviteter kan innehålla kemikalier, inklusive bly, som i delstaten Kalifornien är kända för att orsaka cancer, fosterskador eller andra reproduktionsskador.
  • Seite 166 storlek Vikt 15,3 kg 14,8 kg Brytaretyp PACKAGE CONTENTS Innan du använder kombinationsslipningen av skivor måste du konfigurera maskinen genom att installera slipskivsvinkeln för din användning. Kontrollera din packlista mot diagrammet nedan. Om någon del är skadad eller saknas, vänligen - 7 -...
  • Seite 167 kontakta vår kundtjänst . Dellista Räfflad skruv för justering av slipbandet Stödfot Slipbandets spänning er Slipskiva På/av-knapp Tvärgående stopp Slipbord Låsskruv för slipbord Vinkelskala Sugport Bottenplatta - 8 -...
  • Seite 168 Insexskruv Slipband Stoppskena Bottenskydd för skiva Skruv för nedre skivskydd Insexskruv Skruv för slipbandskydd Slipbandskydd Hållarrör Hållare för slipband Transporthandtag Montering och drift - 9 -...
  • Seite 169 - 10 -...
  • Seite 170 - 11 -...
  • Seite 171 Montering (bild 1–4) • Montera slipbordet (7) och fixera det med låsskruven (8) (bild 2, 3). Slipbordet (7) kan justeras steglöst från 0 ° till 45 ° med vinkelskalan (9) och låsskruven (8). Det justerbara tvärgående stoppet (6) säkerställer säker styrning av arbetsstycket.
  • Seite 172 göra detta, lossa först de två insexskruvarna (17) och ta sedan bort stoppskenan (14). Slipbordet (7) kan nu skjutas in i hålet på hållarröret (20) och fixeras med låsskruven (8). Byte av slippapper på slipskivan (bild 12) Demontera det nedre skivskyddet (15) genom att lossa de 2 skruvarna (16). Dra av slippappret från slipskivan (4) och fäst det nya slippappret.
  • Seite 173 På/av-brytare (5) (bild 13) • Det är möjligt att slå på kvarnen genom att trycka på den gröna knappen “1”. • För att stänga av kvarnen igen måste man trycka på den röda knappen “0”. Varning: Sträck dig aldrig över apparaten för att slå på eller av band- och skivslipen! Risk för skador! Slipning •...
  • Seite 174 ARBETSINSTRUKTIONER Slipa avfasningar och kanter (bild 14) Arbetsbordet kan justeras steglöst från 0° till 45°. • Lossa låsskruven (8) för att göra detta. • Ställ in arbetsbordet i önskad vinkel. Obs: Arbetsbordet får aldrig vara mer än 1,6 mm från slipskivan (4), inte ens när det lutar! •...
  • Seite 175 tunna eller långa material (eventuellt även utan stoppskena (14)). Tryck bara så hårt att slipbandet (13) kan ta bort slipat material. Slipning av konkava kurvor (bild 18) Varning: Försök aldrig slipa ändstyckena på ett arbetsstycke på Rullehjulstrumma (R). Om du gör det kan arbetsstycket (W) kastas ut. Risk för skador! Slipa alltid konkava kurvor med hjälp av löptrumman vid slipbandet (13).
  • Seite 176 Om du inte kan utföra nödvändiga reparationer korrekt och/eller inte har den utbildning som krävs, kontakta alltid en specialist för att lösa problemet. Problem Möjlig orsak Lösning Byt ut alla skadade delar innan du använder din PÅ-AV-brytare skadad slipmaskin igen. Kontakta din lokala PÅ-AV -kabel skadad Motorn startar...
  • Seite 177 Slipbandet Den går inte rakt. Återställ spåret. lossnar från drivremskivorna. Slipskivan eller -bandet Byt ut remmen eller är täckt med fett. skivan. Träet bränns vid För högt tryck Minska trycket som slipning. applicerades på appliceras på arbetsstycket. arbetsstycket. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken.
  • Seite 178 STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Inhaltsverzeichnis