Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 378903 2104 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside 378903 2104 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside 378903 2104 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 378903 2104:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 227
DIGITAL pH METER PPHM 14 A1
DIGITAL pH METER
Operation and safety notes
pH-MÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 378903_2104
MERILEC pH-VREDNOSTI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MĚŘIČ pH
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MERAČ pH
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
pH-METER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 378903 2104

  • Seite 1 DIGITAL pH METER PPHM 14 A1 DIGITAL pH METER MERILEC pH-VREDNOSTI MERAČ pH Operation and safety notes Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny pH-MÉRŐ MĚŘIČ pH pH-METER Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 378903_2104...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Manual calibration .
  • Seite 6: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard ATTENTION! This symbol with the signal word that if not prevented could result in death or “Attention”...
  • Seite 7 CAUTION! This symbol in combination with CE mark indicates conformity with relevant EU the signal word “Caution” marks a low-risk directives applicable for this product . hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury . Use the product in dry indoor spaces only . Direct current (DC) Battery included...
  • Seite 8: Introduction

    DIGITAL pH METER Only use the product as described and for the specified applications . If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation ˜ Introduction with it . We congratulate you on the purchase of your new product . ˜...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery This product is only for indoor use . 1 x Digital pH meter NOTE: The tested liquids are not suitable for drinking 1 x Battery (CR2032) anymore . The tested liquids are also not suitable 6 x pH buffer powder pack (2 packs each of 6 .86 pH, for any other purpose .
  • Seite 10 HOLD Mark: (Minimum level) Indicator: (Hold data) Mark: (Maximum level) Indicator: (Temperature measurement) Button: CAL/HOLD (Calibration, freeze value, 10 ] Indicator: (Battery low) backlight) 11 ] Indicator: (°C/°F) (Temperature unit) Button: /MODE (on/off, select mode) 12 ] Protective cap Display 13 ] Battery compartment Indicator:...
  • Seite 11: Technical Data

    The test liquid absorption rod absorbs the test 1a ] pH resolution: 0 .01 liquid while testing the pH of any liquid . pH accuracy: ±0 .01 ˜ Technical data 3 pH calibration points: 6 .86 pH, 4 .01 pH, 9 .18 pH Automatic temperature Operating voltage: compensation:...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Auto power-off: approx . 5 minutes Safety instructions Weight: approx . 53 .8 g (with battery) Dimension: 145 x 30 x 20 mm Before using the product, please familiarise yourself with all Ingress protection: IP67 (electrode probe and the operating and safety instructions . test liquid absorption rod Please include all documentation when passing this product only)
  • Seite 13 This product can be used by children aged from Before use: Check the product for damage . If the     8 years and above and persons with reduced physical, product is damaged, do not use it . sensory or mental capabilities or lack of experience Do not expose the product to moisture .
  • Seite 14 Wear suitable personal protective equipment (safety Do not leave packaging materials unattended .   gloves, goggles, apron) . Packaging materials can be a dangerous plaything for Only measure in well-ventilated environments . children . Do not turn on the product immediately after it has Do not expose the product to extreme temperatures,  ...
  • Seite 15 The electrode probe and electrode parts are protected Dispose of the pH buffer powder packs or pH buffer   within the electrode housing . Do not touch these solutions after use . components . Avoid direct contact of pH buffer powder or pH buffer  ...
  • Seite 16: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries . Do not batteries / rechargeable short-circuit batteries / rechargeable batteries batteries and / or open them . Overheating, fire or DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable bursting can be the result . batteries out of reach of children .
  • Seite 17 Risk of leakage of batteries / rechargeable WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or batteries damaged batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and can cause burns on contact with the skin . Wear   temperatures, which could affect batteries / suitable protective gloves at all times if such an rechargeable batteries, e .g .
  • Seite 18: Inserting/Changing The Battery

    Insert batteries / rechargeable batteries according Inserting/changing the battery   to polarity marks (+) and (–) on the battery / When the battery charge status is low, is shown in 10 ] rechargeable battery and the product . the display .
  • Seite 19 To insert the battery proceed as follows: Reattach the battery compartment cover . Use a 14 ]   Use a coin to rotate the battery compartment cover coin to rotate the battery compartment cover in a   in an anti-clockwise direction . Remove the battery 14 ] clockwise direction .
  • Seite 20: Liquid Absorption Rod

    Hold the product in such a way that the electrode Switching off: Press and hold /MODE     probe and the test liquid absorption rod approx . 3 seconds . 1a ] facing downward . The product switches off automatically after approx .  ...
  • Seite 21: Ph Calibration

    Gently dry the accessible parts of the electrode probe   NOTE: If the product has been used multiple times and of the test liquid absorption rod . Use 1a ] (approx . 10 times), it might not be sufficient to clean an absorbent paper towel (available at your local the test liquid absorption rod by simply rinsing...
  • Seite 22: Ph Buffer Solution Preparation

    ˜ pH buffer solution preparation Open the 6 .86 pH powder pack . Pour the powder   into one of the glass containers containing the 2 sets of pH buffer powder packs are included with this distilled water . Stir it well until the powder is product .
  • Seite 23 Model no. pH value NOTE: Replacement pH buffer solutions are available HG08984 4 .01 at specialty retailers . Alternatively, you can order these 378903_2104 HG08985 9 .18 replacement pH buffer solutions via our service hotline HG08986 6 .86 or email address shown on the last page of this user manual .
  • Seite 24: Ph Calibration: 6 .86 Ph

    ˜ pH calibration: 6.86 pH Pull off the protective cap 12 ]   Clean the electrode probe and the test liquid   Dip the electrode probe into the 6 .86 pH buffer   absorption rod (see “Cleaning the electrode probe 1a ] solution (between the MIN and MAX...
  • Seite 25 Use the product to slowly stir the pH buffer solution Remove the product from the pH buffer solution .     for a while, and then stop . CAL keeps flashing in Clean the electrode probe and the test liquid  ...
  • Seite 26: Ph Calibration: 4 .01 Ph/9 .18 Ph

    ˜ pH calibration: 4.01 pH/9.18 pH NOTES: Calibrate the product using the 4 .01 pH buffer For best measuring results: Calibrate before each     solution: Repeat the full procedure of the measurement . “pH calibration: 6 .86 pH” section . If the pH buffer solutions have air bubbles: Remove the  ...
  • Seite 27: Calibration Verification Check

    ˜ Calibration verification check °C 4.01 pH 6.86 pH 9.18 pH 4 .00 6 .92 9 .33 The product is now ready to measure pH values of liquids . 4 .00 6 .90 9 .28 However, we suggest to verify the calibration by the 4 .00 6 .88 9 .23...
  • Seite 28 Verification check result Fail: The pH values shown in the display   Successful: The display shows the approximate totally wrong or do not match closely with the   pH value of the respective pH buffer solution on all respective pH buffer solution for any of the 3 pH buffer 3 verification checks: The product has passed the solutions: verification check .
  • Seite 29: Manual Calibration

    ˜ Manual calibration Press /MODE twice to enter the calibration   mode . CAL is flashing in the display Clean the electrode probe and the test liquid   Press CAL/HOLD repeatedly until the required   absorption rod (see “Cleaning the electrode probe 1a ] pH value (4 .01 pH, 6 .86 pH or 9 .18 pH) is flashing in and the test liquid absorption rod”) .
  • Seite 30 Manual calibration check result NOTE: If the electrode probe is not dipped into Successful: Upon successful pH buffer value   the pH buffer solution within 2 minutes, Err starts identification, End is flashing in the display for flashing in the display .
  • Seite 31 If necessary, repeat all preceding steps of this section to Fail: Err is flashing in the display after manual   manually calibrate one or both of the other pH values . calibration: The manual calibration has failed . Once all manual calibrations have been completed Remove the product from the pH buffer solution .
  • Seite 32: Clearing Calibrated Data From The Product

    ˜ Clearing calibrated data from the Press /MODE twice to enter the calibration   mode . CAL is flashing in the display product Press CAL/HOLD repeatedly until CLr is flashing   Clean the electrode probe and the test liquid   .
  • Seite 33: Use

    The product clears the calibrated data from its If the pH buffer solutions have air bubbles: Remove the     memory . The display enters into pH measuring mode . air bubbles prior to pH measurement . is shown in the display . Calibrate the product Otherwise, the measured value may not be accurate .
  • Seite 34: Measuring The Ph Value Of A Liquid

    Never let the electrode probe and the test liquid Clean the electrode probe and the test liquid     absorption rod dry without cleaning . Risk of absorption rod (see “Cleaning the electrode probe 1a ] 1a ] product damage . and the test liquid absorption rod”) .
  • Seite 35 Use the product to slowly stir the liquid for a while, Press CAL/HOLD again to release the frozen     and then stop . Wait until the measured pH value is value from the display . HOLD goes off in the stabilized in the display display .
  • Seite 36 Care should be taken while handling warmer liquids . Clean the electrode probe and the test liquid   Measurements in hot liquids can cause the electrode absorption rod (see “Cleaning the electrode probe 1a ]   probe to wear much faster . Risk of product and the test liquid absorption rod”) .
  • Seite 37: Measuring The Temperature Of A Liquid

    ˜ Measuring the temperature of a Switch on the product: Press /MODE   is shown in the display . liquid Press /MODE again to enter the temperature   Preparation: Pour the liquid to be measured in a   measurement mode . glass container .
  • Seite 38 Use the product to slowly stir the liquid for a while, and Switching off: Press and hold /MODE     then stop . Wait until the measured temperature value is approx . 3 seconds . stabilized in the display . This might take a while . Clean the electrode probe and the test liquid  ...
  • Seite 39: Display Backlight

    ˜ Display backlight NOTES: Turning the light on/off: Press and hold CAL/ The product is equipped with an automatic     HOLD  for about 3 seconds . temperature compensation function for warmer liquids . NOTE: The display backlight cannot be turned on Care should be taken while handling warmer liquids .
  • Seite 40: Battery Display

    ˜ Battery display ˜ Temperature unit change When the battery charge status is low, In temperature measurement mode : Press and hold 10 ]     CAL/HOLD shown in the display for approx . 3 seconds to toggle between °C and °F A low battery will lead to false or inaccurate 11 ] measuring results .
  • Seite 41: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Error Possible causes/ solutions Error Possible causes/ The value shown in Is HOLD shown in the solutions the display is not display  ? If yes, press The measurement is Calibrate the product (see CAL/HOLD  reacting . . The display obviously too high or “pH calibration“) .
  • Seite 42: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care Error Possible causes/ solutions Do not allow liquids to enter the product . Otherwise   You can barely see the The battery is low . Replace the product may be damaged . value in the display the battery (see “Inserting/ Only clean the product with a slightly damp cloth .
  • Seite 43: Storage

    Before every use: Always remove the battery if the product will not be     – Check the product for visible external damage . used for extended periods . – Check the electrode parts for damage . Store the product in a dry location .  ...
  • Seite 44 Observe the marking of the packaging Contact your local refuse disposal authority materials for waste separation, which are for more details of how to dispose of your marked with abbreviations (a) and numbers worn-out product . (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: To help protect the environment, please composite materials .
  • Seite 45 Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be Batteries / rechargeable batteries may not be disposed recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and of with the usual domestic waste . They may contain toxic its amendments . Please return the batteries / rechargeable heavy metals and are subject to hazardous waste treatment batteries and / or the product to the available collection rules and regulations .
  • Seite 46: Warranty

    ˜ Warranty The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date The product has been manufactured to strict quality of purchase . Please keep the original sales receipt in a guidelines and meticulously examined before delivery .
  • Seite 47: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture . Warranty claim procedure This warranty does not cover product parts subject to To ensure quick processing of your case, please observe the normal wear, thus possibly considered consumables following instructions: (e .g .
  • Seite 48 If functional or other defects occur, please contact the Service Service Great Britain service department listed either by telephone or by e-mail . Tel .: 08000569216 You can return a defective product to us free of charge to E-Mail: owim@lidl .co .uk the service address that will be provided to you .
  • Seite 49 Felhasznált figyelmeztető jelzések és Kézi kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 73 szimbólumok .
  • Seite 50: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy FIGYELEM! Ez a szimbólum a kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem „Figyelem”...
  • Seite 51 VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Vigyázat” szó A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a mellett alacsony kockázati tényezőre hívja fel a rá vonatkozó EU előírásoknak . figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy mérsékelt sérülésekhez vezethet . A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja .
  • Seite 52: Bevezető

    pH-MÉRŐ A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza . A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a ˜ Bevezető teljes dokumentációját is . Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel ˜ Rendeltetésszerű használat a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött .
  • Seite 53: A Csomagolás Tartalma

    ˜ A csomagolás tartalma A termék kizárólag beltéren használható . 1x pH-mérő MEGJEGYZÉS: A vizsgált folyadékok fogyasztásra 1x Elem (CR2032) már nem alkalmasak . A vizsgált folyadékok más célra 6x pH-pufferpor tasak (fajtánként 2 tasak, 6,86 pH, sem használhatók . A tesztelt folyadékoktól azonnal 4,01 pH, 9,18 pH) szabaduljon meg .
  • Seite 54 Jelölés: (Alsó határ) Szimbólum: (Hőmérséklet mérése) Jelölés: (Felső határ) 10 ] Szimbólum: (Gyenge elemállapot) Gomb: CAL/HOLD (Kalibrálás, érték 11 ] Szimbólum: (°C/°F) (Hőmérséklet megtartása, háttérvilágítás) mértékegysége) Gomb: /MODE (be/ki, üzemmód 12 ] Védősapka kiválasztása) 13 ] Elemtartó rekesz Kijelző 14 ] Az elemtartó...
  • Seite 55: Műszaki Adatok

    Az abszorpciós rúd tesztfolyadékokhoz felszívja a 1a ] pH-felosztás: 0,01 tesztfolyadékot, miközben a kívánt folyadék pH-értékét pH-pontosság: ± 0,01 méri . 3 pH-kalibrálási pont: 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH ˜ Műszaki adatok Automatikus hőmérséklet- kiegyenlítés: 0 és 80 °C között Üzemi feszültség: Hőmérséklet-mérési Elemtípus:...
  • Seite 56: Biztonsági Utasítások

    Automatikus kikapcsolás: kb . 5 perc Biztonsági utasítások Súly: kb . 53,8 g (elemmel együtt) Méretek: 145 x 30 x 20 mm A termék használatának megkezdése előtt ismerkedjen meg IP védelmi osztály: IP67 (csak a mérőelektróda a kezelési és biztonsági utasításokkal . és az abszorpciós rúd tesztfolyadékokhoz) Ha a terméket továbbadja, adja mellé...
  • Seite 57 A terméket akkor használhatják 8 éves és afeletti Használat előtt: Ellenőrizze, hogy a terméken     gyermekek, csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi nincsenek-e sérülések . Ne használja a terméket, ha képességű, valamint megfelelő tapasztalattal és az sérült . tudással nem rendelkező személyek, ha számukra Ne tegye ki a terméket nedvességnek .
  • Seite 58 Viseljen megfelelő személyes védőfelszerelést Ne hagyja a csomagolóanyagokat felügyelet nélkül .   (védőkesztyűt, védőszemüveget, kötényt) . A csomagolóanyagok gyermekek számára veszélyes A méréseket kizárólag jól szellőző helyen végezze . játékszerré válhatnak . Ne kapcsolja be a terméket közvetlenül azután, hogy Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékleti  ...
  • Seite 59 A mérőelektróda és az elektródarészek az elektróda A pH-pufferporos tasakokat vagy a pH-pufferoldatokat   borítása alatt találhatók . Ne érjen ezekhez az felhasználás után selejtezze ki . alkatrészekhez . Kerülje a pH-pufferpor és a pH-pufferoldatok   A pH-pufferporok tasakjait és a pH-pufferoldatokat ne érintkezését a bőrrel vagy a szemmel .
  • Seite 60: Biztonsági Utasítások Elemekhez/Akkumulátorokhoz

    Biztonsági utasítások ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne próbálja feltölteni a nem újratölthető elemeket . Az elemekhez/ elemeket/akkumulátorokat ne zárja rövidre és akkumulátorokhoz ne nyissa fel . Ez túlhevüléssel, tűzesettel vagy ÉLETVESZÉLY! Az elemeket/akkumulátorokat tartsa robbanással járhat . gyermekek számára nem elérhető helyen . Az elemeket/akkumulátorokat soha ne dobja tűzbe  ...
  • Seite 61 Az elemek/akkumulátorok kifolyásának VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A sérült veszélye vagy kifolyt elemek/akkumulátorok a bőrrel Kerülje az olyan szélsőséges hőmérsékleti érintkezve égési sérüléseket okozhatnak . Ezért   viszonyokat, melyek hatással lehetnek az elemekre/ ilyenkor viseljen megfelelő védőkesztyűt . akkumulátorokra, például fűtőtestek vagy közvetlen Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki  ...
  • Seite 62: Elem Behelyezése És Cseréje

    Az elemeket/akkumulátorokat a rajtuk, valamint Elem behelyezése és cseréje   a terméken jelzett (+) és (–) polaritásjelzésnek Gyengülő elem esetén a lesz látható a kijelzőn 10 ] megfelelően helyezze be . . Az elem gyengesége hibás, pontatlan mérési Behelyezés előtt tisztogassa meg az elemek/ eredményekhez vezet .
  • Seite 63 Az elemet az alábbi módon helyezze be: Illessze a helyére az elemtartó rekesz fedelét . Egy 14 ]   Egy pénzérme segítségével csavarja el az elemtartó pénzérme segítségével csavarja vissza az elemtartó   fedelét az óramutató járásával ellenkező irányba . 14 ] fedelét az óramutató...
  • Seite 64: Abszorpciós Rúdjának Tisztítása

    ˜ A mérőelektróda és Kb . 5 másodperc múlva a kijelző pH-mérési módba vált . A pH felirat lesz látható a kijelzőn tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása Kikapcsolás: Tartsa lenyomva a /MODE   Húzza le a védősapkát (ha szükséges) . gombot kb . 3 másodpercig . 12 ]  ...
  • Seite 65: Ph-Kalibrálás

    Óvatosan törölje szárazra a mérőelektródának   MEGJEGYZÉS: Ha a terméket már többször és a tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának 1a ] használta (kb . 10 alkalommal), a tesztfolyadékok hozzáférhető részeit . Ehhez használjon egy (helyi abszorpciós rúdját lehet, hogy nem elég csak 1a ] üzletben kapható) nedvszívó...
  • Seite 66: A Ph-Pufferoldat Előkészítése

    ˜ A pH-pufferoldat előkészítése Bontsa ki a 6,86 pH-por csomagját . Öntse bele a port   az egyik desztillált vízzel töltött üvegedénybe . Keverje A termékhez 2 készletnyi pH-pufferport mellékeltünk . Ezek a addig, míg a por teljesen fel nem oldódik . Jelölje meg tasakok pH-pufferoldatok elkészítéséhez szükségesek .
  • Seite 67 Modellszám pH-érték MEGJEGYZÉS: További standard pH-pufferoldatokat HG08984 4,01 szaküzletben szerezhet be . További pH-pufferoldatokat 378903_2104 HG08985 9,18 emellett ügyfélszolgálatunktól vagy e-mail-címünkön HG08986 6,86 keresztül is rendelhet, ezeket ennek a használati útmutatónak a végén találja . A rendeléskor adja meg Más pH-értékű pH-pufferoldatok használata hibás az IAN-számot és a modellszámot (lásd az alábbi működéshez vezethet (a helyes jellemzőket a táblázatban) .
  • Seite 68: Ph-Kalibrálás: 6,86 Ph

    ˜ pH-kalibrálás: 6,86 pH Húzza le a védősapkát 12 ]   Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok   Engedje bele a mérőelektródát   abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ] 6,86 pH-pufferoldatba (a MIN és a MAX és tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása” jelzések közé) .
  • Seite 69 A termék segítségével lassan kevergesse a pH- Vegye ki a terméket a pH-pufferoldatból .     pufferoldatot egy darabig, majd hagyja abba . A Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok   CAL felirat addig fog villogni a kijelzőn , amíg abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ]...
  • Seite 70: Ph-Kalibrálás: 4,01 Ph/9,18 Ph

    ˜ pH-kalibrálás: 4,01 pH/9,18 pH MEGJEGYZÉSEK: Kalibrálja a terméket a 4,01 pH-pufferoldattal: A legjobb mérési eredményekhez: Minden egyes     Ismételje meg a teljes eljárást, ahogyan az a „pH- használat előtt kalibrálja a terméket . kalibrálás: 6,86 pH” című részben olvasható . Ha a pH-pufferoldatokban légbuborékokat talál: A  ...
  • Seite 71: A Kalibrálás Ellenőrzése

    ˜ A kalibrálás ellenőrzése °C 4,01 pH 6,86 pH 9,18 pH 4,00 6,92 9,33 A termék ekkor készen áll folyadékok pH-értékének 4,00 6,90 9,28 mérésére . Mindemellett javasolt a kalibrálást az alábbiak 4,00 6,88 9,23 szerint ellenőrizni: Ismételje meg a teljes kalibrálási folyamatot (lásd a 4,00 6,86 9,18...
  • Seite 72 A teszteredmény vizsgálata Sikertelen: A kijelzőn látható pH-értékek teljesen   Sikeres: A kijelző mindhárom ellenőrzés során hibásak vagy nem közelítik meg az 3 pH-pufferoldat   az adott pH-pufferoldat pH-értékét jelzi ki: A termék az valamelyikének pH-értékét: ellenőrzésen megfelelt . A termék készen áll folyadékok Az ellenőrzés az adott pH-pufferoldathoz sikertelen pH-értékének mérésére (lásd a „Mérések elvégzése”...
  • Seite 73: Kézi Kalibrálás

    ˜ Kézi kalibrálás A kalibrálási módhoz nyomja meg a /MODE   gombot kétszer . A CAL villog a kijelzőn Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok   Nyomja meg a CAL/HOLD gombot többször,   abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ] amíg a kívánt pH-érték (4,01 pH, 6,86 pH vagy és tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása”...
  • Seite 74 Kézi kalibrálás: Az eredmény ellenőrzése MEGJEGYZÉS: Ha a mérőelektródát 2 percen Sikeres: A pH-érték sikeres megállapítása után az   belül nem meríti bele a pH-pufferoldatba, az Err fog End felirat villog 5 másodpercig a kijelzőn . villogni a kijelzőn . Ismételje meg az előző rész A kijelző...
  • Seite 75 Szükség szerint ismételje meg ennek a fejezetnek Sikertelen: A manuális kalibrálást követően   az Err felirat fog villogni: A kézi minden ezelőtt leírt lépését az egyik, vagy mindkét a kijelzőn pH-érték kézi kalibrálásához . kalibrálás sikertelen volt . Vegye ki a terméket a pH- Amint minden kézi kalibrálást sikeresen elvégzett, a pufferoldatból .
  • Seite 76: Kalibrált Adatok Törlése

    ˜ Kalibrált adatok törlése A kalibrálási módhoz nyomja meg a /MODE   gombot kétszer . A CAL villog a kijelzőn Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok   Nyomja meg többször a CAL/HOLD gombot,   abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ] amíg a CLr felirat nem villog a kijelzőn .
  • Seite 77: Kezelés

    A termék kitörli a kalibrált adatokat a tárhelyéből . A Ha a pH-pufferoldatokban légbuborékokat talál: A     kijelző ekkor pH-mérési módba vált . légbuborékokat a pH-mérés előtt távolítsa el . A kijelzőn a pH felirat lesz látható . Kalibrálja a Ha nem így tesz, a mért érték pontatlan lehet .
  • Seite 78: Folyadékok Ph-Értékének Mérése

    Soha ne hagyja a mérőelektródát és a Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok     tesztfolyadékok abszorpciós rúdját tisztítás nélkül abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ] 1a ] megszáradni . A termék károsodhat . és tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása” című...
  • Seite 79 A termék segítségével lassan kevergesse a folyadékot Nyomja meg a CAL/HOLD újra a kijelzőn     egy darabig, majd hagyja abba . Várja meg, míg a tartott érték eltüntetéséhez . A HOLD felirat eltűnik mért pH-érték rögzül a kijelzőn a kijelzőről . Nyomja meg a CAL/HOLD gombot a mért További pH-mérések elvégzéséhez ismételje meg...
  • Seite 80 Meleg folyadékok kezelése során legyen óvatos . Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok   Forró folyadékokkal történő mérések következtében a abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ]   mérőelektróda jelentősen gyorsabban használódik és tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása” el . A termék sérülhet és működési hibák léphetnek fel . című...
  • Seite 81: Folyadékok Hőmérsékletének Mérése

    ˜ Folyadékok hőmérsékletének A termék bekapcsolása: Nyomja meg a /MODE   gombot . mérése A kijelzőn a pH felirat lesz látható . Előkészületek: Öntse bele a vizsgálandó   A hőmérséklet-mérési mód előhívásához nyomja meg a   folyadékot egy üvegedénybe . /MODE gombot ismét .
  • Seite 82 A termék segítségével lassan kevergesse a folyadékot A termék kikapcsolása: Tartsa lenyomva a /MODE     egy darabig, majd hagyja abba . Várja meg, míg gombot kb . 3 másodpercig . a mért hőmérsékleti érték rögzül a kijelzőn . Ez Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok  ...
  • Seite 83: A Kijelző Háttérvilágítása

    ˜ A kijelző háttérvilágítása MEGJEGYZÉSEK: A világítás be- és kikapcsolása: Tartsa lenyomva a A melegebb folyadékokhoz a termék automatikus     CAL/HOLD gombot kb . 3 másodpercig . hőmérséklet-kiegyenlítő funkcióval rendelkezik . Meleg MEGJEGYZÉS: A kijelző háttérvilágítását folyadékok kezelése során legyen óvatos . hőmérséklet-mérési módban nem lehet bekapcsolni .
  • Seite 84: Elemállapot Kijelzése

    ˜ Elemállapot kijelzése ˜ A hőmérséklet mértékegységének váltása Alacsony elemállapot esetén a lesz látható a 10 ]   kijelzőn Hőmérséklet-mérési módban : Tartsa lenyomva a   Az elem gyengesége hibás, pontatlan mérési CAL/HOLD gombot kb . 3 másodpercig a °C és eredményekhez vezet .
  • Seite 85: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok/ megoldások Hiba Lehetséges ok/ A kijelzőn a HOLD felirat A kijelzőn látható megoldások látható? Ha igen, nyomja meg érték nem változik . A mért érték Kalibrálja a terméket (lásd a a CAL/HOLD gombot . nyilvánvalóan túl magas „pH-kalibrálás”...
  • Seite 86: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás Hiba Lehetséges ok/ megoldások Ne hagyja, hogy a termékbe folyadék kerüljön .   Az értékek alig láthatóak Az elem gyenge . Cseréje ki Különben a termék károsodhat . a kijelzőn az elemet (ehhez lásd az A terméket csak egy enyhén nedves ruhával tisztítsa .  ...
  • Seite 87: Tárolás

    Minden használat előtt: Ha terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki     – Ellenőrizze, hogy a terméken nincsenek-e látható belőle az elemet . külső sérülések . A terméket tárolja száraz helyen .   – Ellenőrizze az elektróda részeinek épségét . ˜...
  • Seite 88 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe A kiszolgált termék megsemmisítési a csomagolóanyagon található jelzéseket . lehetőségeiről lakóhelye illetékes Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) önkormányzatánál tájékozódhat . tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált 80–98: kötőanyagok .
  • Seite 89 A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni . irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani . Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a különleges kezelést igénylő...
  • Seite 90: Garancia

    ˜ Garancia A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva . A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik . A terméket szigorú minőségi előírások betartásával Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot . Ez a bizonylat gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen szükséges a vásárlás tényének az igazolásához .
  • Seite 91: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik . A Garanciális ügyek lebonyolítása garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek alábbi útmutatást: tekinthetők (pl . elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl .
  • Seite 92 Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a Szerviz Szerviz Magyarország gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról . Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen .
  • Seite 93 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . Stran 94 Ročno umerjanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 117 Uvod .
  • Seite 94: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo POZOR! Ta simbol s signalno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, »Pozor« označuje nevarnost morebitne ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbe lastnine .
  • Seite 95 PREVIDNO! Ta simbol z opozorilno besedo Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki »Previdno« označuje nevarnost z nizko stopnjo veljajo za izdelek . tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja nevarnosti povzroči majhno ali srednje hudo Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih poškodbo .
  • Seite 96: Uvod

    MERILEC pH-VREDNOSTI Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe . Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente . ˜ Uvod ˜ Namenska uporaba Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek .
  • Seite 97: Obseg Dobave

    ˜ Obseg dobave Ta izdelek je primeren le za uporabo v zaprtih prostorih . 1x Merilec pH-vrednosti OPOMBA: Testirane tekočine niso več primerne za 1x Baterija (CR2032) pitje . Prav tako pa tudi niso več primerne za kakršen 6x pH pufer v prahu (2 pakiranji po 6,86 pH, 4,01 pH, koli drug namen .
  • Seite 98 Oznaka: (Spodnja meja) Simbol: (Merjenje temperature) Oznaka: (Zgornja meja) 10 ] Simbol: (Nizko stanje baterije) Tipka: CAL/HOLD (Umerjanje, zamrznitev 11 ] Simbol: (°C/°F) (Enota temperature) vrednosti, osvetlitev ozadja) 12 ] Zaščitni pokrov Tipka: /MODE (vklop/izklop, izbira načina) 13 ] Predal za baterije Zaslon 14 ] Pokrov predala za baterijo...
  • Seite 99: Tehnični Podatki

    Absorpcijska palica za testirano tekočino  absorbira 1a ] Ločljivost pH: 0,01 testno tekočino med testiranjem pH vrednosti katere Natančnost pH: ±0,01 koli tekočine . 3 točke umerjanja pH: 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH ˜ Tehnični podatki Samodejna kompenzacija temperature: 0 do 80 °C Obratovalna napetost: 3 V Obseg merjenja temperature: 0 do 50 °C...
  • Seite 100: Varnostni Napotki

    Funkcija samodejnega Varnostni napotki izklopa: pribl . 5 minut Masa: pribl . 53,8 g (vklj . z baterijo) Mere: 145 x 30 x 20 mm Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki . IP zaščita: IP67 (samo sonda z elektrodo in absorpcijska Če izdelek posredujete drugim osebam, priložite tudi vse...
  • Seite 101 Ta izdelek lahko otroci od 8 leta in osebe z omejenimi Priprava izdelka za uporabo: Preverite, ali se je     fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma izdelek poškodovan . Izdelka ne uporabljajte, če je pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo poškodovan . samo, če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in Izdelka ne izpostavljajte vlagi .
  • Seite 102 Nosite primerno osebno zaščitno opremo (zaščitne Ovojnine ne pustite nenadzorovane .   rokavice, zaščitna očala, predpasnik) . Embalaža izdelka ni primerna za otroško igračo, in je Meritve opravljajte samo v dobro prezračevanem lahko nevarna . okolju . Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam,  ...
  • Seite 103 Sonda z elektrodo in deli elektrode so zaščiteni znotraj Pakiranja pH pufra v prahu ali raztopine pH pufra po   ohišja elektrode . Teh komponent se ne dotikajte . uporabi zavrzite . Vrečk pH pufra v prahu in raztopine pH pufra ne Prav tako se izogibajte neposrednemu stiku pH pufra v  ...
  • Seite 104: Varnostna Navodila Za Baterije/Polnilne Baterije

    NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki Varnostna navodila za niso polnilne, nikoli ne polnite . Ne naredite baterije/polnilne baterije kratkega stika na baterijah/polnilnih baterijah in/ali jih ne odpirajte . Posledica so lahko ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije/polnilne pregrevanje, nevarnost požara ali pokanje baterije hranite zunaj dosega otrok . baterij .
  • Seite 105 Nevarnost puščanja baterij/polnilnih baterij NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki Baterije/polnilne baterije, ki puščajo ali   bi lahko vplivale na baterije/polnilne baterije, npr . na so poškodovane, lahko ob stiku s kožo radiatorju/neposredni sončni svetlobi . povzročijo opekline .
  • Seite 106: Vstavljanje/Menjava Baterij

    Baterije/polnilne baterije vstavite v skladu z oznakami Vstavljanje/menjava baterij   polarnosti (+) in (–) na bateriji in izdelku . Ko je raven baterije nizka, se na zaslonu  prikaže Pred vstavljanjem očistite kontakte na bateriji/polnilni   . Nizka raven baterije bo povzročila napačne ali 10 ]  ...
  • Seite 107 Baterijo vstavite na naslednji način: Ponovno namestite pokrov predala za baterije  . S 14 ]   S kovancem obrnite pokrov predala za baterijo  14 ] kovancem obrnite pokrov prostora za baterije v smeri   nasprotni smeri urinega kazalca . Odstranite pokrov urinega kazalca .
  • Seite 108: Čiščenje Elektrode Sonde Z Elektrodo In Absorpcijske Palice Za Testirano Tekočino

    Izklop: Držite za pribl . 3 sekunde pritisnjeno tipko Izdelek držite tako, da bosta sonda z elektrodo      /MODE  absorpcijska palica za testirano tekočino  usmerjeni 1a ] Izdelek se samodejno izklopi po približno 5 minutah, navzdol .   če v tem času ni pritisnjen noben gumb . Sondo z elektrodo ...
  • Seite 109: Umerjanje Ph

    Dostopne dele sonde z elektrodo  in absorpcijske   OPOMBA: Če se izdelek uporablja pogosteje (pribl . palice za testirano tekočino previdno osušite . 1a ] 10-krat), morda absorpcijske palice za testirano Uporabljajte vpojne papirnate brisače (na voljo v vseh tekočino  ne boste mogli očistiti samo s preprostim 1a ] lokalnih trgovinah) ali mehko, suho krpo .
  • Seite 110: Priprava Ph Raztopine Pufra

    ˜ Priprava pH raztopine pufra Odprite embalažo s 6,86 pH prahu . Prah nalijte v eno   od steklenih posod z destilirano vodo . Dobro mešajte, Izdelku sta priložena 2 pakiranja pH pufra v prahu . Ta dokler se prah popolnoma ne raztopi . To stekleno pakiranja so potrebna za izdelavo pH raztopin pufra .
  • Seite 111 Št. modela pH-vrednost OPOMBA: Nadomestne pH raztopine pufra, so na HG08984 4,01 voljo pri specializiranih prodajalcih . Druga možnost 378903_2104 HG08985 9,18 je, da te nadomestne raztopine pH pufra naročite HG08986 6,86 prek naše servisne telefonske številke ali e-poštnega naslova, ki je naveden na zadnji strani teh navodil Uporaba različnih raztopin pH pufra, lahko povzroči za uporabo .
  • Seite 112: Umerjanje Ph: 6,86 Ph

    ˜ Umerjanje pH: 6,86 pH Odstranite zaščitni pokrov  12 ]   Očistite sondo z elektrodo  in absorpcijsko palico   Sondo z elektrodo  potopite v raztopino   za testirano tekočino  (glejte »Čiščenje sonde 1a ] pufra 6,86 pH (med oznakama MIN  z elektrodo in absorpcijske palice za testirano MAX ...
  • Seite 113 Nekaj časa z izdelkom počasi mešajte pH raztopino Vzemite izdelek iz pH raztopine pufra .     pufra, nato pa prenehajte . CAL utripa na zaslonu  Očistite sondo z elektrodo  in absorpcijsko palico   dokler ni ugotovljena trenutna vrednost pH pufra . za testirano tekočino ...
  • Seite 114: Umerjanje Ph: 4,01 Ph/9,18 Ph

    ˜ Umerjanje pH: 4,01 pH/9,18 pH OPOMBA: Izdelek umerite z raztopino pufra 4,01 pH: Ponovite Za boljše rezultate meritev: Izdelek umerite pred     celoten postopek, ki je opisan v poglavju »Umerjanje vsakim merjenjem . pH: 6,86 pH« . V primeru zračnih mehurčkov v pH raztopini pufra:  ...
  • Seite 115: Preverite Umerjanje

    ˜ Preverite umerjanje °C 4,01 pH 6,86 pH 9,18 pH 4,00 6,92 9,33 Izdelek je zdaj pripravljen za merjenje pH vrednosti tekočin . 4,00 6,90 9,28 Vendar vseeno predlagamo, da umerjanje preverite z 4,00 6,88 9,23 naslednjim postopkom: Ponovite celoten postopek umerjanja (glejte poglavja 4,00 6,86 9,18...
  • Seite 116 Rezultat preverjanja Preverjanje ni opravljeno: pH vrednosti,   Uspešno: Zaslon  prikazuje približno pH vrednost prikazane na zaslonu  , so popolnoma napačne ali   ustrezne pH raztopine pufra na vseh 3 preverjanjih: pa se ne ujemajo z ustrezno pH raztopino pufra, za Izdelek je preverjanje opravil .
  • Seite 117: Ročno Umerjanje

    ˜ Ročno umerjanje Dvakrat pritisnite /MODE  , da vstopite v način   umerjanja . CAL utripa na zaslonu  Očistite sondo z elektrodo  in absorpcijsko palico   Pritiskajte CAL/HOLD  , dokler zahtevana pH   za testirano tekočino  (glejte »Čiščenje sonde 1a ] vrednost (4,01 pH, 6,86 pH ali 9,18 pH) ne utripa na z elektrodo in absorpcijske palice za testirano (med oznakama MIN ...
  • Seite 118 Ročno umerjanje: Preverjanje rezultata OPOMBA: V primeru, da sonda z elektrodo  Uspešno: Po uspešni prepoznavi pH vrednosti pufra,   v dveh minutah ni potopljena v raztopino pufra, na bo na zaslonu utripala beseda End 5 sekund . zaslonu  začne utripati Err . Ponovite vse prejšnje Zaslon preide v način merjenja pH .
  • Seite 119 Po potrebi ponovite vse prejšnje korake tega razdelka, Preverjanje ni opravljeno: Po ročnem umerjanju   utripa Err: Ročno umerjanje ni uspelo . da ročno umerite eno ali obe drugi pH vrednosti . na zaslonu  Ko so vsa ročna umerjanja končana, je izdelek Vzemite izdelek iz pH raztopine pufra .
  • Seite 120: Brisanje Podatkov Umerjanja

    ˜ Brisanje podatkov umerjanja Dvakrat pritisnite /MODE  , da vstopite v način   umerjanja . CAL utripa na zaslonu  Očistite sondo z elektrodo  in absorpcijsko palico   Večkrat pritisnite CAL/HOLD  , da na zaslonu    za testirano tekočino  (glejte »Čiščenje sonde 1a ] začne utripati CLr .
  • Seite 121: Uporaba

    Izdelek iz polnilnika izbriše umerjene podatke . Zaslon V primeru zračnih mehurčkov v pH raztopini pufra:     preide v način merjenja pH . Odstranite zračne mehurčke preden začnete meriti pH . se prikaže na zaslonu . Izdelek umerite znova V nasprotnem primeru izmerjena vrednost morda ne (glejte »Umerjanje«) .
  • Seite 122: Merjenje Ph Vrednosti Tekočine

    Nikoli ne pustite, da se sonda z elektrodo  Očistite sondo z elektrodo  in absorpcijsko palico     absorpcijska palica za testirano tekočino  osušita za testirano tekočino  (glejte »Čiščenje sonde 1a ] 1a ] pred čiščenjem . Nevarnost poškodbe izdelka . z elektrodo in absorpcijske palice za testirano tekočino«) .
  • Seite 123 Z izdelkom počasi mešajte tekočino, in se nato Ponovno pritisnite CAL/HOLD  , da z zaslona      ustavite . Počakajte, da se izmerjena pH vrednost sprostite zamrznjeno pH vrednost . Na zaslonu se stabilizira na zaslonu  prikaže HOLD  Na kratko pritisnite CAL/HOLD  , da na Za izvedbo dodatnih pH meritev, ponovite vse prejšnje  ...
  • Seite 124 Bodite previdni pri ravnanju s toplejšimi tekočinami . Očistite sondo z elektrodo  in absorpcijsko palico   Meritve, ki se izvajajo v toplejših tekočinah, lahko za testirano tekočino  (glejte »Čiščenje sonde 1a ]   povzročijo, da se sonda z elektrodo  obrabi veliko z elektrodo in absorpcijske palice za testirano hitreje .
  • Seite 125: Merjenje Temperature Tekočin

    ˜ Merjenje temperature tekočin Vklop izdelka: Pritisnite tipko /MODE    se prikaže na zaslonu . Priprava: Tekočino, v kateri boste merili vrednost,   Ponovno pritisnite /MODE  , da vstopite v način   nalijte v stekleno posodo . za merjenje temperature tekočin . Odstranite zaščitni pokrov ...
  • Seite 126 Z izdelkom počasi mešajte tekočino, in se nato Izklop izdelka: Držite za pribl . 3 sekunde pritisnjeno     tipko /MODE  ustavite . Počakajte, da se izmerjena vrednost temperature stabilizira na zaslonu  . To lahko nekaj Očistite sondo z elektrodo  in absorpcijsko palico  ...
  • Seite 127: Osvetlitev Zaslona

    ˜ Osvetlitev zaslona OPOMBA: Vklop/izklop osvetlitve: Pritisnite tipko CAL/ Izdelek je opremljen s funkcijo samodejne     HOLD  in je držite 3 sekunde . kompenzacije temperature za toplejše tekočine . Bodite OPOMBA: Osvetlitve ozadja zaslona v načinu previdni pri ravnanju s toplejšimi tekočinami . merjenja temperature ni mogoče vklopiti .
  • Seite 128: Prikaz Baterije

    ˜ Prikaz baterije ˜ Sprememba enote temperature Ko je raven baterije nizka, se na zaslonu  prikaže V načinu merjenja temperature : Pritisnite in držite     CAL/HOLD    približno 3 sekunde, za preklop med 10 ] °C in °F  Nizka raven baterije bo povzročila napačne ali 11 ] netočne odčitke .
  • Seite 129: Odpravljanje Napak

    ˜ Odpravljanje napak Napaka Možni vzroki/ukrepi Napaka Možni vzroki/ukrepi Vrednost, prikazana Ali je na zaslonu prikazano na zaslonu  , se ne HOLD? Če je, pritisnite CAL/ Meritev je očitno Umerite izdelek (glejte HOLD  previsoka ali prenizka . »Umerjanje pH«) . odziva .
  • Seite 130: Čiščenje In Nega

    ˜ Čiščenje in nega Napaka Možni vzroki/ukrepi Ne dopustite, da bi voda prodrla v izdelek . V   Baterija je skoraj prazna . Vrednost na zaslonu  nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje . Zamenjajte baterijo (glejte se komajda vidi . Izdelek čistite z rahlo vlažno krpo .
  • Seite 131: Shranjevanje

    Pred vsako uporabo: Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite     – Preverite, ali se je naprava od zunaj poškodovana . baterijo . – Preverite morebitne poškodbe delov elektrode . Izdelek hranite na suhem .   ˜ Shranjevanje ˜...
  • Seite 132 Upoštevajte oznake embalažnih materialov O možnostih odstranjevanja odsluženega za ločevanje odpadkov, ki so označene s izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim ali mestni upravi . pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali .
  • Seite 133 Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi gospodinjskimi odpadki . Vsebujejo lahko strupene težke spremembami . Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi na ponujenih zbirnih mestih .
  • Seite 134: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    Postopek pri uveljavljanju garancije Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, hrbtni ali spodnji strani . da sledite naslednjim napotkom: Če pride do napačnega delovanja ali drugih Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju izdelka (IAN 378903_2104) kot dokazilo o nakupu .
  • Seite 135 Servis Servis Slovenija Tel .: 080082034 E-Mail: owim@lidl .si...
  • Seite 136: Pooblaščeni Serviser

    Garancijski list Pooblaščeni serviser: S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija Stiftsbergstraße 1 jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob 74167 Neckarsulm normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in NEMČIJA se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj Servisna telefonska številka: 080082034...
  • Seite 137 Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis izročitve blaga . Datum izročitve blaga je razviden iz ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te računa . garancije . Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj...
  • Seite 138 Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku Prodajalec: garancijskega roka . Lidl Slovenija d .o .o . k .d ., Pod lipami 1, Obrabni deli oz . potrošni material so izvzeti iz SI-1218 Komenda garancije . 10 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun) .
  • Seite 139 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . Strana 140 Ruční kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 163 Úvod .
  • Seite 140: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ VÝSTRAHA! Tento symbol se označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, signálním slovem „Výstraha“ označuje pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 141 OPATRNĚ! Tento symbol se signální slovem Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, „Opatrně“ označuje ohrožení s nízkým stupněm které se na výrobek vztahují . rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek malé nebo lehké zranění . Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách .
  • Seite 142: Úvod

    MĚŘIČ pH Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech . Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady . ˜ Úvod ˜ Použití v souladu s určením Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto Tento výrobek je vhodný...
  • Seite 143: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky Tento výrobek je vhodný jen pro použití ve vnitřních prostorách . 1x Měřič pH 1x Baterie (CR2032) UPOZORNĚNÍ: Otestované kapaliny už nejsou 6x Balení pH pufrového prášku (vždy 2 balení s vhodné k pití . Otestované kapaliny nejsou vhodné ani hodnotami pH 6,86, pH 4,01 a pH 9,18) pro jakékoliv jiné...
  • Seite 144 Značka: (Dolní mez) Symbol: (Měření teploty) Značka: (Horní mez) 10 ] Symbol: (Nízký stav nabití baterie) Tlačítko: CAL/HOLD (Kalibrace, zmrazit 11 ] Symbol: (°C/°F) (Jednotka teploty) hodnotu, podsvícení) 12 ] Ochranný kryt Tlačítko: /MODE (zapnuto/vypnuto, zvolit režim) 13 ] Přihrádka na baterie Displej 14 ] Kryt přihrádky na baterie...
  • Seite 145: Technické Údaje

    Absorpční tyč pro zkušební kapaliny  absorbuje 1a ] Rozlišení pH: 0,01 zkušební kapaliny, když se testuje hodnota pH Přesnost pH: ±0,01 jakékoliv kapaliny . 3 kalibrační body pH: pH 6,86, pH 4,01, pH 9,18 ˜ Technické údaje Automatická teplotní kompenzace: 0 až 80 °C Provozní...
  • Seite 146: Bezpečnostní Pokyny

    Funkce automatického Bezpečnostní pokyny vypnutí: cca 5 minut Hmotnost: cca 53,8 g (s baterií) Rozměry: 145 x 30 x 20 mm Seznamte se před použitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny . Druh ochrany IP: IP67 (pouze elektrodová sonda a absorpční tyč pro Když...
  • Seite 147 Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby Před použitím: Výrobek pravidelně kontrolujte na     se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními poškození . Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený . schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, Nevystavujte výrobek žádné vlhkosti . Jinak by se mohl  ...
  • Seite 148 Noste vhodné osobní ochranné vybavení (ochranné Nenechávejte obalové materiály bez dozoru .   rukavice, ochranné brýle, zástěru) . Obalové materiály mohou být nebezpečné hračky pro Provádějte měření pouze v dobře větraných děti . prostředích . Nevystavujte přístroj vysokým teplotám, silným  ...
  • Seite 149 Elektrodová sonda a elektrodové části jsou chráněny Zlikvidujte po použití prášková balení pH pufru nebo   uvnitř krytu elektrody . Nedotýkejte se těchto součástí . roztoky pH pufru . Nenechávejte balíčky práškového pufru nebo Vyhněte se přímému kontaktu práškových pufrů nebo  ...
  • Seite 150: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie/Akumulátory

    NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte Bezpečnostní pokyny pro nedobíjitelné baterie . Nezkratujte baterie/ baterie/akumulátory akumulátory, ani je neotevírejte . Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie/ následkem . akumulátory mimo dosah dětí . Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně nebo  ...
  • Seite 151 Riziko vytečení baterií/akumulátorů NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, Vytékající nebo poškozené baterie/   které by mohly mít vliv na baterie/akumulátory, akumulátory mohou způsobit při styku např . na radiátorech/přímém slunečním světle . s pokožkou chemická poleptání . V tomto Pokud baterie/akumulátory vytekly, zabraňte, aby případě...
  • Seite 152: Vložení/Výměna Baterie

    Vložte baterie / akumulátory podle značek Vložení/výměna baterie   polarity (+) a (–) na baterii / akumulátoru a výrobku . Při nízkém stavu nabití baterie se na displeji  zobrazí Očistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v   . Slabá baterie vede k nesprávným nebo nepřesným 10 ]  ...
  • Seite 153: Zapnutí/Vypnutí Napájení

    Vložte baterii následujícím způsobem: Opět přidělejte kryt přihrádky na baterie  14 ]   K otočení krytu přihrádky na baterie  proti směru 14 ] výrobek . K otočení krytu přihrádky na baterie ve směru   hodinových ručiček použijte minci . Odstraňte kryt hodinových ručiček použijte mince .
  • Seite 154: Pro Zkušební Kapaliny

    Vypnutí: Podržte tlačítko /MODE  stlačené po Držte výrobek tak, aby elektrodová sonda      dobu cca 3 sekund . absorpční tyč pro zkušební kapaliny  směřovaly 1a ] Výrobek se automaticky vypne asi po 5 minutách, dolů .   pokud není během této doby stisknuta žádná klávesa . Proplachujte elektrodovou sondu ...
  • Seite 155: Kalibrace Ph

    Pečlivě osušte přístupné části elektrodové sondy    UPOZORNĚNÍ: Pokud byl výrobek již použit a absorpční tyče pro zkušební kapaliny  . Použijte 1a ] častěji (cca 10x), nemusí být dostatečné čistit absorpční papírové ručníky (k dispozici u vašeho absorpční tyč pro zkušební kapaliny  jednoduchým 1a ] prodejce) nebo měkký, suchý...
  • Seite 156: Příprava Ph Pufrového Roztoku

    ˜ Příprava pH pufrového roztoku Otevřete balíček s práškem pH 6,86 . Nasypte prášek   do jedné skleněné nádoby s destilovanou vodou . Dodávka tohoto výrobku obsahuje 2 sady standardního Dobře to promíchejte, až se prášek úplně rozpustí . práškového pufru pH . Tyto balíčky jsou potřebné pro výrobu Označte tuto skleněnou nádobu pro odkaz jako standardních pH pufrových roztoků...
  • Seite 157 Model č. Hodnota pH UPOZORNĚNÍ: Náhradní standardní pufrové HG08984 4,01 roztoky pH jsou k dispozici v odborném obchodě . 378903_2104 HG08985 9,18 Tyto náhradní roztoky pH pufru můžete alternativně HG08986 6,86 objednat prostřednictvím naší servisní linky nebo e-mailové adresy uvedené na poslední straně tohoto Použití...
  • Seite 158: Kalibrace Ph: Ph 6,86

    ˜ Kalibrace pH: pH 6,86 Stáhněte ochranný kryt  12 ]   Vyčistěte elektrodovou sondu  a absorpční tyč pro   Ponořte elektrodovou sondu  , do pufrového roztoku   zkušební kapaliny  (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ] pH 6,86 (mezi značkami MIN  a MAX  ) .
  • Seite 159 Použijte výrobek na chvíli na pomalé míchání pH Vyjměte výrobek z pufrového pH roztoku .     pufrového roztoku a pak ho zastavte . CAL bliká na Vyčistěte elektrodovou sondu  a absorpční tyč pro   displeji  tak dlouho, dokud se nestanoví aktuální zkušební...
  • Seite 160 ˜ Kalibrace pH: pH 4,01/pH 9,18 UPOZORNĚNÍ: Kalibrujte výrobek pufrovým roztokem pH 4,01: Pro dosažení nejlepších výsledků měření: Kalibrujte     Opakujte celý postup popsaný v části „Kalibrace pH: výrobek před každým měřením . pH 6,86“ . Pokud mají pufrové roztoky pH vzduchové bubliny:  ...
  • Seite 161: Kalibrace Ph: Ph 4,01/Ph 9,18

    ˜ Kontrola kalibrace °C pH 4,01 pH 6,86 pH 9,18 4,00 6,92 9,33 Výrobek je nyní připraven k měření hodnot pH kapalin . 4,00 6,90 9,28 Doporučuje se však kalibraci následovně zkontrolovat: 4,00 6,88 9,23 Opakujte celý kalibrační postup (viz části „Kalibrace   pH: pH 6,86“...
  • Seite 162 Zkontrolujte výsledek testu Neúspěšné: Hodnoty pH zobrazené na displeji    Úspěšné: Displej  zobrazuje u všech 3 kontrol jsou zcela nesprávné nebo se ani přibližně neshodují   přibližně hodnotu pH příslušného pufrového roztoku s příslušnou hodnotou pH jednoho ze 3 pufrových pH: Výrobek prošel kontrolou . Tento výrobek roztoků...
  • Seite 163: Ruční Kalibrace

    ˜ Ruční kalibrace Stiskněte 2 x tlačítko /MODE  pro vstup do   režimu kalibrace . Na displeji  bliká CAL . Vyčistěte elektrodovou sondu  a absorpční tyč pro   Opakovaně stiskněte tlačítko CAL/HOLD  , dokud   zkušební kapaliny  (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ] (mezi značkami MIN ...
  • Seite 164 Ruční kalibrace: Kontrola výsledku UPOZORNĚNÍ: Když elektrodová sonda  není Úspěšné: Po úspěšné identifikaci pH hodnoty pufru   ponořena do 2 minut do pufrového roztoku, začne bliká End 5 sekund na displeji . blikat Err na displeji  . Zopakujte všechny předchozí Displej se přepne do režimu měření pH . Na displeji se kroky v tomto odstavci .
  • Seite 165 Pokud je to nutné, opakujte všechny předchozí kroky Neúspěšné: Err bliká na displeji  po ruční   v této části, abyste ručně kalibrovali jednu nebo obě kalibraci: Manuální kalibrace je neúspěšná . Vyjměte další hodnoty pH . výrobek z pufrového pH roztoku . Vymažte kalibrovaná Po dokončení...
  • Seite 166: Smazat Kalibrovaná Data

    ˜ Smazat kalibrovaná data Stiskněte 2 x tlačítko /MODE  pro vstup do   režimu kalibrace . Na displeji  bliká CAL . Vyčistěte elektrodovou sondu  a absorpční tyč pro   Stiskněte opakovaně tlačítko CAL/HOLD  , dokud   zkušební kapaliny  (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ] nezačne blikat CLr .
  • Seite 167: Obsluha

    Výrobek vymaže kalibrovaná data ze své paměti . Pokud mají pufrové roztoky pH vzduchové bubliny:     Displej přechází do režimu měření pH . Odstraňte vzduchové bubliny z měření pH . pH  se zobrazí na displeji . Znovu výrobek V opačném případě nemusí být naměřená hodnota zkalibrujte (viz „Kalibrace“) .
  • Seite 168: Měření Hodnot Ph Kapalin

    Nikdy nenechte elektrodovou sondu  a absorpční Vyčistěte elektrodovou sondu  a absorpční tyč pro     tyč pro zkušební tekutiny  schnout bez čištění . Riziko zkušební kapaliny  (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ] 1a ] poškození výrobku . a absorpční tyče pro zkušební kapaliny“) . Zapněte výrobek: Stlačte tlačítko /MODE ...
  • Seite 169 Použijte výrobek na chvíli na pomalé míchání kapaliny Opětovným stisknutím tlačítka CAL/HOLD      a pak ho zastavte . Počkejte, až se naměřená hodnota opět uvolněte zmrazenou hodnotu z displeje  pH na displeji  stabilizuje . HOLD  zmizí na displeji . Krátkým stisknutím tlačítka CAL/HOLD ...
  • Seite 170 Při zacházení teplejšími kapalinami buďte opatrní . Vyčistěte elektrodovou sondu  a absorpční tyč pro   Měření v horkých kapalinách může způsobit, že se zkušební kapaliny  (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ]   elektrodová sonda  opotřebuje mnohem rychleji . a absorpční tyče pro zkušební kapaliny“) . Nebezpečí...
  • Seite 171: Měření Teploty Kapalin

    ˜ Měření teploty kapalin Zapněte výrobek: Stlačte tlačítko /MODE    pH  se zobrazí na displeji . Příprava: Nalijte kapalinu, která má být změřena,   Stiskněte znovu tlačítko /MODE  pro vstup do   do skleněné nádoby . režimu měření teploty . Stáhněte ochranný...
  • Seite 172 Použijte výrobek na chvíli na pomalé míchání kapaliny Vypněte výrobek: Podržte tlačítko /MODE      a pak ho zastavte . Počkejte, až se naměřená teplota stlačené po dobu cca 3 sekund . na displeji  stabilizuje . To může nějakou dobu trvat . Vyčistěte elektrodovou sondu ...
  • Seite 173: Podsvícení Displeje

    ˜ Podsvícení displeje UPOZORNĚNÍ: Osvětlení zapnout/vypnout: Podržte tlačítko CAL/ Výrobek je vybaven funkcí automatické kompenzace     HOLD  stlačené po dobu cca 3 sekund . teploty pro teplejší kapaliny . Při zacházení teplejšími UPOZORNĚNÍ: V režimu měření teploty nelze kapalinami buďte opatrní . podsvícení...
  • Seite 174: Indikace Baterie

    ˜ Indikace baterie ˜ Změna jednotky teploty V režimu měření teploty : Podržte tlačítko CAL/ Při nízkém stavu nabití baterie se na displeji      HOLD  zobrazí   stlačené po dobu cca 3 sekund, abyste 10 ] změnili mezi °C a °F  Slabá...
  • Seite 175: Odstraňování Chyb

    ˜ Odstraňování chyb Závada Možné příčiny/řešení Závada Možné příčiny/řešení Zobrazí se na displeji HOLD? Hodnota zobrazená na displeji  nereaguje . Pokud ano, stiskněte CAL/ Měření je zjevně příliš Výrobek zkalibrujte (viz HOLD  vysoké nebo příliš „Kalibrace pH“) . . Displej  nyní...
  • Seite 176: Čištění A Péče

    ˜ Čištění a péče Závada Možné příčiny/řešení Nedovolte, aby do výrobku vnikla jakákoliv kapalina .   Baterie je slabá . Vyměňte Hodnotu na displeji  Jinak může být výrobek poškozen . baterii (viz „Vložení/výměna můžete jen stěží přečíst . Čistěte výrobek jen lehce navlhčeným hadříkem .  ...
  • Seite 177: Skladování

    Před každým použitím: Když výrobek nebude po delší dobu používán, vždy     – Výrobek pravidelně kontrolujte na viditelná vnější vyjměte baterii . poškození . Výrobek uchovávejte na suchém místě .   – Kontrolujte díly elektrod na poškození . ˜ Zlikvidování ˜...
  • Seite 178 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), O možnostech likvidace vysloužilých zařízení s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / se informujte u správy vaší obce nebo města . 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky .
  • Seite 179 Vadné nebo vybité baterie resp . akumulátory se musí, Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí recyklovat . Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět se zpracovávat jako zvláštní...
  • Seite 180: Záruka

    ˜ Záruka Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní vyměníme .
  • Seite 181: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte nebo spodní straně . následujícími pokyny: V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Seite 182 Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz 182 CZ...
  • Seite 183 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . Strana 184 Ručná kalibrácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 207 Úvod .
  • Seite 184: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom OPATRNE! Tento symbol so „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým signálnym slovom „Opatrne“ označuje stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za možné...
  • Seite 185 POZOR! Tento symbol so signálnym slovom Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami „Pozor“ označuje nebezpečenstvo s nízkym EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok ľahké alebo stredne ťažké Produkt používajte len v suchých interiéroch . zranenie .
  • Seite 186: Úvod

    MERAČ pH Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania . V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace ˜ Úvod k výrobku . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ˜...
  • Seite 187: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky Tento produkt je určený výlučne na používanie v interiéri . 1x Merač pH UPOZORNENIE: Testované kvapaliny nie sú viac 1x Batéria (CR2032) vhodné na pitie . Testované kvapaliny nie sú vhodné 6x Balíčky kalibračného prášku na meranie pH (po ani na žiadny iný...
  • Seite 188 Označenie: MIN (minimálna hranica) Symbol: (meranie teploty) Označenie: MAX (maximálna hranica) 10 ] Symbol: (nízka kapacita batérie) Tlačidlo: CAL/HOLD (kalibrácia, zamraziť 11 ] Symbol: (°C/°F) (jednotka teploty) hodnotu, podsvietenie) 12 ] Ochranný kryt Tlačidlo: /MODE (zapnúť/vypnúť, zvoliť režim) 13 ] Priehradka na batérie Obrazovka 14 ]...
  • Seite 189: Technické Údaje

    Absorpčná tyč pre testované kvapaliny  absorbuje 1a ] Rozlíšenie pH: 0,01 testovanú kvapalinu, pričom zároveň meria hodnotu Presnosť pH: ±0,01 pH ľubovoľnej kvapaliny . 3 kalibračné body pH: pH 6,86, pH 4,01, pH 9,18 ˜ Technické údaje Automatická kompenzácia teploty: 0 až 80 °C Prevádzkové...
  • Seite 190: Bezpečnostné Upozornenia

    Automatické vypnutie: pribl . 5 minút Bezpečnostné upozornenia Hmotnosť: pribl . 53,8 g (s batériou) Rozmery: 145 x 30 x 20 mm Pred použitím produktu sa oboznámte so všetkými IP druh ochrany: IP67 (iba sonda s elektródou upozorneniami pri používaní a s bezpečnostnými a absorpčná...
  • Seite 191 Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a staršie, Pred použitím: Produkt skontrolujte na poškodenie .     ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými Produkt nepoužívajte, ak je poškodený . alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom Produkt nevystavujte pôsobeniu vlhkosti . V opačnom  ...
  • Seite 192 Noste vhodné osobné ochranné pomôcky (ochranné Obalový materiál nenechávajte bez dozoru .   rukavice, ochranné okuliare, zásteru) . Obalový materiál môže byť v rukách detí Merania vykonávajte výlučne v dobre vetranom nebezpečnou hračkou . prostredí . Produkt nevystavujte extrémnym teplotám, silným  ...
  • Seite 193 Sonda a časti elektródy sú chránené vo vnútri telesa Balíčky s kalibračným práškom pH alebo kalibračné   elektródy . Nedotýkajte sa týchto komponentov . roztoky pH po použití zlikvidujte . Balíčky s kalibračným práškom pH ani kalibračné Zabráňte priamemu kontaktu kalibračného prášku pH  ...
  • Seite 194 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie . pre batérie/nabíjateľné Batérie/nabíjateľné batérie neskratujte ani batérie neotvárajte . Následkom môže byť prehriatie, OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/nabíjateľné batérie požiar alebo prasknutie . udržiavajte mimo dosahu detí . Batérie/nabíjateľné batérie nevhadzujte do ohňa  ...
  • Seite 195 Riziko vytečenia batérií/nabíjateľných batérií NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám okolia, Vytečené alebo poškodené batérie/   ktoré by mohli ovplyvniť batérie/nabíjateľné batérie, nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s napr . radiátory/priame slnečné žiarenie . pokožkou spôsobiť podráždenie . Vždy, keď Keď...
  • Seite 196: Vloženie/Výmena Batérie

    Batérie/nabíjateľné batérie vkladajte podľa Vloženie/výmena batérie   označených pólov (+) a (–) na batérií/nabíjateľnej Keď je kapacita batérie príliš nízka, na obrazovke  batérii a na produkte . zobrazí   . Batéria s nízkou kapacitou môže zapríčiniť 10 ] Pred vložením vyčistite kontakty na batérii/ nesprávne alebo nepresné...
  • Seite 197 Batériu vložte nasledovným spôsobom: Znova nasaďte kryt priehradky na batérie  . Na 14 ]   Na otočenie krytu priehradky na batérie  proti 14 ] otočenie krytu priehradky na batérie v smere pohybu   smeru pohybu hodinových ručičiek použite mincu . hodinových ručičiek použite mincu .
  • Seite 198: Testované Kvapaliny

    Vypnutie: Tlačidlo /MODE  držte stlačené Produkt držte tak, aby sonda  a absorpčná tyč pre     približne 3 sekundy . testované kvapaliny  smerovali nadol . 1a ] Produkt sa vypne automaticky po približne 5 minútach, Sondu  a absorpčnú tyč pre testované kvapaliny  1a ]  ...
  • Seite 199: Kalibrácia Hodnoty Ph

    Prístupné časti sondy  a absorpčnú tyč pre   UPOZORNENIE: V prípade častejšieho používania testované kvapaliny  opatrne osušte . Použite savé 1a ] produktu (pribl .10x) nemusí byť dostatočné, ak kuchynské utierky (dostupné vo vašej predajni) alebo absorpčnú tyč pre testované kvapaliny  1a ] mäkkú...
  • Seite 200: Príprava Kalibračného Roztoku Ph

    ˜ Príprava kalibračného roztoku pH Otvorte balíček s práškom s pH 6,86 . Prášok vysypte   do sklenenej nádoby s destilovanou vodou . Dobre V balení tohto produktu sa nachádzajú 2 súpravy s premiešajte, až kým sa prášok úplne nerozpustí . Túto kalibračným práškom pH .
  • Seite 201 Č. modelu hodnota pH UPOZORNENIE: Náhradné kalibračné roztoky pH HG08984 4,01 zakúpite v špecializovaných predajniach . Náhradné 378903_2104 HG08985 9,18 kalibračné roztoky pH si môžete objednať aj cez našu HG08986 6,86 zákaznícku linku alebo e-mailovú adresu, ktorú nájdete na poslednej strane tohto návodu na používanie . Používanie kalibračného roztoku s inými hodnotami Pri objednávke uveďte IAN a číslo modelu (pozri pH môže viesť...
  • Seite 202 ˜ Kalibrácia pH: pH 6,86 Odstráňte ochranný kryt  12 ]   Očistite sondu  a absorpčnú tyč pre testované   Sondu  ponorte do kalibračného roztoku s pH 6,86   kvapaliny  (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] (medzi značky MIN  a MAX  ) .
  • Seite 203 Produkt použite na miešanie kalibračného roztoku Produkt vyberte z kalibračného roztoku pH .     bliká CAL pH a potom zastavte . Na obrazovke  Očistite sondu  a absorpčnú tyč pre testované   dovtedy, kým sa neodmeria aktuálna pufrová hodnota kvapaliny  (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] pH .
  • Seite 204: Kalibrácia Ph: Ph 4,01/Ph 9,18

    ˜ Kalibrácia pH: pH 4,01/pH 9,18 UPOZORNENIA: Produkt nakalibrujte s kalibračným roztokom s Pre najlepšie výsledky merania: Produkt nakalibrujte     pH 4,01: Zopakujte celý postup z odseku „kalibrácia pred každým meraním . pH: pH 6,86“ . Keď kalibračné roztoky pH obsahujú vzduchové   Produkt nakalibrujte s kalibračným roztokom s bubliny: Vzduchové...
  • Seite 205: Kalibrácia Ph: Ph 6,86

    ˜ Kontrola kalibrácie °C pH 4,01 pH 6,86 pH 9,18 4,00 6,92 9,33 Produkt je teraz pripravený na používanie, teda na 4,00 6,90 9,28 meranie hodnoty pH kvapalín . Avšak najprv odporúčame 4,00 6,88 9,23 skontrolovať kalibráciu nasledujúcim spôsobom: Zopakujte celý proces kalibrácie (pozri odseky 4,00 6,86 9,18...
  • Seite 206 Kontrola výsledku testu Test neúspešný: Hodnoty pH zobrazené na   Test úspešný: Obrazovka  ukazuje pri všetkých obrazovke  sú úplne nesprávne alebo sa ani   3 kontrolných meraniach hodnoty pH príslušného približne nezhodujú s príslušnou hodnotou pH jedného kalibračného roztoku pH: Skúška produktu bola z 3 kalibračných roztokov pH: úspešne ukončená...
  • Seite 207: Ručná Kalibrácia

    ˜ Ručná kalibrácia 2 x stlačte tlačidlo /MODE  a dostanete sa do   režimu kalibrácie . Na obrazovke  bliká CAL . Očistite sondu  a absorpčnú tyč pre testované   Tlačidlo CAL/HOLD  stláčajte dovtedy, až   kvapaliny  (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] na obrazovke ...
  • Seite 208 Ručná kalibrácia: Kontrola výsledku UPOZORNENIE: Keď sa sonda  neponorí do Test úspešný: Po úspešnej identifikácii kalibračnej   kalibračného roztoku do 2 minút, na obrazovke  hodnoty pH bude na obrazovke 5 sekúnd blikať End . začne blikať Err . Zopakujte všetky predchádzajúce Obrazovka sa prepne do režimu merania pH . Na kroky tohto odseku .
  • Seite 209 V prípade potreby zopakujte vyššie uvedené kroky Test neúspešný: Po ručnej kalibrácii bliká na   Err: Ručná kalibrácia skončila tohto odseku, aby ste ručne nakalibrovali iné hodnoty obrazovke  pH . neúspešne . Produkt vyberte z kalibračného roztoku Po ukončení a úspešnom otestovaní všetkých ručných pH .
  • Seite 210: Vymazanie Kalibračných Údajov

    ˜ Vymazanie kalibračných údajov 2 x stlačte tlačidlo /MODE  a dostanete sa do   režimu kalibrácie . Na obrazovke  bliká CAL . Očistite sondu  a absorpčnú tyč pre testované   Opakovane stláčajte tlačidlo CAL/HOLD    kvapaliny  (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] bliká...
  • Seite 211: Obsluha

    Produkt vymaže všetky kalibračné údaje zo svojej Keď kalibračné roztoky pH obsahujú vzduchové     pamäte . Obrazovka sa prepne do režimu merania bubliny: Vzduchové bubliny odstráňte pred meraním hodnoty pH . hodnoty pH . Na obrazovke sa zobrazí pH .
  • Seite 212: Meranie Hodnoty Ph Kvapalín

    Sondu  , absorpčnú tyč pre testované kvapaliny  Očistite sondu  a absorpčnú tyč pre testované 1a ]     nenechajte nikdy uschnúť bez očistenia . kvapaliny  (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] Nebezpečenstvo poškodenia produktu . pre testované kvapaliny“) . Zapnutie produktu: Stlačte tlačidlo /MODE ...
  • Seite 213 Produkt použite na pomalé miešanie kvapaliny a Znova stlačte tlačidlo CAL/HOLD  a nameraná     potom zastavte . Počkajte na ustálenie nameranej hodnota, zobrazená na obrazovke  , sa uvoľní . hodnoty pH na obrazovke  HOLD  viac na obrazovke nesvieti . Krátko stlačte tlačidlo CAL/HOLD ...
  • Seite 214 Pri manipulácii s teplejšími kvapalinami postupujte Očistite sondu  a absorpčnú tyč pre testované   opatrne . kvapaliny  (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] Merania v horúcich kvapalinách môžu viesť k tomu, pre testované kvapaliny“) .   že sonda  sa opotrebuje podstatne rýchlejšie .
  • Seite 215: Meranie Teploty Kvapalín

    ˜ Meranie teploty kvapalín Zapnutie produktu: Stlačte tlačidlo /MODE    Na obrazovke sa zobrazí pH Príprava: Meranú kvapalinu nalejte do sklenenej   Znova stlačte tlačidlo /MODE  a dostanete sa   nádoby . do režimu merania teploty . Odstráňte ochranný kryt  12 ]  ...
  • Seite 216 Produkt použite na pomalé miešanie kvapaliny a Vypnutie produktu: Tlačidlo /MODE  držte     potom zastavte . Počkajte na ustálenie nameranej stlačené približne 3 sekundy . hodnoty teploty na obrazovke  . To môže chvíľu Očistite sondu  a absorpčnú tyč pre testované   trvať...
  • Seite 217: Podsvietenie Obrazovky

    ˜ Podsvietenie obrazovky UPOZORNENIA: Zapnutie/vypnutie osvetlenia: Tlačidlo CAL/ Produkt je vybavený funkciou automatickej     HOLD  držte stlačené približne 3 sekundy . kompenzácie teploty pre teplejšie kvapaliny . Pri UPOZORNENIE: Podsvietenie obrazovky nie je manipulácii s teplejšími kvapalinami postupujte možné zapnúť v režime merania teploty . opatrne .
  • Seite 218: Indikátor Kapacity Batérie

    ˜ Indikátor kapacity batérie ˜ Zmena jednotky teploty V režime merania teploty : Tlačidlo CAL/HOLD  Keď je kapacita batérií príliš nízka, zobrazí sa   10 ]     na obrazovke  držte stlačené približne 3 sekundy, aby ste mohli prepínať medzi °C a °F  Batéria s nízkou kapacitou môže zapríčiniť...
  • Seite 219: Odstránenie Porúch

    ˜ Odstránenie porúch Chyba Možné príčiny/riešenia Chyba Možné príčiny/riešenia Hodnota na Je na obrazovke zobrazené obrazovke  nereaguje . HOLD? Keď áno, Meranie má evidentne Nakalibrujte produkt (pozri stlačte CAL/HOLD  príliš vysoký alebo nízky „Kalibrácia pH“) . výsledok . Napríklad, Obrazovka  už...
  • Seite 220: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Čistenie a starostlivosť Chyba Možné príčiny/riešenia Zabráňte vniknutiu tekutín do produktu . V opačnom   Hodnota na Batéria je takmer vybitá . prípade sa produkt môže poškodiť . obrazovke  je takmer Vymeňte batériu (pozri Produkt čistite iba mierne navlhčenou handrou .  ...
  • Seite 221: Skladovanie

    Pred každým použitím: Keď produkt nebudete dlhší čas používať, vždy     – Produkt skontrolujte na viditeľné vonkajšie vyberte batériu . poškodenie . Produkt odložte na suché miesto .   – Časti elektródy skontrolujte na poškodenia . ˜ Likvidácia ˜ Skladovanie Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Seite 222 Všímajte si prosím označenie obalových O možnostiach likvidácie opotrebovaného materiálov pre triedenie odpadu, sú označené výrobku sa môžete informovať na Vašej skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim obecnej alebo mestskej správe . významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 223 Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké 2006/66/ES a jej zmien . Batérie / akumulátorové batérie kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných odpadom .
  • Seite 224: Záruka

    ˜ Záruka Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu . Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy . Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V lístok .
  • Seite 225: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a Postup v prípade poškodenia v záruke výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, dodržte prosím nasledujúce pokyny: a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr .
  • Seite 226 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na Servis Servis Slovensko prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane . Tel .: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl .sk Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené...
  • Seite 227 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . Seite 228 Manuelle Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 251 Einleitung .
  • Seite 228: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung einer möglichen Sachbeschädigung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 229 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien . Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen geringe oder mäßige Verletzung zur Folge Innenräumen .
  • Seite 230: Einleitung

    pH‑METER Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . ˜ Einleitung ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dieses Produkt ist zur Messung des pH‑Werts von Produkt entschieden .
  • Seite 231: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenbereichen geeignet . 1 x pH‑Meter 1 x Batterie (CR2032) HINWEIS: Die getesteten Flüssigkeiten sind 6 x pH‑Pufferpulver‑Packung (je 2 Packungen mit 6,86 pH, nicht mehr zum Trinken geeignet . Die getesteten 4,01 pH, 9,18 pH) Flüssigkeiten sind auch für keinen anderen Zweck 1 x Bedienungsanleitung...
  • Seite 232 Markierung: MIN HOLD (Untergrenze) Symbol: (Wert einfrieren) Markierung: MAX (Obergrenze) Symbol: (Temperaturmessung) Taste: CAL/HOLD (Kalibrierung, 10 ] Symbol: (Batterieladestand niedrig) Wert einfrieren, 11 ] Symbol: (°C/°F) (Temperatureinheit) Hintergrundbeleuchtung) /MODE (ein/aus, Modus Taste: 12 ] Schutzkappe auswählen) 13 ] Batteriefach Display 14 ] Batteriefach‑Abdeckung Symbol:...
  • Seite 233: Technische Daten

    Der Absorptions stab für Test flüssigkeiten absorbiert 1a ] pH‑Auflösung: 0,01 die Testflüssigkeit, während er den pH‑Wert einer pH‑Genauigkeit: ± 0,01 beliebigen Flüssigkeit testet . 3 pH‑Kalibrierungspunkte: 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH ˜ Technische Daten Automatische Temperaturkompensation: 0 bis 80 °C Betriebsspannung: Temperatur‑Messbereich: 0 bis 50 °C...
  • Seite 234: Sicherheitshinweise

    Automatische Sicherheitshinweise Ausschaltfunktion: ca . 5 Minuten Gewicht: ca . 53,8 g (mit Batterie) Abmessungen: 145 x 30 x 20 mm Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Bedien‑ und Sicherheitshinweisen vertraut . IP‑Schutzart: IP67 (nur Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑...
  • Seite 235 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren Vor der Verwendung: Überprüfen Sie das Produkt auf     und darüber sowie von Personen mit verringerten Schäden . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten beschädigt ist . oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus .
  • Seite 236 Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung Lassen Sie Verpackungsmaterialien nicht   (Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Schürze) . unbeaufsichtigt . Führen Sie die Messungen ausschließlich in gut Verpackungsmaterialien können ein gefährliches belüfteten Umgebungen durch . Spielzeug für Kinder sein . Schalten Sie das Produkt nicht sofort ein, nachdem es Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen,  ...
  • Seite 237 Die Elektrodensonde und die Elektrodenteile sind Entsorgen Sie die pH‑Pufferpulver‑Packungen oder   innerhalb des Elektrodengehäuses geschützt . Berühren pH‑Puffer lösungen nach der Verwendung . Sie diese Komponenten nicht . Vermeiden Sie direkten Haut‑ oder Augenkontakt   Lassen Sie die pH‑Pufferpulver‑Packungen oder pH‑ mit pH‑Pufferpulver oder pH‑Puffer lösungen .
  • Seite 238: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Sicherheitshinweise für nicht aufladbare Batterien niemals wieder Batterien / Akkus auf . Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht . LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen außer Reichweite von Kindern .
  • Seite 239: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperatu‑ Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /   ren, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z . B . Akkus können bei Berührung mit der Haut auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung .
  • Seite 240: Batterie Einlegen/Wechseln

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Batterie einlegen/wechseln   Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie / Akku Bei niedrigem Batterieladestand wird 10 ] und des Produkts ein . Display  angezeigt . Eine schwache Batterie führt zu Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im falschen oder ungenauen Messergebnissen .
  • Seite 241 Setzen Sie die Batterie folgendermaßen ein: Bringen Sie die Batteriefach‑Abdeckung wieder 14 ]   Verwenden Sie eine Münze, um die Batteriefach‑ an . Verwenden Sie eine Münze, um die Batteriefach‑   Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn zu 14 ] Abdeckung im Uhrzeigersinn zu drehen . drehen .
  • Seite 242: Testflüssigkeiten Reinigen

    Halten Sie das Produkt so, dass die Ausschalten: Halten Sie /MODE     Elektrodensonde  und der Absorptions stab für Test‑ ca . 3 Sekunden lang gedrückt . flüssigkeiten nach unten zeigen . 1a ] Das Produkt schaltet sich nach ca . 5 Minuten  ...
  • Seite 243: Ph-Kalibrierung

    Trocknen Sie die zugänglichen Teile der   HINWEIS: Falls das Produkt bereits häufiger Elektrodensonde und des Absorptions stabs für verwendet wurde (ca . 10x), reicht es möglicherweise Test flüssigkeiten vorsichtig ab . Verwenden Sie 1a ] nicht aus, den Absorptions stab für Test flüssigkeiten 1a ] ein saugfähiges Küchenpapier (erhältlich bei Ihrem durch einfaches Spülen mit destilliertem Wasser zu...
  • Seite 244: Vorbereitung Der Ph-Puffer Lösung

    ˜ Vorbereitung der pH‑Puffer lösung Öffnen Sie die Packung mit 6,86‑pH‑Pulver . Gießen   Sie das Pulver in einen der Glasbehälter mit Im Lieferumfang dieses Produkts sind 2 Sets mit destilliertem Wasser . Verrühren Sie es gut, bis sich das pH‑Pufferpulver enthalten .
  • Seite 245 Modell‑Nr. pH‑Wert HINWEIS: Ersatz‑pH‑Puffer lösungen sind im HG08984 4,01 Fachhandel erhältlich . Alternativ können Sie diese 378903_2104 HG08985 9,18 Ersatz‑pH‑Pufferlösungen über unsere Service‑Hotline HG08986 6,86 oder E‑Mail‑Adresse, die auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung angegeben sind, bestellen . Die Verwendung von pH‑Puffer lösungen mit anderen Geben Sie bei der Bestellung die IAN und die pH‑Werten kann zu Funktionsstörungen führen (die Modellnummer an (siehe folgende Tabelle) .
  • Seite 246: Ph-Kalibrierung: 6,86 Ph

    ˜ pH‑Kalibrierung: 6,86 pH Ziehen Sie die Schutzkappe ab . 12 ]   Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   Tauchen Sie die Elektrodensonde in die   Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] 6,86‑pH‑Puffer lösung ein (zwischen den Markierungen „Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑...
  • Seite 247 Verwenden Sie das Produkt, um die pH‑Puffer lösung Nehmen Sie das Produkt aus der pH‑Puffer lösung .     für eine Weile langsam zu rühren, und halten Sie Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   anschließend an . CAL blinkt so lange im Display Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ]...
  • Seite 248: Ph-Kalibrierung: 4,01 Ph/9,18 Ph

    ˜ pH‑Kalibrierung: 4,01 pH/9,18 pH HINWEISE: Kalibrieren Sie das Produkt mit der 4,01‑pH‑Puffer‑ Für beste Messergebnisse: Kalibrieren Sie das Produkt     lösung: Wiederholen Sie den gesamten Vorgang, der vor jeder Messung . im Abschnitt „pH‑Kalibrierung: 6,86 pH” beschrieben Wenn die pH‑Puffer lösungen Luftblasen aufweisen:  ...
  • Seite 249: Kalibrierung Überprüfen

    ˜ Kalibrierung überprüfen °C 4,01 pH 6,86 pH 9,18 pH 4,00 6,92 9,33 Das Produkt ist nun einsatzbereit, um den pH‑Wert von 4,00 6,90 9,28 Flüssigkeiten zu messen . Es wird jedoch empfohlen, die 4,00 6,88 9,23 Kalibrierung wie folgt zu überprüfen: Wiederholen Sie den vollständigen Kalibrierungs‑...
  • Seite 250 Testergebnis prüfen Fehlgeschlagen: Die im Display angezeigten   Erfolgreich: Das Display zeigt bei allen pH‑Werte sind völlig falsch oder stimmen nicht   3 Überprüfungen in etwa den pH‑Wert der annähernd mit dem jeweiligen pH‑Wert einer der jeweiligen pH‑Puffer lösung an: Das Produkt hat die 3 pH‑Puffer lösungen überein: Überprüfung bestanden .
  • Seite 251: Manuelle Kalibrierung

    ˜ Manuelle Kalibrierung Drücken Sie 2 x /MODE , um in den   Kalibrierungs‑Modus zu gelangen . CAL blinkt im Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   Display Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] Drücken Sie so oft CAL/HOLD , bis der  ...
  • Seite 252: Manuelle Kalibrierung: Ergebnis Überprüfen

    Manuelle Kalibrierung: Ergebnis überprüfen HINWEIS: Wenn die Elektrodensonde nicht Erfolgreich: Nach erfolgreicher Identifizierung des   innerhalb von 2 Minuten in die pH‑Puffer lösung pH‑Pufferwerts blinkt End 5 Sekunden lang im Display . getaucht wird, blinkt Err im Display . Wiederholen Das Display wechselt in den pH‑Messmodus .
  • Seite 253 Wiederholen Sie bei Bedarf alle vorigen Schritte Fehlgeschlagen: Err blinkt nach der manuellen   dieses Abschnitts, um einen oder beide anderen Kalibrierung im Display : Die manuelle Kalibrierung pH‑Werte manuell zu kalibrieren . ist fehlgeschlagen . Nehmen Sie das Produkt aus der Sobald alle manuellen Kalibrierungen abgeschlossen pH‑Puffer lösung .
  • Seite 254: Kalibrierte Daten Löschen

    ˜ Kalibrierte Daten löschen Drücken Sie 2 x /MODE , um in den   Kalibrierungs‑Modus zu gelangen . CAL blinkt im Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   Display Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] Drücken Sie wiederholt CAL/HOLD , bis CLr im  ...
  • Seite 255: Bedienung

    Das Produkt löscht die kalibrierten Daten aus seinem Wenn die pH‑Puffer lösungen Luftblasen aufweisen:     Speicher . Das Display wechselt in den pH‑Messmodus . Entfernen Sie die Luftblasen vor der pH‑Messung . wird im Display angezeigt . Kalibrieren Sie das Anderenfalls ist der gemessene Wert möglicherweise Produkt erneut (siehe „Kalibrierung“) .
  • Seite 256: Ph-Wert Von Flüssigkeiten Messen

    Lassen Sie die Elektrodensonde den Absorptions‑ Reinigen Sie die Elektrodensonde und den     stab für Test flüssigkeiten niemals ohne Reinigung Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] 1a ] trocknen . Risiko von Produktschäden . „Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑ flüssigkeiten reinigen“) .
  • Seite 257 Verwenden Sie das Produkt, um die Flüssigkeit für eine Drücken Sie erneut CAL/HOLD , um den     Weile langsam zu rühren, und halten Sie anschließend eingefrorenen Wert vom Display wieder an . Warten Sie, bis sich der gemessene pH‑Wert am freizugeben .
  • Seite 258 Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit wärmeren Reinigen Sie die Elektrodensonde und den   Flüssigkeiten . Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] Messungen in heißen Flüssigkeiten können dazu „Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑   führen, dass sich die Elektrodensonde wesentlich flüssigkeiten reinigen“) .
  • Seite 259: Temperatur Von Flüssigkeiten Messen

    ˜ Temperatur von Flüssigkeiten Produkt einschalten: Drücken Sie /MODE   wird im Display angezeigt . messen Drücken Sie erneut /MODE , um den   Vorbereitung: Gießen Sie die zu messende   Temperaturmess‑Modus aufzurufen . Flüssigkeit in einen Glasbehälter . wird im Display angezeigt .
  • Seite 260 Verwenden Sie das Produkt, um die Flüssigkeit für eine Produkt ausschalten: Halten Sie /MODE     Weile langsam zu rühren, und halten Sie anschließend ca . 3 Sekunden lang gedrückt . an . Warten Sie, bis sich der gemessene Temperatur‑ Reinigen Sie die Elektrodensonde und den  ...
  • Seite 261: Display-Hintergrundbeleuchtung

    ˜ Display‑Hintergrundbeleuchtung HINWEISE: Beleuchtung ein‑/ausschalten: Halten Sie CAL/HOLD Das Produkt ist mit einer automatischen Temperatur‑     ca . 3 Sekunden lang gedrückt . Kompensationsfunktion für wärmere Flüssigkeiten HINWEIS: Die Display‑Hintergrundbeleuchtung kann ausgestattet . Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit im Temperaturmess‑Modus nicht eingeschaltet werden .
  • Seite 262: Batterie-Anzeige

    ˜ Batterie‑Anzeige ˜ Temperatureinheit ändern Im Temperaturmess‑Modus : Halten Sie CAL/HOLD Bei niedrigem Batterieladestand wird 10 ]     ca . 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen °C Display angezeigt . und °F Eine schwache Batterie führt zu falschen oder zu wechseln .
  • Seite 263: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen/ Lösungen Fehler Mögliche Ursachen/ Wird im Display HOLD Der im Display Lösungen angezeigt? Falls ja, drücken angezeigte Wert reagiert Die Messung ist Kalibrieren Sie das Produkt Sie CAL/HOLD . Das nicht . offensichtlich zu hoch (siehe „pH‑Kalibrierung“) .
  • Seite 264: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege Fehler Mögliche Ursachen/ Lösungen Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Produkt gelangen .   Sie können den Wert im Die Batterie ist schwach . Anderenfalls kann das Produkt beschädigt werden . Display kaum lesen . Ersetzen Sie die Batterie Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht  ...
  • Seite 265: Lagerung

    Vor jeder Verwendung: Entfernen Sie immer die Batterie, wenn das Produkt     – Überprüfen Sie das Produkt auf sichtbare äußere längere Zeit nicht verwendet wird . Schäden . Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf .   –...
  • Seite 266 Beachten Sie die Kennzeichnung der Möglichkeiten zur Entsorgung des Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung . und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient 80–98: Verbundstoffe .
  • Seite 267 Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und werden . Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das unterliegen der Sondermüllbehandlung .
  • Seite 268: Garantie

    ˜ Garantie Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum . Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Bitte bewahren Sie den Original‑Kassenbon gut auf . Diese sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt .
  • Seite 269: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material‑ oder Abwicklung im Garantiefall Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: (z . B . Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Teilen, z .
  • Seite 270 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑ oder worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, Unterseite des Produkts .
  • Seite 271: Service Österreich

    Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E‑Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
  • Seite 272 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05548 Version: 12/2021 IAN 378903_2104...

Diese Anleitung auch für:

Pphm 14 a1

Inhaltsverzeichnis