Seite 1
CLAMP METER / ZANGEN- AMPEREMETER / PINCE AMPÈREMÉTRIQUE PZM 2 B4 GB / IE CLAMP METER Operating instructions DE / AT / CH ZANGEN-AMPEREMETER Bedienungsanleitung FR / BE PINCE AMPÈREMÉTRIQUE Mode d’emploi NL / BE AMPEREMETER-TANG Gebruiksaanwijzing KLEŠŤOVÝ MULTIMETR Návod k obsluze AMPEROMIERZ CĘGOWY...
Seite 2
GB / I E Operating instructions Page DE / A T / C H Bedienungs- anleitung Seite FR / B E Mode d’emploi Page NL/ BE Gebruiks- aanwijzing Pagina 105 Návod k obsluze Strana 139 Instrukcja obsługi Strona 169 Návod na obsluhu Strana 203...
Introduction Information about these instructions for use Congratulations on the purchase of your new device. You have select- ed a high-quality device. The oper- ating instructions are part of this device. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the device, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Seite 7
WARNING! A warning with this symbol and the signal word "WARNING" indicates a poten- tially hazardous situation which could result in death or serious injury if not avoided. ATTENTION! A warning with this symbol and the signal word "AT- TENTION" indicates a potential situation which could result in pro- perty damage if not avoided.
Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions WARNING! To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below: ■...
Seite 9
■ Contact a technician if you are not sure how t o use or connect the device. ■ To avoid electric shock, do not use the device with the battery compartment cover open. Remove all connected de- vices before opening the battery com- partment cover.
Seite 10
■ Take particular care when working with voltages above 33 V AC or 70 V DC. Touching electrical conductors at these voltages can lead to a fatal electric shock. ■ To avoid electric shock, do not touch the measuring points directly or indirectly during the measurement.
■ remove the batteries from the device if you notice unusual noises, a burn- ing smell or smoke. Have the device using it again. Safety instructions for handling batteries WARNING! Mishandling the batteries other hazards! ■ Keep batteries out of the reach of children.
■ Always ensure that the batteries are installed in the device with the cor- rectly aligned polarity. ■ If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batter- ies. ■ Check the condition of the batteries at regular intervals.
Connection cap 9 Battery compartment cover button q Trigger Fig. B: w Absolute value of the detected r Units of measurement Relative mode Continuity test Diode test Automatic range Low battery level Hold measured value Negative Using the device Check package contents ▯...
Note: Check the package for complete- ness and signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has oc- curred as a result of defective packaging or during transport, contact the customer service hotline (see Service section). Inserting/replacing the batteries The device is delivered and operated with alkaline batteries, type AAA/ Micro/LR03.
Display backlight ♦ ton 4 to switch on the backlight. ♦ ton 4 Note: matically after approx. 15 seconds. vated when the symbol e appears on the display 5. The device automatically switches to standby mode if it is not oper- ated for longer than approx.
Relative mode In relative mode, the device saves the current measured value as a reference for subsequent measurements. ♦ Set the device to the desired measure- ment mode. ♦ Connect the device to the desired cir- cuit (or the desired object) to obtain a measured value.
(4) When switching to relative mode: If the device is in automatic range mode, it switches to manual range mode and remains in the current range (exception: this does not apply to the functions for measuring capacitance and alternating current). (5) Relative mode is not availa- ble for frequency measurements.
Seite 18
WARNING! Risk of electric shock and damage to property! Do not apply a volt- age of > 600 V between the connections. ♦ Connect the black test probe 8 to the connection 7. ♦ Connect the red test probe 8 to the connection 6.
Note: Only one conductor may be clamped (see Fig. C). Simultaneous measurement of two or more conductors leads to an incorrect measured value. Position the conductor in the centre of the test clamp 1. This reduces the probability of a measurement error. Measuring resistance ( ) ♦...
♦ Connect the red test probe 8 to the anode of the diode to be tested. ♦ Connect the black test probe 8 to the cathode of the diode to be tested. The approximate forward voltage drop of the diode is shown on the display 5. Note: If the connections are reversed, is shown on the display 5.
♦ Press the button 0 if a measured value other than is shown on the dis- play 5. The measured value is set to t appears on the display 5. ♦ Discharge the capacitor to be tested. ♦ Connect the test probes 8 to the two leads of the capacitor.
Troubleshooting Fault Remedy Press the The display 5 button 4 to release does not change. the held measured The indication value. The indication p appears on p disappears from the display 5. the display 5. The indication for low battery level Insert two new bat- o appears teries.
Disposal Applies only to France: The product, its packaging and the operating instruc- tions are recycla- ble. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Di- rective 2012/19/EU.
If it is possible to do so without destroying the old device, remove the old batteries/ rechargeable batteries as well as any lamps before returning the device for disposal and take them to a separate collection point. If the rechargeable batteries are permanently installed, you must indicate during disposal that the device contains a battery.
Applies only to Spain: The packaging contains paper and/ or cardboard components. Disposal of batteries Batteries/rechargeable batteries must be treated as hazardous waste and must therefore be disposed of in an environmental- ly sound manner by appropriate bodies (retailers, specialist retailers, public munici- pal bodies, commercial disposal compa- nies).
Appendix Technical data alkaline Operating voltage batteries of type AAA/Micro/LR03 LCD display measured values: 6000) Sampling rate approx. 3 times/s Probe length approx. 94 cm Overvoltage cate- CAT III 600 V gory Jaw opening range Max. measurable conductor approx. Ø 27 cm diameter IP protection type IP20...
Seite 27
Measuring Resolution Accuracy range ±(0.5 % +3) 0.001 V ±(0.8 % +5) 60 V 0.01 V ±(0.8 % +5) 600 V 0.1 V ±(0.8 % +5) Overload protection: 600 V DC/AC RMS Maximum permissible input voltage: 600 V DC Measuring Resolution Accuracy range...
Seite 28
Measuring Resolution Accuracy range 0.001 A ± (4 % +15) 60 A 0.01 A ± (2.5 % +10) 600 A 0.1 A ± (2.5 % +10) Max. permissible input current: 600 A AC RMS Frequency range: 50–60 Hz Measured value: True RMS Crest factor: Resistance ( )
Seite 29
Diode test ( Measu- ring Description Accuracy range Open-circuit The display voltage: 5 shows the approx. approximate forward voltage Test current: drop of the dio- approx. de to be tested. Continuity test ( ) Measu- ring Description Accuracy range Resistance The built-in buzzer sounds.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If included with the product on delivery, the battery packs of the X12V and X20V Team series also come with a 3-year warranty from the date of purchase.
Seite 32
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Re- pairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and...
Seite 33
The warranty does not apply to ■ Normal reduction of the battery capacity ■ Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and mainte- nance instructions, operating errors ■...
Enter the the operating instructions for your article. Service Service Great Britain Tel.: 0800 051 897 0 Contact form on parkside-diy.com Service Ireland Tel.: 1800 851251 Contact form on parkside-diy.com Importer Please note that the following address is not the service address.
Seite 35
Inhaltsverzeichnis Einführung ..... . .32 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . 32 Bestimmungsgemäße Verwendung ..32 Verwendete Warnhinweise und Symbole .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut.
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und dem Gerät werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet: WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signal- wort „WARNUNG“, kennzeichnet eine mögliche Gefährdungssitua- tion, die, wenn sie nicht vermie- den wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
Wechselstrom/-spannung DC oder AC (Gleichstrom oder Wechselstrom) Erdungsklemme Das Anbringen und Entfernen von gefährlichen, unter Span- nung stehenden, Leitern ist gestattet. Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorge- schriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Perso- nen- und Sachschäden führen.
Seite 39
■ Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosions- brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand. Untersuchen Sie dabei die Isolation im Bereich der Anschlüsse besonders sorgfältig. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Gerät nicht mehr ver- wendet werden.
Seite 40
■ Verbinden Sie niemals eine Spannungs- quelle mit den Prüfspitzen, wenn eine Strommessung, Diodenprüfung, Wider- standsmessung oder Durchgangsprü- fung ausgewählt ist. Ansonsten könnte das Gerät beschädigt werden. ■ Entfernen Sie die Prüfspitzen immer wechseln. ■ Die Spannung zwischen den Messgerät- Anschlusspunkten und der Erdung darf spannung nicht überschreiten.
Seite 41
■ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. ■ Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Geräts. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Um- bauten oder Veränderungen am Gerät vor.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Gefahrensituationen führen! ■ Lassen Sie niemals zu, dass Batterien in die Hände von Kindern gelangen. ■ Achten Sie darauf, dass niemand Batte- rien verschluckt. ■ Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch, wenn Sie oder eine andere Person eine Batterie verschluckt hat.
■ Verwenden Sie keine unter- schiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien zusammen. ■ Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen Polarität in das Gerät ein. ■ Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolie vom Display 5. Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schä- den. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Ver- packung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienung und Betrieb Gerät ein-/ausschalten ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 im Uhrzei- gersinn von in eine andere Position. Das Display 5 schaltet sich automatisch ein. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 gegen den Uhrzeigersinn auf . Das Display 5 schaltet sich automatisch aus.
Das Symbol e erlischt und die automati- sche Abschaltfunktion ist deaktiviert. Hinweis: Beim erneuten Einschalten des Geräts ist die automatische Abschalt- funktion wieder aktiviert. Messwert halten ♦ Drücken Sie die 4, um den aktuellen Messwert zu halten. Die Anzeige p erscheint im Display 5. ♦...
ten Referenzwert und der neuen Messung werden bei nachfolgenden Messungen im Display 5 angezeigt. ♦ Drücken Sie die -Taste 0, um den Relativmodus zu beenden. Die Anzeige t erlischt im Display 5. Hinweis: (1) Der tatsächliche Wert des geprüften Objekts darf bei Verwendung des Relativmodus den Skalen-Endwert des aktuellen Bereichs nicht überschrei- ten (Ausnahme: Dies gilt nicht für die...
Seite 49
♦ Stecken Sie nach Beendigung Ihrer Mes sungen alle Abdeckkappen wieder auf. WARNUNG! Stromschlaggefahr und Gefahr von Sachschäden! Wenden Sie zwischen den Anschlüssen keine Span- ♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze 8 mit dem -Anschluss 7. ♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze 8 mit -Anschluss 6.
WARNUNG! Stromschlaggefahr und Gefahr von Sachschäden! Wenden Sie zwischen den Anschlüssen keine Span- ♦ Trennen Sie ggf. beide Prüfspitzen 8 vom Gerät. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 ♦ Drücken Sie den Auslöser q, um die Prüfzange 1 ♦ Legen Sie die Prüfzange 1 um den zu messenden Leiter.
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze 8 mit -Anschluss 6. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 auf ♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen 8 mit dem zu prüfenden Widerstand. Der Messwert wird im Display 5 angezeigt. Hinweis: Ist der Eingang nicht ange- wird („über dem Bereich“) im Display 5 angezeigt.
♦ Entladen Sie alle Kondensatoren. ♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze 8 mit dem -Anschluss 7. ♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze 8 mit -Anschluss 6. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 auf ♦ Drücken Sie die -Taste 3, bis z im Display 5 erscheint.
Frequenz messen ( ♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze 8 mit dem -Anschluss 7. ♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze 8 mit -Anschluss 6. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 auf ♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen 8 mit Stromkreis. Der Messwert wird im Display 5 angezeigt. Hinweis: (1) Die Spannung des Ein- Signalfrequenz ist, desto höher ist die erforderliche Eingangsspannung.
Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schal- ten Sie das Gerät aus und entfernen Sie ggf. die Prüfspitzen 8 aus dem Strom- kreis. ACHTUNG! Beschädigung des Geräts! Das Gerät ist nicht wasserfest. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und stellen Sie sicher, dass bei der Reini- gung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädi- gung des Geräts zu vermeiden.
Entsorgung Für Frankreich gilt: Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungs- anleitung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt. Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll- tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Seite 56
Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebensmittel händler, die regelmäßig Elek- tro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind lich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs technischen Ge- sichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie- denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenen- falls gesondert.
Batterien/Akkus können giftige Schwer- metalle enthalten. Gekennzeichnet werden die enthaltenen Schwermetalle mit Buch- Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Anhang Technische Daten Alka- Betriebsspannung line-Batterie Typ...
Seite 59
Die folgenden Angaben zur Genauigkeit gelten für einen Zeitraum von einem Jahr nach der Kalibrierung und bei einer Tempe- Die Angaben zur Genauigkeit lauten wie folgt: ■ (% des Messwertes) ■ + (Anzahl der niedrigstwertigen Stellen) Sofern nicht anders angegeben, liegt die Genauigkeit zwischen 5 und 100 % des Bereichs.
Seite 60
Messbe- Genauigkeit reich 0,001 V ± (0,8 % +5) 60 V 0,01 V ± (1,2 % +5) 600 V 0,1 V ± (1,2 % +5) Überlastschutz: 600 V DC/AC RMS Max. zulässige Eingangsspannung: 600 V AC RMS Frequenzbereich: 40–400 Hz Messwert: True RMS Scheitelfaktor:...
Seite 61
Widerstand ( ) Messbe- Genauigkeit reich ± (1,0 % +15) ± (0,8 % +3) ± (0,8 % +3) ± (0,8 % +3) ± (0,8 % +3) ± (1,0 % +25) Leerlaufspannung: < 0,7 V Hinweis: Bei der Messung des Wider- stands eines beliebigen Schaltkreises/ Bauteils (insbesondere bei niedrigem Widerstand) muss der Widerstand der...
Seite 62
Durchgangsprüfung ( ) Mess- Beschreibung Genauigkeit bereich Widerstand Der eingebaute Summer ertönt. Widerstand Der eingebaute Leerlauf- Summer kann spannung: ertönen oder ca. 1,0 V nicht. Widerstand Der eingebaute Summer ertönt nicht. Kapazität ( ) Messbe- Genauigkeit reich 6 nF 0,001 nF ±...
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefe- rumfang enthalten, erhalten Sie auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie ebenfalls 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum.
Seite 65
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Seite 66
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. Garantieleistung gilt nicht bei ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■...
Seite 67
Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Ser- ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen...
Service Deutschland Tel.: 0800 8855 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com Österreich Tel.: 0800 447 750 Kontaktformular auf parkside-diy.com Schweiz Tel.: 0800 563 601 Kontaktformular auf parkside-diy.com Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
Seite 69
Table des matières Introduction .....67 Informations relatives à ce mode d'emploi . . 67 Utilisation conforme ....67 Avertissements et symboles utilisés .
Seite 70
Annexe ......88 Caractéristiques techniques ....88 .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous ve- nez ainsi d'opter pour un appareil de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans le présent mode d'em- Un avertisse- ment accompagné de ce symbole et de la mention "AVERTISSE- MENT" désigne une situation pos- siblement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
Borne de mise à la terre La pose et le retrait de câbles dan- gereux sous tension sont autorisés. Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécu- rité importantes concernant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utili- sation non conforme peut entraîner des dom- mages corporels et des dégâts matériels.
Seite 74
■ N'utilisez pas l'appareil à des endroits exposés à un risque d'incendie ou d'ex- ■ Contrôlez l'appareil avant chaque utili- Contrôlez avec un soin tout particulier l'isolation dans la zone des raccords. Si vous constatez des détériorations, l'ap- pareil ne doit plus être utilisé. ■...
Seite 75
■ Ne connectez jamais les pointes de touche à une source de tension lorsque vous avez sélectionné une mesure de courant, un test de diodes, une mesure de résistance ou un test de continuité. L'appareil risque sinon d'être endom- magé. ■...
Seite 76
■ N'exposez pas l'appareil à des tempé- ratures ou à des oscillations de tempé- ratures extrêmes. Ne le laissez pas trop de fortes oscillations de température, laissez d'abord l'appareil s'adapter à la température avant de le mettre en ser- vice. Des températures ou oscillations de température extrêmes peuvent dété- riorer la précision de l'appareil.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des piles Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un in- cendie, des explosions, une fuite de subs- tances dangereuses ou d'autres situations ■ Tenez toujours les piles hors de portée des enfants. ■ Veillez à...
■ Placez toujours les piles avec la bonne polarité dans l'appareil. ■ En cas d'inutilisation prolongée de l'ap- pareil, retirez les piles. ■ qui fuient peuvent provoquer des bles- sures et endommager l'appareil. ■ contacts des piles et de l'appareil ainsi que le compartiment à...
Raccord du capuchon de protection 9 Couvercle du compartiment à piles 0 Touche q Déclencheur w Valeur absolue de la tension d'entrée Fonction d'arrêt automatique r Unités de mesure Mode relatif Test de continuité Test de diodes Plage automatique Niveau de pile faible Conserver la valeur mesurée Courant continu Négatif...
complète et ne présente aucun dégât apparent. En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un embal- lage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). Insérer/remplacer les piles L'appareil est livré...
♦ 2 dans le 5 s'éteint automatiquement. Rétroéclairage de l'écran ♦ 4 enfoncée pour activer le rétroéclai- rage. ♦ 4 enfoncée pour désactiver à nou- veau le rétroéclairage. le rétroéclairage s'éteint au- environ. Fonction d'arrêt automatique La fonction d'arrêt automatique est ac- 5.
Conserver la valeur mesurée ♦ Appuyez sur la touche 4 pour conserver la valeur mesurée actuelle. L'indicateur ♦ 4 pour débloquer la valeur mesurée conservée. L'indicateur p s'éteint à Mode relatif En mode relatif, l'appareil enregistre la valeur mesurée actuelle comme référence pour les mesures suivantes.
Seite 83
(1) lors de l'utilisation du mode relatif, la valeur réelle de l'objet testé ne doit pas dépasser la dernière valeur de l'échelle de la plage actuelle fonction Capacité). (2) Ne passez pas p est résultats de mesure erronés. (3) s'af- 5 lorsque les mesures se situent "au-delà...
Mesurer la tension continue (V Ne pas entre les ports. ♦ Connectez les pointes de touche ♦ Connectez les pointes de touche ♦ ♦ 8 à l'objet testé ou au circuit électrique à contrôler. 5. Si 5, la tension continue mesurée est négative. Mesurer la tension alternative (V Ne pas entre les ports.
Mesurer l'intensité du courant alternatif (A Ne pas entre les ports. ♦ Débranchez le cas échéant les deux 8 de l'appareil. ♦ ♦ q pour ou- ♦ mesurer. ♦ ♦ – (voir 1. Cela réduit la probabilité d'une erreur de mesure. Mesurer la résistance ( ) ♦...
♦ 2 sur ♦ 8 à la résistance à tester. si l'entrée n'est pas bran- chée (à savoir lorsque le circuit élec- trique est ouvert), ("au-delà de la Test de diodes ( ♦ Connectez les pointes de touche ♦ Connectez les pointes de touche ♦...
♦ Connectez les pointes de touche ♦ 2 sur ♦ 3 jusqu'à ♦ 8 au circuit électrique à tester. ♦ Si la résistance est inférieure à env. Mesurer la capacité ( ) ♦ Connectez les pointes de touche ♦ Connectez les pointes de touche ♦...
(1) la tension du signal est élevée, plus la tension d'entrée requise est élevée. (2) La fréquence du signal d'entrée doit être supérieure à Dépannage Erreur Solution Appuyez sur la 5 ne touche change pas. pour débloquer L'indicateur la valeur mesurée p apparaît à...
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des ger les surfaces de l'appareil. ♦ Nettoyez les surfaces de l'appareil à Rangement ♦ Retirez les piles et rangez l'appareil et les piles dans un endroit propre, sec, non exposé à l'ensoleillement direct. Recyclage Le produit, l‘embal- lage et le mode...
Recyclage de l'appareil L'icône ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil est assujetti à la direc- stipule que vous ne devez pas avec les ordures ménagères, mais le rap- porter aux points de collecte spécialement équipés, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Recyclage de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des cri- tères de respect de l'environne- ment, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recy- cler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementa- tion locale.
Les piles/batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques. Les métaux lourds qu'elles contiennent sont repérés par les cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Par conséquent, ne jetez pas les piles/bat- teries dans les ordures ménagères, rappor- tez-les au contraire à un point de collecte séparé.
Seite 93
mesure Les informations suivantes concernant l'appareil s'appliquent pendant une période d'un an après l'étalonnage et pour une ainsi qu'une humidité de l'air relative de Les informations concernant la précision ■ (% de la valeur mesurée) ■ + (nombre de points avec la valeur la plus basse) Sauf indication contraire, la précision se si- être garanties.
Seite 94
Tension alternative (V Plage de Résolution Précision mesure 600 V Protection contre Tension d'entrée Intensité du courant alternatif (A Plage de Résolution Précision mesure Courant d'entrée FR / BE...
Seite 95
Résistance ( ) Plage de Résolution Précision mesure pour le mesurage de la résistance de n'importe quel circuit/ composant (notamment en présence de résistance faible), il convient de prendre en compte la résistance des pointes d'améliorer la précision de la valeur me- surée.
Seite 96
Test de continuité ( ) Plage Description Précision mesure Résistance l'avertisseur intégré retentit. Résistance Tension à l'avertisseur inté- gré peut retentir env. 1,0 V ou pas. Résistance l'avertisseur inté- gré ne retentit pas. Capacité ( ) Plage de Résolution Précision mesure FR / BE...
Fréquence ( Plage de Résolution Précision mesure (1) ne mesurez jamais de fréquences d'une tension supérieure à fréquence du signal d'entrée devrait être de signal. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
Seite 98
Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à...
Seite 99
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin confor- mément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. L’éten- due de la garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont exposées à...
Seite 100
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui- sition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Seite 101
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description don- née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Seite 102
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné...
Seite 103
Sur parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès PDF ONLINE parkside-diy.com...
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. S’ils sont compris dans la li- vraison, les blocs-batteries de la série X12V et X20V Team sont également garantis 3 ans à...
Seite 105
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla- cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Seite 106
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Seite 107
Sur parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès PDF ONLINE parkside-diy.com...
Service après-vente Service France Tel.: 0800 907 612 Formulaire de contact sur parkside-diy.com Service Belgique Tel.: 0800 12614 Formulaire de contact sur parkside-diy.com Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Seite 109
Inhoud Inleiding ......107 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..107 Gebruik in overeenstemming met de bestemming ....107 Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen .
Seite 110
Bijlage ......128 Technische gegevens ....128 .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig apparaat. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit apparaat. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de vei- ligheid, het gebruik en de verwijdering van dit product.
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpak- king en op het apparaat worden de vol- gende waarschuwingen en pictogrammen gebruikt: WAARSCHUWING! Een waar- schuwing met dit pictogram en met het signaalwoord “WAARSCHU- WING” duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie, die fataal of ernstig letsel tot gevolg kan heb- ben als deze niet wordt vermeden.
DC of AC (gelijkstroom of wisselstroom) Aardingsklem Het apparaat is geschikt om me- tingen uit te voeren op geleiders onder spanning. Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veilig- heidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Seite 114
■ Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar brandgevaar of explosiegevaar bestaat, bijv. in de buurt van brandbare ■ Controleer vóór elk gebruik of het ap- paraat zich in onberispelijke toestand bevindt. Inspecteer daarbij vooral de isolatie in de buurt van de aansluitingen. Merkt u schade op, dan mag het appa- raat niet meer worden gebruikt.
Seite 115
■ Haal altijd de meetpennen uit het te tes- ten apparaat voordat u de meetmodus verandert. ■ De spanning tussen de aansluitpunten van het meetapparaat en de aarding mag bij CAT III niet hoger zijn dan 600 V DC/AC-spanning. ■ Wees bijzonder voorzichtig als u werkt met een spanning van meer dan 33 V wisselspanning of 70 V gelijkspanning.
■ Voorkom heftig schokken van het appa- raat en laat het niet vallen. ■ Verander of repareer het apparaat nooit zelf. ■ Open nooit de behuizing van het appa- raat. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Seite 117
■ Gooi batterijen nooit in het vuur of in water. ■ Stel batterijen niet bloot aan hoge tem- peraturen en direct zonlicht. ■ Maak batterijen nooit open en vervorm ze nooit. ■ Sluit de aansluitklemmen niet kort. ■ Haal lege batterijen uit het apparaat en voer ze op veilige wijze af.
Gelijkstroom Negatief Wisselstroom Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren ▯ 1× amperemeter-tang ▯ 2× meetpennen ▯ alkalinebatterij type AAA/ Micro/LR03 ▯ deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en verwijder de beschermfolie van het dis- play 5.
♦ Draai de schroef van het deksel van het batterijvak 9 los en haal het deksel 9 eraf. ♦ Verwijder de eventuele lege batterijen en plaats twee nieuwe batterijen in het bat- terijvak. Let daarbij op de juiste plaats van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
Automatische uitschakelfunctie De automatische uitschakelfunctie is actief wanneer het symbool e op het display 5 wordt getoond. Het apparaat gaat auto- matisch over in de ruststand als het langer dan 10 minuten niet wordt gebruikt. ♦ Druk op een willekeurige toets om het apparaat uit de ruststand te halen en te activeren.
Seite 122
♦ Sluit het apparaat aan op de gewenste stroomkring (of het gewenste object) om een meetwaarde te verkrijgen. Deze meetwaarde wordt vervolgens gebruikt als referentie voor volgende metingen. ♦ Druk op de -toets 0 om naar de rela- tieve modus om te schakelen. De huidi- ge meetwaarde wordt opgeslagen.
(uitzondering: dit geldt niet voor metin- gen van capaciteit en wisselstroom). (5) De relatieve modus is niet beschikbaar voor metingen van de frequentie. Afdekkappen afnemen/bevestigen ♦ Haal de afdekkap van de aansluiting van de meetpen 8 af. ♦ Om dieper liggende contacten te kunnen bereiken, haalt u zo nodig de afdekkap van de meetpen 8 af.
Seite 124
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en schade aan het materiaal! Gebruik geen spanning van > 600 V tussen de aansluitingen. ♦ Sluit de zwarte meetpen 8 aan op de -aansluiting 7. ♦ Sluit de rode meetpen 8 aan op de -aansluiting 6.
Opmerking: Er mag maar één geleider worden vastgeklemd (zie afb. C). Ge- lijktijdig twee of meer geleiders meten leidt tot een onjuiste meetwaarde. Plaats de geleider in het midden van de test- klem 1. Hierdoor wordt de kans op een meetfout kleiner.
♦ Sluit de rode meetpen 8 aan op de ano- de van de te testen diode. ♦ Sluit de zwarte meetpen 8 aan op de kathode van de te testen diode. De geschatte spanningsval van de diode wordt op het display 5 getoond. Opmerking: Als de meetpennen verwis- seld zijn, verschijnt op het display 5.
♦ Druk op de -toets 0 als er een ande- re waarde dan op het display 5 ver- schijnt. De meetwaarde wordt op gezet t verschijnt op het display 5. ♦ Ontlaad de te testen condensator. ♦ Sluit de meetpennen 8 aan op de twee draden van de condensator.
Problemen oplossen Fout Oplossing Druk op de Het display 5 4 om de verandert niet. vastgehouden meet- p verschijnt waarde vrij te geven. op het display 5. p verdwijnt van het display 5. De batterij bijna leeg-indicator Plaats twee nieuwe o verschijnt batterijen.
Opbergen ♦ Haal de batterijen uit het apparaat en berg het apparaat en de batterijen op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht op. Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producenten- verantwoordelijkheid en worden geschei- den ingezameld.
Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Als uw oude apparaat persoonlijke gege- vens bevat, bent u er zelf verantwoordelijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert.
Voer de verpakking af overeen- komstig de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de ver- schillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de vol- 20–22: papier en karton, 80–98: composiet- materialen.
Bijlage Technische gegevens alka- Bedrijfsspanning linebatterij type AAA/Micro/LR03 LCD-display meetwaarde: 6000) Scanfrequentie ca. 3 keer/s Lengte meetpen ca. 94 cm Overspanningsca- CAT III 600 V tegorie Max. opening wangen Max. meetbare geleider- ca. Ø 27 mm diameter IP-beschermings- IP20 graad De volgende gegevens met betrekking tot het apparaat gelden voor een periode van één jaar na kalibratie en bij een temperatuur...
Seite 133
Bij afwijkende omstandigheden kunnen de onderstaande nauwkeurigheidsgegevens/ Nauwkeu- Meetbereik Resolutie righeid ±(0,5% +3) 0,001 V ±(0,8% +5) 60 V 0,01 V ±(0,8% +5) 600 V 0,1 V ±(0,8% +5) Overbelastingsbeveiliging: 600 V DC/AC Max. toegelaten ingangsspanning: 600 V DC Nauwkeu- Meetbereik Resolutie righeid...
Seite 134
Nauw- Meetbereik Resolutie keurigheid 0,001 A ± (4% +15) 60 A 0,01 A ± (2,5% +10) 600 A 0,1 A ± (2,5% +10) Max. toegelaten ingangsstroom: 600 A AC RMS Frequentiebereik: 50–60 Hz Meetwaarde: True RMS Piekfactor: Weerstand ( ) Nauw- Meetbereik Resolutie...
Seite 135
Diodetest ( Meet- Nauw- Beschrijving bereik keurigheid Onbelaste Op het display spanning: 5 staat de ca. 3,2 V geschatte span- ningsval van de Teststroom: te testen diode. ca. 1,8 mA Doorgangstest ( ) Meet- Nauwkeurig- Beschrijving bereik heid Weerstand De ingebouwde zoemer gaat af.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Voor zover meegeleverd hebt u op de accupacks van de X12V en de vanaf de aankoopdatum. In geval van ge- breken in dit product hebt u wettelijke rech- ten tegenover de verkoper van het product.
Seite 138
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderde- len. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties kosten in rekening gebracht.
Seite 139
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmati- ge doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons de garantie. Garantie geldt niet bij ■ normale afname van de accucapaciteit ■...
Seite 140
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst telefo- nisch contact op met de hierna genoem- de serviceafdeling. Of gebruik ons con- tactformulier, dat u op parkside-diy.com in de categorie Service vindt. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Service Service Nederland Tel.: 0800 0229556 Contactformulier op parkside-diy.com Service België Tel.: 0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com Importeur Let op: het volgende adres is geen ser- viceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
typu AAA/ Micro/LR03. Pokud se na displeji 5 o, je VÝSTRAHA! 8 z elektrického obvodu. ♦ ♦ ♦ Obsluha a provoz ♦ 2 ve do jiné polohy. Displej 5 se automaticky zapne. ♦ 2 proti . Displej 5 se automaticky vypne. Podsvícení...
♦ od zkoušeného elektrického obvodu. ♦ ♦ ♦ ♦ 2 na ♦ 8 ke zkoušenému odporu. („nad rozsahem“) na dis- pleji 5. Test diod ( ♦ ♦ ♦ 2 na ♦ 3, dokud u na displeji 5. ♦ testované diody. ♦...
Seite 158
na displeji 5. ♦ od zkoušeného elektrického obvodu. ♦ ♦ ♦ ♦ 2 na ♦ 3, dokud z na displeji 5. ♦ 8 ke zkoušenému elektrickému obvodu. ♦ ♦ ♦ ♦ 2 na ♦ 0, pokud na displeji 5 displeji 5. ♦...
Seite 159
♦ ♦ ♦ ♦ 2 na ♦ 8 ke zkoušené obvodu. >2 Hz. Chyba Displej 5 se 4 podr- p zhas- displeji 5. ne na displeji 5. stavu baterie baterie. displeji 5.
Seite 174
..... . .192 Dane techniczne..... . 192 Dane techniczne miernika .
Seite 175
Zastosowanie zgodne jest niedozwolone. Producent nie ponosi...
Seite 176
wskazówek ostrzegawczych i symboli: ” UWAGA! „UWAGA dy materialne. wskazówka oznacza dodatkowe infor-...
Seite 177
DC lub AC Mocowanie i zdejmowanie nie- bezpiecznych przewodów pod ■ dla dzieci. ■ Osoby z niesprawno- elektrycznych tylko w ramach swoich...
Seite 178
■ cieczy lub gazów. ■ W przypadku wykrycia uszkodzenia ■ ■ ■ ■ nego elementu. ■...
Seite 179
wego. ■ dzenia. ■ pomiarowego. ■ ■ ■ Podczas pomiaru nie dotykaj punktów ■ ■ chodzie.
Seite 180
temperatury lub silne wahania tempe- ■ ■ ■ ■ ■ niebezpiecznych lub powstania innych nie- bezpiecznych sytuacji! ■ Nigdy nie dopuszczaj, aby bate-...
Seite 181
■ ■ ■ ■ wych. ■ ■ Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia ani wody. ■ ■ Nigdy nie otwieraj ani nie defor- muj baterii. ■ Nie zwieraj zacisków. ■ tylizuj je w bezpieczny sposób. ■ razem. ■ ■ ■ Regularnie sprawdzaj stan baterii.
Seite 182
pomocy lekarskiej. Rys. A: 3 Przycisk 4 Przycisk 0 Przycisk q Wyzwalacz Rys. B: r Jednostki miary...
Kontrola diod Zakres automatyczny Ujemny Uruchamianie Sprawdzenie zakresu dostawy ▯ ▯ ▯ 2 baterie alkaliczne Micro/LR03 ▯ ♦ Wyjmij wszystkie elementy z opakowania. wskutek wadliwego opakowania lub Serwis). typu AAA/Micro/LR03...
Seite 184
♦ ♦ baterie. ♦ ♦ 2 w prawo z pozycji tlacz 5 ♦ 2 w lewo na matycznie. ♦ Przytrzymaj przycisk ♦ Przytrzymaj przycisk...
Seite 185
e na ♦ czenia: ♦ 2 w prawo z do innej pozycji i przytrzymaj jedno- Symbol czenia jest ponownie aktywna. ♦ 4, aby utrzy- Wskazanie tlaczu 5. ♦ 4 ponownie, nie dla kolejnych pomiarów. ♦ rowy.
Seite 186
♦ sowana jako odniesienie dla kolejnych pomiarów. ♦ pomiarowa zostaje zapisana. („poza zakresem”), ♦ sprawdzanego obiektu przy stosowaniu wskazanie 5, aby miaru. (3) go trybu zakresu i pozostaje w aktualnym...
Seite 187
nie dotyczy do funkcji pomiaru pojemno- ♦ ♦ 8, aby ♦ materialnych! ♦ ♦ ♦ 2 na V ♦ 8 z ba- danym elementem lub sprawdzanym s pojawia 5, oznacza to zmie-...
Seite 188
materialnych! ♦ ♦ ♦ 2 na V ♦ 8 z bada- nym elementem i sprawdzanym obwo- pomiarowa. materialnych! ♦ pomiarowe 8 ♦ ♦ ♦ nego przewodu. ♦ ♦ miarowych 1 niami – (patrz rys. C).
pomiarowa. jeden przewód (patrz rys. C). Jednocze- 1. Zmniejsza to Pomiar rezystancji ( ) ♦ Przerwij zasilanie elektryczne sprawdza- rem. ♦ ♦ ♦ ♦ 2 na ♦ 8 ze sprawdzanym rezystorem. pomiarowa. czone (tzn. w przypadku otwartego ob- („poza Kontrola diod ( ♦...
Seite 190
♦ 2 na ♦ ♦ ♦ ♦ Przerwij zasilanie elektryczne sprawdza- rem. ♦ ♦ ♦ ♦ 2 na ♦ ♦ 8 ze ♦ czyka.
Seite 191
♦ ♦ ♦ 2 na ♦ zostaje ustawiona na ♦ ♦ 8 z dwo- ma przewodami kondensatora. pomiarowa. ♦ ♦ ♦ 2 na ♦ 8 z bada- nym elementem i sprawdzanym obwo- pomiarowa. zakresie od 1 V RMS do 20 V RMS. Im...
Przechowywanie ♦ oraz baterie w czystym, suchym miej- Utylizacja Produkt, opakowa- Widoczny obok symbol przekre- to podlega postanowieniom dy- rektywy 2012/19/EU. Dyrektywa wyspecjalizowanych punktów zbiórki, za- odpadów.
Seite 194
oddzielnego punktu zbiórki. W przypadku akumulator. dzie gminy lub miasta.
Utylizacja opakowania sami. 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier Zasady dla Hiszpanii: Opakowanie zawiera elementy z papieru i/lub tektury. Utylizacja baterii tów (sprzedawca, wyspecjalizowany sklep,...
Dlatego baterii/akumulatorów nie wolno zbiórki odpadów. Baterie/akumulatory nale- Dane techniczne baterie alka- AAA/Micro/LR03 we: 6000) ok. 3 razy/s wania ok. 94 cm Kategoria CAT III 600 V Zakres otwarcia maks. 26 mm Maks. mierzona ok. Ø 27 mm IP20...
Dane techniczne miernika sie jednego roku od kalibracji i w tempera- ■ ■ si od 5 do 100% zakresu. W innych warun- Zakres po- Rozdziel- miarowy ±(0,5% +3) 0,001 V ±(0,8% +5) 60 V 0,01 V ±(0,8% +5) 600 V 0,1 V ±(0,8% +5) Zabezpieczenie przed...
Seite 198
Zakres po- Rozdziel- miarowy 0,001 V ± (0,8% +5) 60 V 0,01 V ± (1,2% +5) 600 V 0,1 V ± (1,2% +5) Zabezpieczenie przed Maks. dozwolone Zakres Rozdziel- pomiarowy 0,001 A ± (4% +15) 60 A 0,01 A ± (2,5% +10) 600 A 0,1 A ±...
Seite 199
Rezystancja ( ) Zakres Rozdziel- pomiarowy ± (1,0% +15) ± (0,8% +3) ± (0,8% +3) ± (0,8% +3) ± (0,8% +3) ± (1,0% +25) podczas pomiaru rezy- Kontrola diod ( Zakres pomia- Opis rowy biegu ok. 3,2 V sprawdzanej rolny: diody.
Seite 200
Zakres pomia- Opis rowy Rezystancja wanego biegu wbudowanego ok. 1,0 V Rezystancja dowanego Zakres Rozdziel- pomiarowy 6 nF 0,001 nF ± (5,0% +10) 60 nF 0,01 nF ± (3,0% +10) 600 nF 0,1 nF ± (3,0% +10) ± (3,0% +10) ±...
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. rancji. Warunki gwarancji wymagany jako dowód zakupu. naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem jest dostarczenie w trakcie tego trzyletnie- z dowodem zakupu (paragonem) oraz krót- otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Seite 203
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili Zakres gwarancji lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie np. brzeszczoty, ostrza wymienne, papier niej ostrzega.
Seite 204
poza naszymi autoryzowanymi punktami Gwarancja nie dotyczy ■ ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bez- ■ szkody spowodowane zjawiskami natu- ralnymi wskazówkami: ■ jako dowód zakupu. ■ tabliczce znamionowej na produkcie, (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce...
Seite 205
■ telefonicznie lub przez nasz formularz parkside-diy.com w kategorii Serwis. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt dowodem zakupu (paragonem) oraz adres serwisu. Na stronie parkside-diy.com PDF ONLINE parkside-diy.com Wybierz swój kraj i wyszukaj w oknie...
Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu meranie jednosmerného a striedavého na- pätia, striedavého prúdu, odporu, kapacity a frekvencie a na skúšanie diód a spojenia...
Seite 209
symboly upozornenia a symboly: VÝSTRAHA! VÝSTRAHA“ POZOR! slovom „POZOR škody. Upozornenie: Upozornenie obsa- VÝSTRAHA! napätie...
Seite 211
■ ■ ■ nika. ■ ■ ■ ■ ■ du, skúšanie diód, meranie odporu alebo ■ odoberte meracie hroty z meraného ob- jektu.
Seite 212
■ Napätie medzi bodmi pripojenia me- striedavého napätia v CAT III. ■ ■ bodov priamo ani nepriamo, aby ste ■ ■ ■ striekajúcej a/alebo kvapkajúcej vode. ■ ■...
Seite 213
■ ■ VÝSTRAHA! ■ ■ batérie. ■ ■ ■ ■ ■ ani do vody. ■ ■ deformujte.
9 Veko priehradky na batérie Obr. B: w Absolútna hodnota zisteného vstupné- Funkcia automatického vypnutia r Merné jednotky Kontrola spojenia Skúšanie diód Uvedenie do prevádzky Kontrola rozsahu dodávky ▯ ▯ 2× meracie hroty ▯ Micro/LR03 ▯ ♦ z displeja 5.
Upozornenie: (pozri kapitolu Servis). Micro/LR03. Ak sa na displeji 5 VÝSTRAHA! potrebné, odoberte meracie hroty 8 z prú- dového obvodu. ♦ térie 9 a odoberte veko priehradky na batérie 9. ♦ ako je uvedené v priehradke na batérie. ♦ dotiahnite skrutku. Zapnutie/vypnutie prístroja ♦...
Displej – osvetlenie pozadia ♦ 4 stla- ♦ pozadia. Upozornenie: Osvetlenie pozadia sa au- Funkcia automatického vypnutia Funkcia automatického vypnutia sa aktivuje, 10 minút, automaticky prejde do stavu ne- ♦ Deaktivovanie funkcie automatického vyp- nutia: ♦ do inej Symbol e zmizne a funkcia automatic- Upozornenie: matického vypnutia.
Seite 218
♦ 4 na Na displeji 5 zmizne zobrazenie nameranú hodnotu ako referenciu pre na- sledujúce merania. ♦ merania. ♦ trickému obvodu (alebo objektu), aby ste merania. ♦ 0, aby ste zmenili t sa zobrazia na displeji 5. Upozornenie: Ak na displeji 5 sa zo- ♦...
Seite 219
p na displeji kom merania. (3) leji 5 ♦ cieho hrotu 8. ♦ meracieho hrotu 8, aby ste sa dostali k ♦ Meranie jednosmerného napätia napätie > 600 V. ♦ ♦ pojku ♦...
Seite 220
♦ Pripojte meracie hroty 8 obvod. 5. Ak zobrazenie leji 5 napätie. napätie > 600 V. ♦ ♦ pojku ♦ ♦ Pripojte meracie hroty 8 napätie > 600 V. ♦ hroty 8 ♦ ♦ q, aby ste otvorili mera- cie kliešte 1.
♦ ♦ pojku ♦ 2 na ♦ u na displeji 5. ♦ 8 s anódou skúšanej diódy. ♦ 8 s katódou skúšanej diódy. Upozornenie: na displeji 5. Kontrola spojenia ( ) ♦ lovaného prúdového obvodu. ♦ ♦ ♦ pojku ♦ 2 na ♦...
Chyba Displej 5 Na displeji 5 sa hodnoty. Na displeji 5 zmizne zobrazenie Na displeji 5 sa batérie. batérie VÝSTRAHA! a ak je to potrebné, odoberte meracie hroty 8 z prúdového obvodu. POZOR! ♦ Uskladnenie ♦...
Pre Španielsko platí: alebo lepenky. Likvidácia batérií zodpovedajúcich miestach (predajca, špe- bolom: domového odpadu, ale odovzdajte ich na vzdajte len vo vybitom stave.
Príloha napätie AAA/Micro/LR03 LCD-displej namerané hodnoty: 6000) cca 94 cm Kategória prepätia CAT III 600 V max. 26 mm cca Ø 27 mm IP krytie IP20 Nasledujúce údaje presnosti a ostatné špe- Údaje o presnosti sú nasledujúce: ■ (% nameranej hodnoty) ■...
Seite 229
Rozsah merania 0,1 mV ±(0,5 % +3) 0,001 V ±(0,8 % +5) 60 V 0,01 V ±(0,8 % +5) 600 V 0,1 V ±(0,8 % +5) Ochrana proti vstupné napätie: 600 V DC Rozsah merania 0,001 V ± (0,8 % +5) 60 V 0,01 V ±...
Seite 230
Rozsah merania 0,001 A ± (4 % +15) 60 A 0,01 A ± (2,5 % +10) 600 A 0,1 A ± (2,5 % +10) hodnota hodnota Odpor ( ) Rozsah merania ± (1,0 % +15) ± (0,8 % +3) ± (0,8 % +3) ±...
Seite 231
Rozsah mera- Opis Napätie pri Na displeji 5 chode nap- sa zobrazuje cca 3,2 V napätia v prie- pustnom smere prúd: skúšanej diódy. cca 1,8 mA Kontrola spojenia ( ) Rozsah mera- Opis Napätie pri chode nap- Zaznie alebo nezaznie vsta- cca 1,0 V Nezaznie vsta-...
Pomocou tohto QR kódu sa PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com. Vyberte si Servis Servis Slovensko Tel. 0800 003 409 parkside-diy.com Dovozca nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com...
Seite 237
Índice ....235 Información sobre estas instrucciones de uso ....235 Uso previsto .
instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Las ins- trucciones de uso forman parte del aparato y contienen indicaciones importantes acer- ca de su seguridad, uso y desecho. Antes las indicaciones de manejo y de seguridad.
Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados En estas instrucciones de uso, en el emba- laje y en el aparato se utilizan las siguientes ¡ADVERTENCIA! Una indicación de bolo y con el término "ADVERTEN- CIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves.
Borne de tierra Se permite la conexión y descon- exión de conductores peligrosos bajo tensión. Seguridad seguridad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecua- do puede causar lesiones personales y daños materiales.
Seite 242
■ Antes de usar el aparato, compruebe que esté en perfecto estado. Para ello, inspeccione minuciosamente el aisla- miento en la zona de las conexiones. Si se aprecian daños, no debe seguir utili- ■ Si tiene dudas a la hora de utilizar o co- nectar el aparato, consulte a un técnico.
Seite 243
■ Antes de cambiar el modo de medición, desconecte siempre primero las puntas de prueba del dispositivo que desee comprobar. ■ La tensión entre los puntos de conexión del medidor y la tierra no debe superar en la CAT III. ■...
■ No sumerja el aparato en agua ni en ras ni gotas de agua. Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores secas. ■ Evite que el aparato sufra golpes fuertes ■ ciones en el aparato por cuenta propia. ■ No abra nunca la carcasa del aparato. El aparato no cuenta con ningún com- ponente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar.
Seite 245
■ Retire las pilas recargables del aparato antes de cargarlas. ■ No tire nunca las pilas al fuego o al agua. ■ No exponga las pilas a temperaturas ele- vadas ni a la radiación solar directa. ■ No abra o deforme nunca las pilas.
Elementos de mando/ desplegables) Fig. A: 1 Pinzas de prueba 2 Regulador giratorio 3 Botón 4 Botón 5 Pantalla 6 Conexión 7 Conexión 8 Puntas de prueba Tapa de la punta de prueba Tapa de la conexión 9 Tapa del compartimento para pilas 0 Botón q Activador Fig.
Corriente continua Negativo Corriente alterna Puesta en funcionamiento suministro ▯ 1 pinza amperimétrica ▯ 2 puntas de prueba ▯ de tipo AAA/Micro/LR03 ▯ estas instrucciones de uso ♦ Extraiga todas las piezas del embalaje. Retire todo el material de embalaje y la compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
♦ Desatornille el tornillo de la tapa del 9 y retire la ♦ Si procede, extraiga las pilas usadas e inserte dos pilas nuevas en el comparti- miento para pilas. Observe la polaridad correcta indicada en el compartimento para pilas. ♦...
5. El aparato cambia auto- ximadamente. ♦ Pulse cualquier botón para que el apara- to abandone el modo de espera y vuelva a estar activo. Desactivación de la función de desco- ♦ 2 en sentido horario desde hasta alcanzar otra posición y mantenga pulsado al mismo e se apaga y la desactiva.
Modo relativo En el modo relativo, el aparato guarda el valor de medición actual como referencia para las siguientes mediciones. ♦ Ajuste el aparato en el modo de medi- ción deseado. ♦ Conecte el aparato al circuito deseado (o al objeto deseado) para obtener un valor de medición.
(3) Si las mediciones superan el rango, 5. (4) Si se cambia al modo relativo: el aparato cam- bia al modo de rango manual y perma- nece en el rango actual si se encuentra ción: este principio no se aplica para las funciones de medición de capacidad y de corriente alterna).
Seite 252
Tras esto, se muestra el valor de medición 5, se ha medido una tensión continua negativa. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y de daños materiales! No apli- las conexiones. ♦ 8 en ♦ 8 en la ♦ 2 hasta ajus- ♦...
♦ 1 de for- ma que rodeen el conductor que desee medir. ♦ ♦ Posicione el conductor en el centro de 1 entre las dos – Tras esto, se muestra el valor de medición solo puede pinzarse un con- provoca resultados erróneos. Posicione el conductor en el centro de las pinzas dad de errores en la medición.
(por encima ♦ 8 en ♦ 8 en la ♦ 2 hasta ajus- tarlo en ♦ 3 hasta que la u aparezca en la panta- ♦ 8 al ♦ 8 al de umbral aproximada del diodo en la pan- si se han conectado al re- Prueba de continuidad ( ) ♦...
♦ 2 hasta ajus- tarlo en ♦ 3 hasta que la in- ♦ 8 al cir- cuito que desee comprobar. ♦ emite un zumbido. ♦ 8 en ♦ 8 en la ♦ 2 hasta ajus- tarlo en ♦ 0 si se muestra un en la 5.
Seite 256
♦ 2 hasta ajus- tarlo en ♦ 8 al dispositivo y al circuito que desee com- probar. Tras esto, se muestra el valor de medición (1) La tensión de la señal también la tensión de entrada necesaria. (2) La frecuencia de la señal de entrada Fallo Solución 5 no...
Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! conectadas, desconecte las puntas de 8 del circuito. ¡ATENCIÓN! ¡Daños en el aparato! Este aparato no es a prueba de agua. No sumerja el aparato bajo el agua y ase- gúrese de que no penetre humedad en el aparato durante la limpieza para evitar daños irreparables.
El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada de Desecho del aparato tenedor tachado sobre unas rue- sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con vida útil, sino en puntos de recogida, pun- tos limpios o empresas de desechos pre- vistas especialmente para ello.
Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de dese- cho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesa- rio de la forma dispuesta por las normati- vas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio am- biente.
desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado. Devuelva las pilas/ gado. Anexo Características técnicas 2 pilas alcalinas Tensión de de tipo funcionamiento AAA/Micro/LR03 Pantalla LCD medición: 6000) Frecuencia de muestreo Longitud de la sonda sobretensión Capacidad de aper- tura de las pinzas del conductor que deba medirse...
Seite 261
Los siguientes datos de precisión y otras para el periodo de un año después de su calibración y con una temperatura de Los datos de precisión son los siguientes: ■ (% del valor de medición) ■ continuación. Rango de Intervalo de Precisión medición medición...
Seite 262
Rango de Intervalo de Precisión medición medición Protección contra Valor de medición: True RMS Factor de cresta: Rango de Intervalo de Precisión medición medición Valor de medición: True RMS Factor de cresta:...
Seite 263
Resistencia ( ) Rango de Intervalo de Precisión medición medición durante la medición de la resistencia de un circuito eléctrico/com- ponente cualquiera (especialmente con una resistencia baja), debe tenerse en cuenta la resistencia de las puntas de prueba/del cable conectados para mejo- rar la precisión del valor de medición.
Seite 264
Prueba de continuidad ( ) Rango de medi- Descripción Precisión ción Resistencia Se emite un zumbido. Resistencia de Tensión en circuito Puede emitirse abierto: un zumbido o no. Resistencia No se emite ningún zumbido. Capacidad ( ) Rango de Intervalo de Precisión medición medición...
Seite 265
Frecuencia ( Rango de Intervalo de Precisión medición medición No se aplica No se aplica (1) No mida nunca frecuen- Peligro de daños materiales. (2) La fre- cuencia de la señal de entrada debe ser de señal.
Seite 266
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: 3 años a partir de la fecha de compra. Si Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no continuación. Condiciones de la garantía fecha de compra.
Seite 267
reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de legales por vicios ga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben noti- Alcance de la garantía...
Seite 268
daña o no se utiliza o mantiene correc- tamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las ciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
Seite 269
su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el compro- compra. ■ grabado en el producto, en la porta- da de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Con este código QR PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com. Escoja su busque las instrucciones de uso. Al de uso de su producto. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com...
Seite 271
Indholdsfortegnelse Introduktion .....268 Informationer om denne betjeningsvejledning .268 Anvendelsesområde .....268 Anvendte advarsler og symboler .
Introduktion Informationer om denne betjenings- vejledning Tillykke med købet af dit nye pro- dukt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anven- med alle produktets betjenings- og sikker- hedsanvisninger før brug.
Seite 273
ADVARSEL! En advarsel med dette symbol og signalordet "ADVARSEL" angiver en mulig farlig situation, som kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser, hvis faren ikke undgås. OBS! En advarsel med dette symbol og signalordet "OBS" an- giver en mulig situation, som kan medføre materielle skader, hvis situationen ikke undgås.
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerheds- anvisninger vedrørende brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendel- se kan føre til personskader og materielle skader. Grundlæggende sikkerheds- anvisninger ADVARSEL! Overhold følgende sikkerheds anvisninger for sikker brug af produktet: ■...
Seite 275
■ Brug ikke produktet, hvis dækslet til bat- terirummet er åbent, da det kan medføre strømstød. Fjern alle tilsluttede enheder, før du åbner batterirummets dæksel. ■ Indstil produktet til den rigtige målemo- dus, før du begynder med målingen. ■ Afbryd strømmen til testemnet før til- slutning af produktet ved udførelse af strømmålinger.
Seite 276
■ Rør hverken direkte eller indirekte ved målepunkterne under målingen, så spidserne. ■ Beskyt produktet mod fugt, væde og direkte sollys. ■ Udsæt ikke produktet for ekstreme tem- peraturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i længere tid i bilen.
Sikkerhedsanvisninger for håndte- ring af batterier ADVARSEL! Forkert håndtering af bat- terier kan føre til brand, eksplosioner, udløb ner! ■ Lad aldrig børn få fat i batterier. ■ Sørg for, at ingen – personer eller dyr – kan sluge batterierne. ■...
■ Kontrollér batterierne regelmæssigt. Lækkende batterier kan forårsage per- sonskader og beskadige produktet. ■ Brug beskyttelseshandsker, hvis batteri- erne lækker! Rengør batteriernes og pro- duktets kontakter samt batterirummet med en tør klud. Undgå, at hud og slim- hinder – især øjnene – kommer i kontakt med kemikalierne.
Fig. B: w Absolut værdi for den registrerede Automatisk afbrydelsesfunktion r Måleenheder Relativ modus Gennemgangstest Diodetest Automatisk område Lav batteristand Bevarelse af måleværdien Jævnstrøm Negativ Vekselstrøm Ibrugtagning Kontrol af de leverede dele ▯ 1x amperemeter med klemme ▯ 2x testspidser ▯...
Indsætning/udskiftning af batterier Produktet udleveres og anvendes med to Alkaline-batterier AAA/Micro/LR03. Ved visning af lav batteritilstand displayet 5 skal batterierne udskiftes. ADVARSEL! Sluk for produktet, og fjern evt. testspidserne 8 fra strømkredsen. ♦ Løsn skruen til batterirummets låg 9, og tag batterirummets låg 9 af.
Automatisk afbrydelsesfunktion Den automatiske afbrydelsesfunktion er aktiveret, når symbolet e vises i displayet 5. Produktet går automatisk over på hviletil- stand, hvis det ikke bruges i ca. 10 minutter. ♦ Tryk på en tilfældig knap for at aktivere produktet igen fra hviletilstanden. Deaktivering af automatisk afbrydelses- funktion: ♦...
Seite 282
♦ Tryk på -knappen 0 for at skifte til den relative modus. Den aktuelle måle- værdi gemmes. t vises i dis- playet 5. Bemærk: Hvis (“over området”) vises i displayet 5, kan produktet ikke skifte til den relative modus. Forskellen mellem den gemte reference- værdi og den nye måling vises ved efterføl- gende målinger i displayet 5.
Aftrækning /påsætning af afdækninger ♦ Træk afdækningen fra tilslutningen af testspidsen 8. ♦ Træk ved behov afdækningen fra test- spidsenc 8, for at få adgang til dybere- liggende kontakter. ♦ Sæt alle afdækninger på, når du er færdig med målingen. Måling af jævnspænding (V ADVARSEL! Fare for strømstød og materielle skader! Anvend ikke spænding...
♦ Forbind testspidserne 8 med testemnet og strømkredsen, der skal testes. Måleværdien vises på displayet 5. Måling af vekselstrømsstyrke dB (A ) ADVARSEL! Fare for strømstød og materielle skader! Anvend ikke spænding ♦ Afbryd evt. begge testspidser 8 fra pro- duktet.
♦ Forbind den røde testspids 8 med -tilslutningen 6. ♦ Drej drejeknappen 2 til ♦ Forbind testspidserne 8 med modstan- den, der skal testes. Måleværdien vises på displayet 5. Bemærk: Hvis indgangen ikke er sluttet til (dvs. ved åben strømkreds) vises (“over området”) på...
♦ Forbind den røde testspids 8 med -tilslutningen 6. ♦ Drej drejeknappen 2 til ♦ Tryk på -knappen 3, indtil vises på displayet 5. ♦ Forbind testspidserne 8 med strøm- kredsen, der skal testes. ♦ den indbyggede summetone. Måling af kapacitet ( ) ♦...
Bemærk: (1) Indgangssignalets spæn- er, jo højere er den nødvendige ind- gangsspænding. (2) Indgangssignalets Afhjælpning af fejl Fejl Afhjælpning Tryk på Displayet 5 -knappen 4 for at ændrer sig ikke. frigive den bevarede Visningen måleværdi. Visningen kommer frem på p forsvinder på displayet 5.
Opbevaring ♦ Tag batterierne ud af produktet og opbe- var produktet og batterierne et rent, tørt sted uden direkte sollys. Gælder kun for Frankrig: Produktet, emballa- gen og betjenings- vejledning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. Symbolet med den overstregede dette produkt er underlagt direk- tivet 2012/19/EU.
Seite 289
Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder per- sondata, er du selv ansvarlig for sletningen, er, genopladelige batterier og pærer samt pærer, hvis det kan gøres uden at ødelæg- indsamling. Ved indbyggede genopladelige batterier er det vigtigt at gøre opmærksom der et genopladeligt batteri.
Seite 290
Gælder kun for Spanien: Emballagen indeholder dele af papir og/eller pap. Batterier/genopladelige batterier venligt på de relevante steder heder). Batterier/genopladelige batterier kan inde- holde giftige tungmetaller. De indeholdte tungmetaller er mærket med bogstaver under symbolet: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Bortskaf derfor ikke batterier/genopladelige...
Tillæg Tekniske data Alkaline-batterier Driftsspænding type AAA/Micro/ LR03 LCD-display måleværdier: 6000) Testhastighed ca. 3 gange/s Sondelængde ca. 94 cm Overspændingska- CAT III 600 V tegori Åbningskapacitet maks. 26 mm for tang Maks. målbar ca. Ø 27 mm leder-diameter IP-kapslingsklasse IP20 Følgende informationer om nøjagtigheden gyldige i en periode på...
Seite 292
Jævnspænding (V Måleområde Opløsning Nøjagtighed 600 mV 0,1 mV ±(0,5 % +3) 0,001 V ±(0,8 % +5) 60 V 0,01 V ±(0,8 % +5) 600 V 0,1 V ±(0,8 % +5) Beskyttelse mod overbelastning: 600 V DC/AC RMS Maks. tilladt indgangs- spænding: 600 V DC Vekselspænding (V )
Seite 293
Vekselstrømsstyrke (A ) Måleområde Opløsning Nøjagtighed 0,001 A ± (4 % +15) 60 A 0,01 A ± (2,5 % +10) 600 A 0,1 A ± (2,5 % +10) Maks. tilladt indgangs- strøm: 600 A AC RMS Frekvensområde: 50–60 Hz Måleværdi: True RMS Crestfaktor: Modstand ( )
Seite 294
Diodetest ( Må- leom- Beskrivelse Nøjagtighed råde Displayet Tomgangs- 5 viser det spænding: omtrentlige ca. 3,2 V fremadrettede spændingsfald Teststrøm: for dioden, der ca. 1,8 mA skal testes. Gennemgangstest ( ) Må- leom- Beskrivelse Nøjagtighed råde Modstand Den indbyggede summetone lyder. Modstand Tomgangs- Den indbyggede...
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Hvis batteripakkerne til X12V og X20V Team-serien er del af leveringen, dem. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Seite 297
Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmel- des straks efter udpakningen. Når garanti- perioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Seite 298
Garantiydelsen gælder ikke ved ■ Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på pro- duktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betje- ningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående...
(kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du downloade og læse denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com.
Seite 301
Indice Introduzione ....299 Informazioni sul presente manuale di istruzioni ......299 Uso conforme .
Seite 302
Smaltimento ....317 Smaltimento dell'apparecchio ... 317 Smaltimento dell'imballaggio ... . 318 Smaltimento delle pile .
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un apparecchio di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante di questo apparecchio. Esso contiene impor- tanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento.
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezione e sul dispositivo vengono utiliz- zati gli avvisi e i simboli seguenti: AVVERTENZA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "AVVERTENZA" indica una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una grave lesione.
CC o CA (corrente continua o corrente alternata) Morsetto di terra È consentito applicare e rimuo- vere conduttori pericolosi sotto tensione. Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti note relative alla sicurezza nell'uso dell'ap- parecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può...
Seite 306
■ Non utilizzare l'apparecchio in luoghi a rischio di incendio ed esplosione, ad es. bili. ■ l'apparecchio sia in perfette condizioni. Esaminare con particolare attenzione l'isolamento della zona dei collegamen- ti. Qualora si riscontrassero danni, non utilizzare più l'apparecchio. ■ Se non si è...
Seite 307
■ Se si è selezionata una misurazione della corrente, un test di diodi, una misurazio- ne della resistenza o una prova di con- tinuità, non collegare mai una sorgente di tensione ai sensori. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe subire danni. ■...
■ Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non esporre l'apparec- chio a schizzi e/o gocce d'acqua. Utiliz- zare l'apparecchio solo in luoghi chiusi e asciutti. ■ Evitare che l'apparecchio subisca forti colpi o cadute. ■ dell'apparecchio in proprio. ■...
Seite 309
■ Prima di caricare le pile rimuoverle dall'apparecchio. ■ Non gettare mai le pile nel fuoco o in acqua. ■ Non sottoporre le pile a elevate tempera- ture e all'irradiazione solare diretta. ■ Non aprire né deformare mai le pile. ■...
Elementi di comando/ descrizione delle parti (per le illustrazioni vedere le pagine pieghevoli) Fig. A: 1 Pinza di test 2 Manopola 3 Tasto 4 Tasto 5 Display 6 Attacco 7 Attacco 8 Sensori Calotta di copertura sensore Calotta di copertura attacco 9 Coperchio del vano pile 0 Tasto q Grilletto...
Corrente continua Negativo Corrente alternata Messa in funzione Controllo del materiale in dotazione ▯ 1 amperometro a pinza ▯ 2 sensori ▯ tipo AAA/Micro/LR03 ▯ Il presente manuale di istruzioni ♦ Prelevare tutti i componenti dalla con- fezione. Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio e la pellicola protettiva dal display 5.
♦ Allentare la vite del coperchio del vano pile 9 e togliere il coperchio del vano pile 9. ♦ Se si tratta di sostituire pile usate, rimuo- verle e inserire due nuove pile nel vano pile. Assicurarsi che la polarità sia cor- retta, ossia quella indicata nel vano pile.
♦ Premere un tasto qualsiasi per riattivare l'apparecchio dallo standby. Disattivazione della funzione di spegnimen- to automatico: ♦ Ruotare la manopola 2 in senso orario in un'altra posizione e contempo- raneamente mantenere premuto il tasto / 3. Il simbolo e scompare e la funzione di spegnimento automatico è...
Seite 314
♦ Premere il tasto 0 per passare alla modalità relativa. Il valore di misura at- tuale viene memorizzato. Sul display 5 compaiono Nota: se sul display 5 compare ("oltre il campo"), l'apparecchio non può passare alla modalità relativa. Nelle misurazioni successive, sul display 5 riferimento memorizzato e la nuova misu- razione.
Rimozione/applicazione delle calotte di copertura ♦ Staccare la calotta di copertura dall’attacco del sensore 8. ♦ Se necessario, per accedere ai contatti situati più in profondità staccare la calotta di copertura dal sensore 8. ♦ Al termine delle misurazioni riapplicare tutte le calotte di copertura Misurazione della tensione continua AVVERTENZA! Pericolo di scossa...
Misurazione della tensione alternata AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Non applicare una tensione superiore a 600 V tra gli at- tacchi. ♦ Collegare il sensore nero 8 all'attacco ♦ Collegare il sensore rosso 8 all'attacco ♦ Ruotare la manopola 2 ♦...
Nota: bisogna serrare un solo con- contemporanea di due o più conduttori porta a un valore di misura erroneo. Posizionare il conduttore al centro della pinza di test 1. Ciò riduce la probabilità di un errore di misura. Misurazione della resistenza ( ) ♦...
♦ Collegare il sensore rosso 8 all'anodo del diodo da testare. ♦ Collegare il sensore nero 8 al catodo del diodo da testare. Sul display 5 viene indicata la caduta approssimativa della tensione diretta del diodo. Nota: se i collegamenti sono scambiati, sul display 5 compare Prova di continuità...
Misurazione della capacità ( ) ♦ Collegare il sensore nero 8 all'attacco ♦ Collegare il sensore rosso 8 all'attacco ♦ Ruotare la manopola 2 su ♦ Se sul display 5 compare un valore di misura diverso da , premere il tasto 0.
Risoluzione degli errori Errore Rimedio Premere il tasto Il display 5 non 4 per rilasciare il cambia. valore di misura man- Sul display 5 tenuto. L'indicazione compare l'indica- p scompare dal zione display 5. Sul display 5 compare l'indica- Inserire due pile zione di carica nuove.
Conservazione ♦ Togliere le pile e conservare l'apparecchio e le pile in un luogo pulito e asciutto non esposto all'irradiazione solare diretta. Smaltimento Valido solo per la Francia: Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istruzioni sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in Smaltimento dell'apparecchio canto, indica che l’apparecchio è...
Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'appa- recchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Se l'apparecchio usato contiene dati perso- nali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l'apparecchio. Se è possibile farlo senza distruggere l'ap- parecchio usato, togliere le vecchie pile o batterie e le lampade prima di smaltire l'apparecchio usato e conferirle ad una rac-...
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) 80-98: materiali compositi. Per la Spagna: L’imballaggio contiene elementi di carta e/o cartone. Smaltimento delle pile Le pile/batterie vanno trattate essere smaltite nel rispetto dell'ambiente attraverso i punti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, azien- de di smaltimento professionali).
Appendice Dati tecnici 2 pile alcaline da Tensione di tipo AAA/ esercizio Micro/LR03 Display LCD misura max.: 6000) Frequenza di scan- circa 3 volte al sione secondo Lunghezza sonda circa 94 cm Categoria di CAT III 600 V sovratensione Apertura delle max.
Seite 325
Se non indicato altrimenti, la precisione è compresa tra il 5 e il 100% del campo. In condizioni diverse non è possibile garantire Campo di Risoluzione Precisione misura 0,1 mV ±(0,5% +3) 0,001 V ±(0,8% +5) 60 V 0,01 V ±(0,8% +5) 600 V 0,1 V...
Seite 326
Campo di Risoluzione Precisione misura 0,001 A ± (4% +15) 60 A 0,01 A ± (2,5% +10) 600 A 0,1 A ± (2,5% +10) Corrente di ingresso massima ammessa: 600 A CA RMS Gamma di frequenze: 50–60 Hz Valore di misura: True RMS Fattore di cresta: Resistenza ( )
Seite 327
Test di diodi ( Campo Descrizione Precisione misura Tensione Il display 5 a circuito indica la caduta aperto: approssimativa circa 3,2 V della tensione Corrente di diretta del diodo prova: da testare. circa 1,8 mA Prova di continuità ( ) Campo Descrizione Precisione...
Seite 328
Capacità ( ) Campo di Risoluzione Precisione misura 6 nF 0,001 nF ± (5,0% +10) 60 nF 0,01 nF ± (3,0% +10) 600 nF 0,1 nF ± (3,0% +10) ± (3,0% +10) ± (3,0% +10) ± (3,0% +10) ± (5,0% +5) Frequenza ( Campo di Risoluzione...
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di i pacchi batteria della serie X12V e X20V Team vengono forniti con una garanzia questo prodotto presentasse vizi, Le spet- tano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
Seite 330
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momen- to dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è...
Seite 331
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sotto- posto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispetta- re tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso.
Seite 332
Qualora si presentassero malfunzio- namenti o altri tipi di difetti, contattare subito l’assistenza clienti per telefono o tramite l’apposito modulo di contatto riportato nella pagina parkside-diy.com nella categoria Assistenza. ■ Una volta che il prodotto è stato registra- to come difettoso, lo può poi spedire a...
Sul sito parkside-diy.com è possibile consultare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com. Selezionare il Paese e cercare i manuali di istruzioni con l’apposita funzione di ricerca. Inserendo il consultare il manuale di istruzioni del proprio articolo.
FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELMEZ- TETÉS FIGYELEM! Az ezzel a szimbólum- mal és a „FIGYELEM Tudnivaló jelöli a kiegé- FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye!
DC vagy AC megengedett. Biztonság FIGYELMEZTETÉS! A készülék bizton- ■ ■ Ne engedje, hogy elektromos készülékek gyermekek kezébe kerüljenek. Fogyatékkal mos készülékeket. Soha ne engedje, hat, hogy nem ismerik fel a lehetséges veszélyeket.
Seite 340
■ közelében. ■ ■ Forduljon technikushoz, ha nem biztos lakoztatni a készüléket. ■ elemrekesz fedelét. ■ ■ Árammérés esetén a készülék csatlakoz- ■ ■ Soha ne csatlakoztasson feszültségfor-...
Seite 341
■ ■ és a földelés közötti feszültség a CAT szültséget. ■ ség feletti feszültségekkel dolgozik. Ilyen ■ közben ne érjen közvetlenül vagy közvet- ■ ■ ■ folyadékba, és ne tegye ki a készüléket ■ Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje...
Seite 342
■ ket önkényesen. ■ alkatrészeket. ■ Azonnal kapcsolja ki a készüléket és szokatlan zajokat, égett szagot vagy szakemberrel. biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Az elemek nem ■ Soha ne engedje, hogy elemek gyermekek kezébe kerüljenek. ■ Ügyeljen arra, hogy senki ne nyelje le az elemeket.
Seite 343
■ nak. ■ Soha ne nyissa fel vagy defor- ■ kat. ■ Vegye ki a lemerült elemeket a készülék- ■ együtt. ■ helyezze be az elemeket a készülékbe. ■ ■ ■ orvoshoz.
Seite 344
leírása gomb gomb csatlakozó csatlakozó 9 elemrekesz fedele gomb q kioldó w Az észlelt bemeneti feszültség r mértékegységek alacsony elemtöltöttségi szint...
Üzembe helyezés ▯ ▯ ▯ ▯ ♦ Vegye ki az összes részt a csomagból. Szerviz fejezetet). Elemek behelyezése/cseréje AAA/ 5 megjelenik az alacsony elemtöltöttségi szint kijelzés o, akkor ki kell cserélni az elemeket. FIGYELMEZTETÉS! Kapcsolja ki a...
♦ Csavarja ki az elemrekesz fedelének 9 delét 9. ♦ lódott elemeket és helyezzen be két új elemet az elemrekeszbe. Ügyeljen az elemrekeszben megadott helyes polari- ♦ Helyezze vissza az elemrekesz fedelét 9 és húzza meg a csavart. Készülék be-/kikapcsolása ♦...
Seite 347
kapcsolva, ha a szimbólum e jelenik 5. A készülék automati- ♦ ♦ 2 az sa egyszerre lenyomva a gombot szimbólum e kialszik és az automati- A készülék ismételt bekap- Mért érték tartása ♦ meg a gombot 4. A kijelzés ♦ A megtartott mért érték elengedéséhez ismét nyomja meg a gombot 4.
Seite 348
♦ ♦ jon egy mért értéket. Ez a mért érték ezt ♦ gombot 0 elmentésre kerül. és t jelenik meg („tarto- A mentett referenciaérték és az új mért ♦ gombot 0. A kijelzés t kialszik jelzés p 5, hogy 5, ha a mé-...
♦ ♦ ♦ Ha végzett a mérésekkel, helyezze Egyenfeszültség mérése (V FIGYELMEZTETÉS! Áramütés ve- szélye és anyagi kár veszélye! Ne alkal- csatlakozók között. ♦ csatlakozóhoz 7. ♦ csatlakozóhoz 6. ♦ ♦ 5. Ha a kijelzés s 5, ak- FIGYELMEZTETÉS! Áramütés ve- szélye és anyagi kár veszélye! Ne alkal- csatlakozók között.
Seite 350
♦ csatlakozóhoz 6. ♦ ♦ FIGYELMEZTETÉS! Áramütés ve- szélye és anyagi kár veszélye! Ne alkal- csatlakozók között. ♦ ♦ ♦ Nyomja meg a kioldót q ♦ ♦ ♦ közepére a két – 1 közepére. Ez csökkenti...
Seite 351
Ellenállás mérése ( ) ♦ ♦ ♦ csatlakozóhoz 7. ♦ csatlakozóhoz 6. ♦ ♦ Ha a bemenet nincs csatla- ♦ csatlakozóhoz 7. ♦ csatlakozóhoz 6. ♦ ♦ Nyomja meg a ♦ ♦...
Seite 352
nak cserélve, akkor jelenik meg a Folytonossági teszt ( ) ♦ ♦ ♦ csatlakozóhoz 7. ♦ csatlakozóhoz 6. ♦ ♦ Nyomja meg a ♦ ♦ Kapacitás mérése ( ) ♦ csatlakozóhoz 7. ♦ csatlakozóhoz 6. ♦ ♦ Nyomja meg a gombot 0, ha nem , 5.
♦ Frekvencia mérése ( ♦ csatlakozóhoz 7. ♦ csatlakozóhoz 6. ♦ ♦ (1) A bemeneti jel feszültsé- lennie. Minél nagyobb a jelfrekvencia, Hibaelhárítás Hiba Nyomja meg a gombot 4 a megtartott mért érték kijelzés p elengedéséhez. A jelenik meg a kijelzés p kialszik a...
Hiba Az alacsony elemtöltöttségi Tegyen be két új szint kijelzés elemet. o jelenik meg a Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Kapcsolja ki a készüléket és adott eset- 8 az FIGYELEM! ♦ Tárolás ♦...
Ártalmatlanítás Csak Franciaországra vonatkozik: A termék, a A készülék ártalmatlanítása hogy ez a készülék a 2012/19/EU készüléket életciklusa végén kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díj-...
Seite 356
visszaadja. tort tartalmaz. A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környe- tottuk ki és ezért...
Spanyolországra vonatkozik: tartalmaz. Elemek ártalmatlanítása veszélyes hulladékként kell ke- (üzletek, szaküzletek, önkor- történik: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Seite 358
Függelék Üzemi feszültség AAA/Micro/LR03 mért érték: 6000) Mintavételi sebes- kb. 3-szor ség Szonda hossza kb. 94 cm Túlfeszültség kate- CAT III 600 V gória kb. Ø 27 mm IP-védettség IP20 ■ (mért érték %-a) ■...
Seite 359
Egyenfeszültség (V Mérési 0,1 mV ±(0,5 % +3) 0,001 V ±(0,8 % +5) 60 V 0,01 V ±(0,8 % +5) 600 V 0,1 V ±(0,8 % +5) Túlterhelés elleni védelem: 600 V DC/AC RMS Max. megengedett bemeneti feszültség: 600 V DC Mérési 0,001 V ±...
Seite 361
Mérési tar- feszültség: kb. 3,2 V zültségesését mutatja. kb. 1,8 mA Folytonossági teszt ( ) Mérési tar- zólal. között: feszültség: kb. 1,0 V zólalhat vagy nem. szólal meg.
Seite 363
A Kompernass Handels GmbH garanciája tartalmazza, akkor az X12V és X20V Team Garanciális feltételek hiba lényegének és megjelenése idejének...
Seite 364
foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg részekre is vonatkozik. Az esetlegesen vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra törékeny részekre, mint pl. kapcsolók vagy pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni javasol, vagy amelynek elkerülésére kifeje-...
Seite 365
A garanciális szerviz nem érvényes ■ ■ ■ toztatja a terméket ■ esetén ■ okozott sérülések esetén A garancia érvényesítése ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvé- ■ ■ szervizrészleggel telefonon vagy a a parkside-diy.com oldalon a Szerviz...
Seite 366
■ hol és mikor jelentkezett a hiba. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. PDF ONLINE parkside-diy.com Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21647 parkside-diy.com oldalon Gyártja szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com...
Seite 367
PDF ONLINE parkside-diy.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...