Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support
DRILL BITS SHARPENER
MODEL: MR-20
G
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR MR-20G

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support DRILL BITS SHARPENER MODEL: MR-20 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Safety Warnings And Precautions

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Always wear ANSl approved safety goggles when working with tools and equipment. Wear eye protection. Wear ear protection. Wear protective gloves. Compliance is a EC & UK security certification. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC.
  • Seite 4 Please read ALL the instructions before using your machine. 1. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries. 2. Observe work area conditions. Do not use machines or power tools in damp or wet locations. Don’t expose to rain. Keep work area well lighted. Do not use electrically powered tools in the presence of flammable gasses or liquids.
  • Seite 5 11. Stay alert. Watch what you are doing, use common sense. Do not operate any tool when you are tired. 12. Check for damaged parts. Before using any tool, any part that appears damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
  • Seite 6 24. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked in the user manual. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. 25. This appliance is not intended for use by young or infirm persons unless supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
  • Seite 7 SD (for 95°~ Carbide)×1 Φ3~Φ 120W 135° 20mm CBN (for European Union: HSS)×1 MR-20G AC220-240V SD (for 50Hz Carbide)×1 ER20 collets: ф3-ф13(11pcs), ER25 collets: ф14-ф20(7pcs) PARTS: collet chuck (ER20) ×1 Collet chunck(ER25)×1 Electric wire×1 2 pcs hexagon wrench - 6 -...
  • Seite 8 - 7 -...
  • Seite 9 OPERATIONS A. Setup the drill bit to the ER collet chuck. *Please follow step 1,2 to set up the drill bit to the chuck (without tightening) 1. Determine diameter of your drill bit, and then select the proper collet and collet chuck.
  • Seite 10 3. Plug the drill to the end and turn it clockwise to the end. 4. Turn the chuck set clockwise to the end and tightens it. 5. Turn the chuck set a little to the anti-clockwise and taking it out gently. ※...
  • Seite 11 * The grinding size of drill is 2mm-13mm(15mm) * The point angle of drill is from 95°to 135°. * While grinding, don’t hold the stem of drill, it will affect the accuracy. D. Grind the lip relief angle Put the chuck set into the point splitting shelf. The slot of clamping nut must fit with the pin of the grinding shelf.
  • Seite 12: Clean And Maintenance

    CLEAN AND MAINTENANCE Please clean the whole unit with an air blow gun, especially the holes before and after use. - 11 -...
  • Seite 13 REPLACING THE WHEEL A. Open the wheel cover 1. Make sure it is safe that the power cord is unplugged 2. Then use the 4mm hex wrench to loose the screw to open the cover. B. Take out the grinding wheel - 12 -...
  • Seite 14 1. Use the brush to clean the machine, then use dry cloth to clean the surface. 2. If you just use the the machine, please wait 3 minutes after the grinding temperature is fall. 3. Use the left hand to hold the wheel, then use the 4mm hex wrench to loose thescrew counterclockwise by right hand.
  • Seite 15 Address:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Made In China - 14 -...
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.   v evor.   c om/support AFFÛTEUR   D E   F ORETS MODÈLE : MR­20 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs. "Économisez  ...
  • Seite 18 Machine Translated by Google AFFÛTEUR   D E   F ORETS MODÈLE : MR­20G BESOIN   D 'AIDE?   C ONTACTEZ­NOUS! Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   l es   p roduits ?   B esoin   d 'une   a ssistance   t echnique ?   N'hésitez   p as   à   n ous   c ontacter :   S upport  ...
  • Seite 19 Machine Translated by Google Avertissement­Pour   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire attentivement   l e   m anuel   d ’instructions. Portez   t oujours   d es   l unettes   d e   s écurité   a pprouvées   p ar   l 'ANSl   l orsque   v ous   t ravaillez avec  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google Veuillez   l ire   T OUTES   l es   i nstructions   a vant   d 'utiliser   v otre   m achine. 1.   G ardez   l a   z one   d e   t ravail   p ropre.   L es   z ones   e ncombrées   s ont   p ropices   a ux   b lessures. 2.  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google 11.   R estez   v igilant.   R egardez   c e   q ue   v ous   f aites,   f aites   p reuve   d e   b on   s ens.   N e   p as utilisez   n ’importe   q uel   o util   l orsque   v ous   ê tes   f atigué. 12.  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google 24.   L a   v itesse   n ominale   d e   l 'accessoire   d oit   ê tre   a u   m oins   é gale   à    l a vitesse   m aximale   i ndiquée   d ans   l e   m anuel   d 'utilisation.   L es   a ccessoires   f onctionnent   p lus   v ite que  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google APPLICATION   P RINCIPALE   E T   C ARACTÉRISTIQUES   1 .   L e   m eulage   est   u ne   o pération   p récise   e t   r apide,   f acile   s ans   a ucune   c ompétence   e n   m atière   d e   m eulage. 2.  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google ­   7    ­...
  • Seite 25 Machine Translated by Google OPÉRATIONS A.   I nstallez   l e   f oret   s ur   l e   m andrin   à    p ince   E R. *Veuillez   s uivre   l es   é tapes   1    e t   2    p our   i nstaller   l e   f oret   s ur   l e   m andrin   ( sans contraction) 1.  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google 3.   B ranchez   l a   p erceuse   j usqu'au   b out   e t   t ournez­la   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d 'une   m ontre   j usqu'au   b out. 4.   T ournez   l e   m andrin   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d 'une   m ontre   j usqu'au   b out   e t   s errez­le. 5.  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google La   t aille   d e   m eulage   d u   f oret   e st   d e   2    m m   à    1 3   m m   ( 15   m m) L'angle   d e   p ointe   d u   f oret   e st   d e   9 5°   à    1 35°. Pendant  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google NETTOYAGE   E T   E NTRETIEN Veuillez   n ettoyer   l 'ensemble   d e   l 'appareil   a vec   u ne   s oufflette   à    a ir   c omprimé,   e n   p articulier   l es   trous,   a vant   e t   a près   u tilisation. ­  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google REMPLACEMENT   D E   L A   R OUE A.   O uvrez   l 'enjoliveur   d e   r oue 1.   A ssurez­vous   q ue   l e   c ordon   d 'alimentation   e st   d ébranché   e n   t oute   sécurité.   2 .   U tilisez   e nsuite   l a   c lé   h exagonale   d e   4    m m   p our   d esserrer   l a   v is   a fin   d 'ouvrir   l e   c ouvercle. B.  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google 1.   U tilisez   l a   b rosse   p our   n ettoyer   l a   m achine,   p uis   u tilisez   u n   c hiffon   s ec   p our   n ettoyer   l e surface. 2.   S i   v ous   u tilisez   s implement   l a   m achine,   v euillez   a ttendre   3    m inutes   a près   l e   b royage la  ...
  • Seite 31 Machine Translated by Google Adresse :   B aoshanqu   S huangchenglu   8 03long   1 1hao   1 602A­1609shi   S hanghai   I mporté   aux   É tats­ Unis :   S anven   T echnology   L td.   S uite   2 50,   9 166   A naheim   P lace,   R ancho   C ucamonga,   CA  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.   v evor.   c om/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Zertifikat für technischen Support und E-Garantie www. vevor. com/support BOHRERSCHÄRFER MODELL: MR-20G Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den...
  • Seite 34 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
  • Seite 35: Sicherheitswarnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    Machine Translated by Google Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer diese lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Tragen Sie bei der Arbeit immer eine von der ANSI zugelassene Schutzbrille mit Werkzeugen und Geräten. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 36 Machine Translated by Google Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden. 1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Unaufgeräumte Bereiche laden zu Verletzungen ein. 2. Beachten Sie die Bedingungen im Arbeitsbereich. Benutzen Sie keine Maschinen oder Elektrowerkzeuge in feuchte oder nasse Orte.
  • Seite 37 Machine Translated by Google 11. Bleiben Sie wachsam. Passen Sie auf, was Sie tun, nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Nicht Bedienen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind. 12. Auf beschädigte Teile prüfen. Bevor Sie ein Werkzeug oder ein Teil davon verwenden beschädigt erscheint, sollte sorgfältig überprüft werden, um festzustellen, ob dies der Fall ist ordnungsgemäß...
  • Seite 38 Machine Translated by Google 24. Die Nenngeschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens der entsprechen Höchstgeschwindigkeit, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Zubehör läuft schneller als ihre Nenngeschwindigkeit, können brechen und auseinanderfliegen. 25. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch junge oder gebrechliche Personen bestimmt es sei denn, sie werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nutzen können Bewahren Sie das Gerät sicher auf.
  • Seite 39: Hauptanwendung Und Eigenschaften

    SD (für 95°~ ÿ3~ÿ Hartmetall)×1 120W 135° 20mm europäisch CBN (für Union: HSS)×1 MR-20G AC220-240V SD (für 50Hz Hartmetall)×1 TEILE: ER20- Spannzangen: ÿ3-ÿ13 (11 Stück), ER25-Spannzangen: ÿ14-ÿ20 (7 Stück), Spannzangenfutter (ER20) ×1 Spannzangenfutter (ER25)×1 Elektrokabel×1 2 Stück Sechskantschlüssel - 6 -...
  • Seite 40 Machine Translated by Google - 7 -...
  • Seite 41 Machine Translated by Google OPERATIONEN A. Richten Sie den Bohrer am ER-Spannzangenfutter ein. *Bitte befolgen Sie Schritt 1,2, um den Bohrer am Bohrfutter anzubringen (ohne). Anziehen) 1. Bestimmen Sie den Durchmesser Ihres Bohrers und wählen Sie dann die richtige Spannzange aus Spannzangenfutter.
  • Seite 42 Machine Translated by Google 3. Stecken Sie den Bohrer bis zum Ende ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Ende. 4. Drehen Sie den Spannfuttersatz im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und ziehen Sie ihn fest. 5. Drehen Sie den Spannfuttersatz ein wenig gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vorsichtig heraus.
  • Seite 43 Machine Translated by Google Die Schleifgröße des Bohrers beträgt 2 mm bis 13 mm (15 mm). Der Spitzenwinkel des Bohrers beträgt 95° bis 135°. Halten Sie beim Schleifen nicht den Schaft des Bohrers fest, da dies die Genauigkeit beeinträchtigt. D. Schleifen Sie den Lippenfreiwinkel Legen Sie den Spannfuttersatz in die Spitzenspaltablage.
  • Seite 44: Reinigung Und Wartung

    Machine Translated by Google REINIGUNG UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das gesamte Gerät vor und nach dem Gebrauch mit einer Luftblaspistole, insbesondere die Löcher. - 11 -...
  • Seite 45: Auswechseln Des Rades

    Machine Translated by Google AUSWECHSELN DES RADES A. Öffnen Sie die Radabdeckung 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel abgezogen ist. 2. Lösen Sie dann mit dem 4-mm-Inbusschlüssel die Schraube, um die Abdeckung zu öffnen. B. Nehmen Sie die Schleifscheibe heraus - 12 -...
  • Seite 46 Machine Translated by Google 1. Reinigen Sie das Gerät mit der Bürste und anschließend mit einem trockenen Tuch Oberfläche. 2. Wenn Sie die Maschine nur benutzen, warten Sie bitte 3 Minuten nach dem Mahlen Die Temperatur ist Herbst. 3. Halten Sie das Rad mit der linken Hand fest und verwenden Sie dann den 4-mm-Inbusschlüssel Lösen Sie die Schraube mit der rechten Hand gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 47 Machine Translated by Google Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd UK REP Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons Preston, Vereinigtes Königreich SHUNSHUN GmbH EG-REP Römeräcker 9 Z2021, 76351...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Zertifikat für technischen Support und E- Garantie www. vevor. com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www. vevor. com/supporto AFFILATORE PER PUNTE DA TRAPANO MODELLO: MR-20 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 50 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 51 Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Indossare sempre occhiali di sicurezza omologati ANSl durante il lavoro con strumenti e attrezzature. Indossare una protezione per gli occhi. Indossare protezioni per le orecchie. Indossare guanti protettivi.
  • Seite 52 Machine Translated by Google Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina. 1. Mantenere pulita l'area di lavoro. Le aree disordinate favoriscono gli infortuni. 2. Osservare le condizioni dell'area di lavoro. Non utilizzare macchine o utensili elettrici in luoghi umidi o bagnati.
  • Seite 53 Machine Translated by Google 11. Stai attento. Guarda cosa stai facendo, usa il buon senso. Non utilizzare qualsiasi strumento quando sei stanco. 12. Verificare la presenza di parti danneggiate. Prima di utilizzare qualsiasi strumento, qualsiasi parte appare danneggiato deve essere controllato attentamente per determinare che lo sia funzionare correttamente ed eseguire la funzione prevista.
  • Seite 54 Machine Translated by Google 24. La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno pari alla velocità massima indicata nel manuale utente. Gli accessori funzionano più velocemente rispetto alla loro velocità nominale possono rompersi e volare in pezzi. 25. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone giovani o inferme a meno che non siano supervisionati da una persona responsabile per garantire che possano utilizzare il apparecchio in modo sicuro.
  • Seite 55 ÿ3~ÿ Carburo)×1 120 W 135° 20 mm europeo CBN (per Unione: HSS)×1 MR-20G CA 220-240 V SD (per 50Hz Carburo)×1 PARTI: Pinze ER20 : ÿ3-ÿ13ÿ11 pezziÿ, pinze ER25: ÿ14-ÿ20ÿ7 pezziÿ mandrino portapinze (ER20) ×1 Pinza di serraggio (ER25)×1 Cavo elettrico×1...
  • Seite 56 Machine Translated by Google...
  • Seite 57 Machine Translated by Google OPERAZIONI A. Installare la punta del trapano sul mandrino portapinza ER. *Seguire il passaggio 1,2 per impostare la punta del trapano sul mandrino (senza serraggio) 1. Determinare il diametro della punta del trapano, quindi selezionare la pinza e la pinza adeguate mandrino a pinza.
  • Seite 58 Machine Translated by Google 3. Collegare il trapano fino all'estremità e ruotarlo in senso orario fino all'estremità. 4. Ruotare il set di mandrini in senso orario fino alla fine e serrarlo. 5. Ruotare leggermente il set del mandrino in senso antiorario ed estrarlo delicatamente. ÿ Assicurarsi che il labbro tagliente del trapano sia parallelo alla fessura di bloccaggio dado prima dell'inizio del lavoro di rettifica.
  • Seite 59 Machine Translated by Google La dimensione di macinazione del trapano è 2 mm-13 mm (15 mmÿ L'angolo della punta della punta è compreso tra 95° e 135°. Durante la rettifica, non tenere lo stelo della punta, ciò ne influenzerà la precisione. D.
  • Seite 60: Pulizia E Manutenzione

    Machine Translated by Google PULIZIA E MANUTENZIONE Si prega di pulire l'intera unità con una pistola ad aria compressa, in particolare i fori prima e dopo l'uso. - 11 -...
  • Seite 61 Machine Translated by Google SOSTITUZIONE DELLA RUOTA A. Aprire il copriruota 1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato in modo sicuro. 2. Quindi utilizzare la chiave esagonale da 4 mm per allentare la vite per aprire il coperchio. B.
  • Seite 62 Machine Translated by Google 1. Utilizzare la spazzola per pulire la macchina, quindi utilizzare un panno asciutto per pulire superficie. 2. Se si utilizza solo la macchina, attendere 3 minuti dopo la macinazione la temperatura è in calo. 3. Utilizzare la mano sinistra per tenere la ruota, quindi utilizzare la chiave esagonale da 4 mm allentare la vite in senso antiorario con la mano destra.
  • Seite 63 Machine Translated by Google Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Gruppo Pooledas Ltd Unità 5 Casa Albert Edward, I Padiglioni REP. DEL REGNO UNITO Preston, Regno Unito SHUNSHUN GmbH REP.CE...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www. vevor. com/supporto...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.   v evor.   e s/soporte AFILADOR   D E   B ROCAS MODELO:   M R­20 GRAMO Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre  ...
  • Seite 66 Machine Translated by Google AFILADOR   D E   B ROCAS MODELO:   M R­20G ¿NECESITAS   A YUDA?   ¡ CONTÁCTENOS! ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   s oporte   t écnico?   N o   d ude   en   contactarnos:   S oporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google Advertencia:   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer manual   d e   i nstrucciones   c on   a tención. Utilice   s iempre   g afas   d e   s eguridad   a probadas   p or   A NSl   c uando   t rabaje. con  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google Lea   T ODAS   l as   i nstrucciones   a ntes   d e   u tilizar   s u   m áquina. 1.   M antenga   l impia   e l   á rea   d e   t rabajo.   L as   á reas   d esordenadas   i nvitan   a    s ufrir   l esiones. 2.  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google 11.   M anténgase   a lerta.   V igila   l o   q ue   h aces,   u sa   e l   s entido   c omún.   N o opere   c ualquier   h erramienta   c uando   e sté   c ansado. 12.   V erifique   s i   h ay   p iezas   d añadas.   A ntes   d e   u tilizar   c ualquier   h erramienta,   c ualquier   p ieza   q ue parece  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google 24.   L a   v elocidad   n ominal   d el   a ccesorio   d ebe   s er   a l   m enos   i gual   a    l a Velocidad   m áxima   m arcada   e n   e l   m anual   d e   u suario.   A ccesorios   f uncionando   m ás   r ápido que  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google APLICACIÓN   P RINCIPAL   Y    C ARACTERÍSTICAS   1 .   E l   rectificado   e s   p reciso   y    r ápido,   d e   f ácil   o peración   y    s in   h abilidad   p ara   r ectificar. 2.  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google ­   7    ­...
  • Seite 73 Machine Translated by Google OPERACIONES A.   C onfigure   l a   b roca   e n   e l   p ortabrocas   E R. *Siga   l os   p asos   1    y    2    p ara   c onfigurar   l a   b roca   e n   e l   p ortabrocas   ( sin apretando) 1.  ...
  • Seite 74 Machine Translated by Google 3.   E nchufe   e l   t aladro   h asta   e l   f inal   y    g írelo   e n   e l   s entido   d e   l as   a gujas   d el   r eloj   h asta   e l   f inal. 4.  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google El   t amaño   d e   p ulido   d el   t aladro   e s   d e   2    m m   a    1 3   m m   ( 15   m m) El   á ngulo   d e   p unta   d el   t aladro   e s   d e   9 5°   a    1 35°. Mientras  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google LIMPIEZA   Y    M ANTENIMIENTO Limpie   t oda   l a   u nidad   c on   u na   p istola   d e   a ire   c omprimido,   e specialmente   l os   o rificios   antes   y    d espués   d e   s u   u so. ­  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google SUSTITUCIÓN   D E   L A   R UEDA A.   A bra   l a   t apa   d e   l a   r ueda. 1.   A segúrese   d e   q ue   s ea   s eguro   q ue   e l   c able   d e   a limentación   e sté   desenchufado.  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google 1.   U tilice   e l   c epillo   p ara   l impiar   l a   m áquina,   l uego   u tilice   u n   p año   s eco   p ara   l impiar   l a superficie. 2.   S i   s olo   u sa   l a   m áquina,   e spere   3    m inutos   d espués   d e   m oler. la  ...
  • Seite 79 Machine Translated by Google Dirección:   B aoshanqu   S huangchenglu   8 03long   1 1hao   1 602A­1609shi   Shanghai   Importado   a    E E.   U U.:   S anven   T echnology   L td.   S uite   2 50,   9 166   A naheim   Place,   R ancho   C ucamonga,   C A   9 1730 Grupo  ...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.   v evor.   e s/soporte...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www. wevor. com/wsparcie OSTRZARKA DO WIERTŁÓW MODEL: MR-20 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
  • Seite 82 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią...
  • Seite 83 Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne zatwierdzone przez ANSl z narzędziami i sprzętem. Nosić ochronę oczu. Nosić ochronę słuchu. Nosić rękawice ochronne. Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
  • Seite 84 Machine Translated by Google Przed użyciem urządzenia przeczytaj WSZYSTKIE instrukcje. 1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Zaśmiecone obszary sprzyjają kontuzjom. 2. Obserwuj warunki w miejscu pracy. Nie używaj maszyn ani elektronarzędzi w wilgotnych lub mokrych miejscach. Nie wystawiaj na działanie deszczu. Utrzymuj dobrze oświetlone miejsce pracy. Nie używaj narzędzi zasilanych elektrycznie w obecności łatwopalnych gazów lub płyny.
  • Seite 85 Machine Translated by Google 11. Zachowaj czujność. Uważaj, co robisz, kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nie rób obsługuj dowolne narzędzie, gdy jesteś zmęczony. 12. Sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części. Przed użyciem jakiegokolwiek narzędzia, jakiejkolwiek części wygląda na uszkodzone, należy dokładnie sprawdzić, aby ustalić, czy rzeczywiście tak jest działać...
  • Seite 86 Machine Translated by Google 24. Prędkość znamionowa akcesorium musi być co najmniej równa maksymalna prędkość podana w instrukcji obsługi. Akcesoria działają szybciej niż ich prędkość znamionowa może się rozbić i rozlecieć. 25. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby młode lub niedołężne chyba że będą...
  • Seite 87 Węglik)×1 120 W 135° 20mm europejski CBN (za Unia: HSS)×1 MR-20G AC220-240V SD (dla 50 Hz Węglik)×1 CZĘŚCI: Tuleje zaciskowe ER20: ф3-ф13 (11 szt.), Tuleje zaciskowe ER25: ф14-ф20 (7 szt.) Uchwyt zaciskowy (ER20) × 1 Tuleja zaciskowa (ER25)×1 Przewód elektryczny×1 2 szt.
  • Seite 88 Machine Translated by Google - 7 -...
  • Seite 89 Machine Translated by Google OPERACJE A. Zamontuj wiertło w uchwycie zaciskowym ER. *Proszę wykonać krok 1,2, aby ustawić wiertło w uchwycie (bez dokręcanie) 1. Określ średnicę wiertła, a następnie wybierz odpowiednią tuleję zaciskową i uchwyt zaciskowy. 2. Włóż tuleję zaciskową do uchwytu tulejowego pod kątem 45° i lekko dokręć nakrętkę. 3.
  • Seite 90 Machine Translated by Google 3. Podłącz wiertło do końca i obróć je do końca w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 4. Obróć zestaw uchwytów w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do końca i dokręć go. 5. Obróć zestaw uchwytów nieco w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i delikatnie go wyjmij.
  • Seite 91 Machine Translated by Google Rozmiar szlifowania wiertła wynosi 2 mm-13 mm (15 mm) Kąt wierzchołkowy wiertła wynosi od 95° do 135°. Podczas szlifowania nie trzymaj trzonka wiertła, będzie to miało wpływ na dokładność. D. Zeszlifuj kąt przyłożenia wargi Umieść zestaw uchwytów na półce dzielącej punkt. Szczelina nakrętki mocującej musi być dopasowana pasować...
  • Seite 92 Machine Translated by Google CZYSTOŚĆ I KONSERWACJA Przed i po użyciu należy wyczyścić całe urządzenie za pomocą pistoletu pneumatycznego, szczególnie otwory. - 11 -...
  • Seite 93 Machine Translated by Google WYMIANA KOŁA A. Otwórz osłonę koła 1. Upewnij się, że przewód zasilający jest odłączony. 2. Następnie za pomocą klucza imbusowego 4 mm poluzuj śrubę, aby otworzyć pokrywę. B. Wyjmij tarczę szlifierską - 12 -...
  • Seite 94 Machine Translated by Google 1. Do czyszczenia urządzenia użyj szczotki, a następnie wyczyść je suchą szmatką powierzchnia. 2. Jeśli po prostu używasz urządzenia, odczekaj 3 minuty po szlifowaniu temperatura jest jesienna. 3. Lewą ręką przytrzymaj koło, a następnie użyj klucza imbusowego 4 mm prawą...
  • Seite 95 Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Jednostka 5 Albert Edward House, pawilony REPUBLIKA Wielkiej Brytanii Preston, Wielka Brytania SHUNSHUN GmbH REPREZENT KE Römeräcker 9 Z2021, 76351...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www. wevor. com/wsparcie...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www. vurig. com/ondersteuning BOREN SLIJPER MODEL: MR-20 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden gereedschappen omvatten door ons.
  • Seite 98 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
  • Seite 99 Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Draag tijdens het werken altijd een ANSL-goedgekeurde veiligheidsbril met gereedschap en apparatuur. Draag oogbescherming. Draag gehoorbescherming. Draag beschermende handschoenen. Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
  • Seite 100 Machine Translated by Google Lees ALLE instructies voordat u uw machine gebruikt. 1. Houd de werkplek schoon. Rommelige ruimtes nodigen uit tot blessures. 2. Houd rekening met de omstandigheden op de werkplek. Gebruik geen machines of elektrisch gereedschap vochtige of natte locaties. Niet blootstellen aan regen. Houd de werkplek goed verlicht. Gebruik geen elektrisch aangedreven gereedschap in de aanwezigheid van brandbare gassen of vloeistoffen.
  • Seite 101 Machine Translated by Google 11. Blijf alert. Let op wat je doet, gebruik je gezond verstand. Niet doen bedien elk gereedschap als u moe bent. 12. Controleer op beschadigde onderdelen. Voordat u welk gereedschap dan ook gebruikt, welk onderdeel dan ook beschadigd lijkt, moet zorgvuldig worden gecontroleerd om vast te stellen dat dit het geval is correct functioneert en de beoogde functie vervult.
  • Seite 102 Machine Translated by Google 24. De nominale snelheid van het accessoire moet minimaal gelijk zijn aan de maximale snelheid aangegeven in de gebruikershandleiding. Accessoires werken sneller dan hun nominale snelheid kan breken en uit elkaar vliegen. 25. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge of zwakke personen tenzij onder toezicht van een verantwoordelijke persoon om ervoor te zorgen dat zij het apparaat kunnen gebruiken apparaat veilig.
  • Seite 103 Carbide)×1 120W 135° 20 mm Europese CBN (voor Unie: HSS)×1 MR-20G AC220-240V SD (voor 50 Hz Carbide)×1 ONDERDELEN: ER20 spantangen: ÿ3-ÿ13 (11 stuks), ER25 spantangen: ÿ14-ÿ20 (7 stuks) spantang (ER20) ×1 Spantang (ER25) × 1 Elektrische draad × 1 2 stuks...
  • Seite 104 Machine Translated by Google - 7 -...
  • Seite 105 Machine Translated by Google ACTIVITEITEN A. Plaats de boor op de ER-spantanghouder. *Volg stap 1,2 om de boor op de boorkop te plaatsen (zonder aanscherping) 1. Bepaal de diameter van uw boor en selecteer vervolgens de juiste spantang en spantang. 2.
  • Seite 106 Machine Translated by Google 3. Sluit de boor aan tot het uiteinde en draai hem met de klok mee tot het uiteinde. 4. Draai de spantangset rechtsom tot het einde en draai deze vast. 5. Draai de spantang iets naar links en verwijder hem voorzichtig. ÿ Zorg ervoor dat de snijlip van de boor parallel loopt met de klemgleuf moer voordat het slijpen begon.
  • Seite 107 Machine Translated by Google De slijpgrootte van de boor is 2 mm-13 mm (15 mm) De punthoek van de boor bedraagt 95° tot 135°. Houd tijdens het slijpen de boorsteel niet vast, dit heeft invloed op de nauwkeurigheid. D. Slijp de lipontlastingshoek Plaats de spantangset in het puntsplitsplateau.
  • Seite 108 Machine Translated by Google SCHOON EN ONDERHOUD Reinig het hele apparaat met een luchtblaaspistool, vooral de gaten voor en na gebruik. - 11 -...
  • Seite 109 Machine Translated by Google HET WIEL VERVANGEN A. Open de wieldop 1. Zorg ervoor dat het veilig is dat het netsnoer is losgekoppeld. 2. Gebruik vervolgens de 4 mm inbussleutel om de schroef los te draaien en het deksel te openen. B.
  • Seite 110 Machine Translated by Google 1. Gebruik de borstel om de machine schoon te maken en gebruik vervolgens een droge doek om de machine schoon te maken oppervlak. 2. Als u de machine alleen gebruikt, wacht dan 3 minuten na het malen temperatuur is herfst.
  • Seite 111 Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd Britse REP Eenheid 5 Albert Edward House, de paviljoens Preston, Verenigd Koninkrijk SHUNSHUN GmbH EG REP Römeräcker 9 Z2021, 76351...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www. vurig. com/ondersteuning...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support BORRBITSSKÄRPARE MODELL: MR-20 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
  • Seite 114 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 115 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Bär alltid ANSl godkända skyddsglasögon när du arbetar med verktyg och utrustning. Använd ögonskydd. Använd hörselskydd. Använd skyddshandskar. Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EG.
  • Seite 116 Machine Translated by Google Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin. 1. Håll arbetsområdet rent. Belamrade områden leder till skador. 2. Observera arbetsområdets förhållanden. Använd inte maskiner eller elverktyg i fuktiga eller våta platser. Utsätt inte för regn. Håll arbetsområdet väl upplyst. Använd inte elektriskt drivna verktyg i närvaro av brandfarliga gaser eller vätskor.
  • Seite 117 Machine Translated by Google 11. Var uppmärksam. Se upp vad du gör, använd sunt förnuft. Låt bli använda vilket verktyg som helst när du är trött. 12. Kontrollera om det finns skadade delar. Innan du använder något verktyg, någon del som verkar skadad bör kontrolleras noggrant för att fastställa att det kommer att göra det fungerar korrekt och utför sin avsedda funktion.
  • Seite 118 Machine Translated by Google 24. Tillbehörets nominella hastighet måste vara minst lika med maximal hastighet markerad i bruksanvisningen. Tillbehör går snabbare än deras nominella hastighet kan gå sönder och flyga isär. 25. Denna apparat är inte avsedd att användas av unga eller handikappade personer såvida de inte övervakas av en ansvarig person för att säkerställa att de kan använda apparaten säkert.
  • Seite 119 SD (för 95°~ ÿ3~ÿ Karbid)×1 120W 135° 20 mm Europeiska CBN (för Union: HSS)×1 MR-20G AC220-240V SD (för 50 Hz Karbid)×1 DELAR: ER20 spännhylsor: ÿ3-ÿ13ÿ11stÿ, ER25 spännhylsor: ÿ14-ÿ20ÿ7stÿ spännhylsa (ER20) ×1 Spännhylsa chunck(ER25)×1 Elektrisk tråd×1 2 st sexkantnyckel - 6 -...
  • Seite 120 Machine Translated by Google - 7 -...
  • Seite 121 Machine Translated by Google OPERATIONER A. Montera borrkronan på ER-hylschucken. *Följ steg 1,2 för att sätta upp borrkronan till chucken (utan åtdragning) 1. Bestäm diametern på din borr och välj sedan rätt spännhylsa och hylsa chuck. 2. Sätt in spännhylsan i spännhylschucken med 45° vinkel och dra åt muttern något. 3.
  • Seite 122 Machine Translated by Google 3. Sätt i borren till slutet och vrid den medurs till slutet. 4. Vrid chucksatsen medurs till slutet och dra åt den. 5. Vrid chucksatsen lite moturs och ta ut den försiktigt. ÿ Se till att borrens skärkant är parallell med spännskåran mutter innan slipjobbet påbörjades.
  • Seite 123 Machine Translated by Google Slipstorleken på borren är 2mm-13mm (15mm) Borrens spetsvinkel är från 95° till 135°. Håll inte i borrstången medan du slipar, det kommer att påverka noggrannheten. D. Slipa läppavlastningsvinkeln Sätt chucksatsen i spetsklyvhyllan. Spännmutterns spår måste passa med stiftet på sliphyllan. Sätt försiktigt in borren i sliphyllan tills du når slipskivan.
  • Seite 124 Machine Translated by Google RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör hela enheten med en blåspistol, speciellt hålen före och efter användning. - 11 -...
  • Seite 125: Byte Av Hjul

    Machine Translated by Google BYTE AV HJUL A. Öppna hjulkåpan 1. Se till att det är säkert att nätsladden är urkopplad 2. Använd sedan en 4 mm insexnyckel för att lossa skruven för att öppna locket. B. Ta ut slipskivan - 12 -...
  • Seite 126 Machine Translated by Google 1. Använd borsten för att rengöra maskinen, använd sedan en torr trasa för att rengöra yta. 2. Om du bara använder maskinen, vänta 3 minuter efter slipningen temperaturen faller. 3. Använd vänster hand för att hålla hjulet, använd sedan 4 mm insexnyckeln till lossa skruven moturs med höger hand.
  • Seite 127 Machine Translated by Google Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Pooledas Group Ltd UK REP Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Storbritannien SHUNSHUN GmbH EC REP Römeräcker 9 Z2021, 76351...
  • Seite 128 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support...

Inhaltsverzeichnis