Seite 1
DIGITAL pH METER PPHM 14 A1 DIGITAL pH METER MERILEC pH-VREDNOSTI MERAČ pH Operation and safety notes Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny pH-MÉRŐ MĚŘIČ pH pH-METER Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 378903_2104...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard ATTENTION! This symbol with the signal word that if not prevented could result in death or “Attention”...
Seite 7
CAUTION! This symbol in combination with CE mark indicates conformity with relevant EU the signal word “Caution” marks a low-risk directives applicable for this product . hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury . Use the product in dry indoor spaces only . Direct current (DC) Battery included...
DIGITAL pH METER Only use the product as described and for the specified applications . If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation Introduction with it . We congratulate you on the purchase of your new product . ...
Scope of delivery This product is only for indoor use . 1 x Digital pH meter NOTE: The tested liquids are not suitable for drinking 1 x Battery (CR2032) anymore . The tested liquids are also not suitable 6 x pH buffer powder pack (2 packs each of 6 .86 pH, for any other purpose .
The test liquid absorption rod absorbs the test 1a ] pH resolution: 0 .01 liquid while testing the pH of any liquid . pH accuracy: ±0 .01 Technical data 3 pH calibration points: 6 .86 pH, 4 .01 pH, 9 .18 pH Automatic temperature Operating voltage: compensation:...
Auto power-off: approx . 5 minutes Safety instructions Weight: approx . 53 .8 g (with battery) Dimension: 145 x 30 x 20 mm Before using the product, please familiarise yourself with all Ingress protection: IP67 (electrode probe and the operating and safety instructions . test liquid absorption rod Please include all documentation when passing this product only)
Seite 13
This product can be used by children aged from Before use: Check the product for damage . If the 8 years and above and persons with reduced physical, product is damaged, do not use it . sensory or mental capabilities or lack of experience Do not expose the product to moisture .
Seite 14
Wear suitable personal protective equipment (safety Do not leave packaging materials unattended . gloves, goggles, apron) . Packaging materials can be a dangerous plaything for Only measure in well-ventilated environments . children . Do not turn on the product immediately after it has Do not expose the product to extreme temperatures, ...
Seite 15
The electrode probe and electrode parts are protected Dispose of the pH buffer powder packs or pH buffer within the electrode housing . Do not touch these solutions after use . components . Avoid direct contact of pH buffer powder or pH buffer ...
Safety instructions for DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries . Do not batteries / rechargeable short-circuit batteries / rechargeable batteries batteries and / or open them . Overheating, fire or DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable bursting can be the result . batteries out of reach of children .
Seite 17
Risk of leakage of batteries / rechargeable WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or batteries damaged batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and can cause burns on contact with the skin . Wear temperatures, which could affect batteries / suitable protective gloves at all times if such an rechargeable batteries, e .g .
Insert batteries / rechargeable batteries according Inserting/changing the battery to polarity marks (+) and (–) on the battery / When the battery charge status is low, is shown in 10 ] rechargeable battery and the product . the display .
Seite 19
To insert the battery proceed as follows: Reattach the battery compartment cover . Use a 14 ] Use a coin to rotate the battery compartment cover coin to rotate the battery compartment cover in a in an anti-clockwise direction . Remove the battery 14 ] clockwise direction .
Hold the product in such a way that the electrode Switching off: Press and hold /MODE probe and the test liquid absorption rod approx . 3 seconds . 1a ] facing downward . The product switches off automatically after approx . ...
Gently dry the accessible parts of the electrode probe NOTE: If the product has been used multiple times and of the test liquid absorption rod . Use 1a ] (approx . 10 times), it might not be sufficient to clean an absorbent paper towel (available at your local the test liquid absorption rod by simply rinsing...
pH buffer solution preparation Open the 6 .86 pH powder pack . Pour the powder into one of the glass containers containing the 2 sets of pH buffer powder packs are included with this distilled water . Stir it well until the powder is product .
Seite 23
Model no. pH value NOTE: Replacement pH buffer solutions are available HG08984 4 .01 at specialty retailers . Alternatively, you can order these 378903_2104 HG08985 9 .18 replacement pH buffer solutions via our service hotline HG08986 6 .86 or email address shown on the last page of this user manual .
pH calibration: 6.86 pH Pull off the protective cap 12 ] Clean the electrode probe and the test liquid Dip the electrode probe into the 6 .86 pH buffer absorption rod (see “Cleaning the electrode probe 1a ] solution (between the MIN and MAX...
Seite 25
Use the product to slowly stir the pH buffer solution Remove the product from the pH buffer solution . for a while, and then stop . CAL keeps flashing in Clean the electrode probe and the test liquid ...
pH calibration: 4.01 pH/9.18 pH NOTES: Calibrate the product using the 4 .01 pH buffer For best measuring results: Calibrate before each solution: Repeat the full procedure of the measurement . “pH calibration: 6 .86 pH” section . If the pH buffer solutions have air bubbles: Remove the ...
Calibration verification check °C 4.01 pH 6.86 pH 9.18 pH 4 .00 6 .92 9 .33 The product is now ready to measure pH values of liquids . 4 .00 6 .90 9 .28 However, we suggest to verify the calibration by the 4 .00 6 .88 9 .23...
Seite 28
Verification check result Fail: The pH values shown in the display Successful: The display shows the approximate totally wrong or do not match closely with the pH value of the respective pH buffer solution on all respective pH buffer solution for any of the 3 pH buffer 3 verification checks: The product has passed the solutions: verification check .
Manual calibration Press /MODE twice to enter the calibration mode . CAL is flashing in the display Clean the electrode probe and the test liquid Press CAL/HOLD repeatedly until the required absorption rod (see “Cleaning the electrode probe 1a ] pH value (4 .01 pH, 6 .86 pH or 9 .18 pH) is flashing in and the test liquid absorption rod”) .
Seite 30
Manual calibration check result NOTE: If the electrode probe is not dipped into Successful: Upon successful pH buffer value the pH buffer solution within 2 minutes, Err starts identification, End is flashing in the display for flashing in the display .
Seite 31
If necessary, repeat all preceding steps of this section to Fail: Err is flashing in the display after manual manually calibrate one or both of the other pH values . calibration: The manual calibration has failed . Once all manual calibrations have been completed Remove the product from the pH buffer solution .
Clearing calibrated data from the Press /MODE twice to enter the calibration mode . CAL is flashing in the display product Press CAL/HOLD repeatedly until CLr is flashing Clean the electrode probe and the test liquid .
The product clears the calibrated data from its If the pH buffer solutions have air bubbles: Remove the memory . The display enters into pH measuring mode . air bubbles prior to pH measurement . is shown in the display . Calibrate the product Otherwise, the measured value may not be accurate .
Never let the electrode probe and the test liquid Clean the electrode probe and the test liquid absorption rod dry without cleaning . Risk of absorption rod (see “Cleaning the electrode probe 1a ] 1a ] product damage . and the test liquid absorption rod”) .
Seite 35
Use the product to slowly stir the liquid for a while, Press CAL/HOLD again to release the frozen and then stop . Wait until the measured pH value is value from the display . HOLD goes off in the stabilized in the display display .
Seite 36
Care should be taken while handling warmer liquids . Clean the electrode probe and the test liquid Measurements in hot liquids can cause the electrode absorption rod (see “Cleaning the electrode probe 1a ] probe to wear much faster . Risk of product and the test liquid absorption rod”) .
Measuring the temperature of a Switch on the product: Press /MODE is shown in the display . liquid Press /MODE again to enter the temperature Preparation: Pour the liquid to be measured in a measurement mode . glass container .
Seite 38
Use the product to slowly stir the liquid for a while, and Switching off: Press and hold /MODE then stop . Wait until the measured temperature value is approx . 3 seconds . stabilized in the display . This might take a while . Clean the electrode probe and the test liquid ...
Display backlight NOTES: Turning the light on/off: Press and hold CAL/ The product is equipped with an automatic HOLD for about 3 seconds . temperature compensation function for warmer liquids . NOTE: The display backlight cannot be turned on Care should be taken while handling warmer liquids .
Battery display Temperature unit change When the battery charge status is low, In temperature measurement mode : Press and hold 10 ] CAL/HOLD shown in the display for approx . 3 seconds to toggle between °C and °F A low battery will lead to false or inaccurate 11 ] measuring results .
Troubleshooting Error Possible causes/ solutions Error Possible causes/ The value shown in Is HOLD shown in the solutions the display is not display ? If yes, press The measurement is Calibrate the product (see CAL/HOLD reacting . . The display obviously too high or “pH calibration“) .
Cleaning and care Error Possible causes/ solutions Do not allow liquids to enter the product . Otherwise You can barely see the The battery is low . Replace the product may be damaged . value in the display the battery (see “Inserting/ Only clean the product with a slightly damp cloth .
Before every use: Always remove the battery if the product will not be – Check the product for visible external damage . used for extended periods . – Check the electrode parts for damage . Store the product in a dry location . ...
Seite 44
Observe the marking of the packaging Contact your local refuse disposal authority materials for waste separation, which are for more details of how to dispose of your marked with abbreviations (a) and numbers worn-out product . (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: To help protect the environment, please composite materials .
Seite 45
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be Batteries / rechargeable batteries may not be disposed recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and of with the usual domestic waste . They may contain toxic its amendments . Please return the batteries / rechargeable heavy metals and are subject to hazardous waste treatment batteries and / or the product to the available collection rules and regulations .
Warranty The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date The product has been manufactured to strict quality of purchase . Please keep the original sales receipt in a guidelines and meticulously examined before delivery .
The warranty applies to defects in material or manufacture . Warranty claim procedure This warranty does not cover product parts subject to To ensure quick processing of your case, please observe the normal wear, thus possibly considered consumables following instructions: (e .g .
Seite 48
If functional or other defects occur, please contact the Service Service Great Britain service department listed either by telephone or by e-mail . Tel .: 08000569216 You can return a defective product to us free of charge to E-Mail: owim@lidl .co .uk the service address that will be provided to you .
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy FIGYELEM! Ez a szimbólum a kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem „Figyelem”...
Seite 51
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Vigyázat” szó A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a mellett alacsony kockázati tényezőre hívja fel a rá vonatkozó EU előírásoknak . figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy mérsékelt sérülésekhez vezethet . A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja .
pH-MÉRŐ A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza . A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a Bevezető teljes dokumentációját is . Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel Rendeltetésszerű használat a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött .
A csomagolás tartalma A termék kizárólag beltéren használható . 1x pH-mérő MEGJEGYZÉS: A vizsgált folyadékok fogyasztásra 1x Elem (CR2032) már nem alkalmasak . A vizsgált folyadékok más célra 6x pH-pufferpor tasak (fajtánként 2 tasak, 6,86 pH, sem használhatók . A tesztelt folyadékoktól azonnal 4,01 pH, 9,18 pH) szabaduljon meg .
Az abszorpciós rúd tesztfolyadékokhoz felszívja a 1a ] pH-felosztás: 0,01 tesztfolyadékot, miközben a kívánt folyadék pH-értékét pH-pontosság: ± 0,01 méri . 3 pH-kalibrálási pont: 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH Műszaki adatok Automatikus hőmérséklet- kiegyenlítés: 0 és 80 °C között Üzemi feszültség: Hőmérséklet-mérési Elemtípus:...
Automatikus kikapcsolás: kb . 5 perc Biztonsági utasítások Súly: kb . 53,8 g (elemmel együtt) Méretek: 145 x 30 x 20 mm A termék használatának megkezdése előtt ismerkedjen meg IP védelmi osztály: IP67 (csak a mérőelektróda a kezelési és biztonsági utasításokkal . és az abszorpciós rúd tesztfolyadékokhoz) Ha a terméket továbbadja, adja mellé...
Seite 57
A terméket akkor használhatják 8 éves és afeletti Használat előtt: Ellenőrizze, hogy a terméken gyermekek, csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi nincsenek-e sérülések . Ne használja a terméket, ha képességű, valamint megfelelő tapasztalattal és az sérült . tudással nem rendelkező személyek, ha számukra Ne tegye ki a terméket nedvességnek .
Seite 58
Viseljen megfelelő személyes védőfelszerelést Ne hagyja a csomagolóanyagokat felügyelet nélkül . (védőkesztyűt, védőszemüveget, kötényt) . A csomagolóanyagok gyermekek számára veszélyes A méréseket kizárólag jól szellőző helyen végezze . játékszerré válhatnak . Ne kapcsolja be a terméket közvetlenül azután, hogy Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékleti ...
Seite 59
A mérőelektróda és az elektródarészek az elektróda A pH-pufferporos tasakokat vagy a pH-pufferoldatokat borítása alatt találhatók . Ne érjen ezekhez az felhasználás után selejtezze ki . alkatrészekhez . Kerülje a pH-pufferpor és a pH-pufferoldatok A pH-pufferporok tasakjait és a pH-pufferoldatokat ne érintkezését a bőrrel vagy a szemmel .
Biztonsági utasítások ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne próbálja feltölteni a nem újratölthető elemeket . Az elemekhez/ elemeket/akkumulátorokat ne zárja rövidre és akkumulátorokhoz ne nyissa fel . Ez túlhevüléssel, tűzesettel vagy ÉLETVESZÉLY! Az elemeket/akkumulátorokat tartsa robbanással járhat . gyermekek számára nem elérhető helyen . Az elemeket/akkumulátorokat soha ne dobja tűzbe ...
Seite 61
Az elemek/akkumulátorok kifolyásának VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A sérült veszélye vagy kifolyt elemek/akkumulátorok a bőrrel Kerülje az olyan szélsőséges hőmérsékleti érintkezve égési sérüléseket okozhatnak . Ezért viszonyokat, melyek hatással lehetnek az elemekre/ ilyenkor viseljen megfelelő védőkesztyűt . akkumulátorokra, például fűtőtestek vagy közvetlen Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki ...
Az elemeket/akkumulátorokat a rajtuk, valamint Elem behelyezése és cseréje a terméken jelzett (+) és (–) polaritásjelzésnek Gyengülő elem esetén a lesz látható a kijelzőn 10 ] megfelelően helyezze be . . Az elem gyengesége hibás, pontatlan mérési Behelyezés előtt tisztogassa meg az elemek/ eredményekhez vezet .
Seite 63
Az elemet az alábbi módon helyezze be: Illessze a helyére az elemtartó rekesz fedelét . Egy 14 ] Egy pénzérme segítségével csavarja el az elemtartó pénzérme segítségével csavarja vissza az elemtartó fedelét az óramutató járásával ellenkező irányba . 14 ] fedelét az óramutató...
A mérőelektróda és Kb . 5 másodperc múlva a kijelző pH-mérési módba vált . A pH felirat lesz látható a kijelzőn tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása Kikapcsolás: Tartsa lenyomva a /MODE Húzza le a védősapkát (ha szükséges) . gombot kb . 3 másodpercig . 12 ] ...
Óvatosan törölje szárazra a mérőelektródának MEGJEGYZÉS: Ha a terméket már többször és a tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának 1a ] használta (kb . 10 alkalommal), a tesztfolyadékok hozzáférhető részeit . Ehhez használjon egy (helyi abszorpciós rúdját lehet, hogy nem elég csak 1a ] üzletben kapható) nedvszívó...
A pH-pufferoldat előkészítése Bontsa ki a 6,86 pH-por csomagját . Öntse bele a port az egyik desztillált vízzel töltött üvegedénybe . Keverje A termékhez 2 készletnyi pH-pufferport mellékeltünk . Ezek a addig, míg a por teljesen fel nem oldódik . Jelölje meg tasakok pH-pufferoldatok elkészítéséhez szükségesek .
Seite 67
Modellszám pH-érték MEGJEGYZÉS: További standard pH-pufferoldatokat HG08984 4,01 szaküzletben szerezhet be . További pH-pufferoldatokat 378903_2104 HG08985 9,18 emellett ügyfélszolgálatunktól vagy e-mail-címünkön HG08986 6,86 keresztül is rendelhet, ezeket ennek a használati útmutatónak a végén találja . A rendeléskor adja meg Más pH-értékű pH-pufferoldatok használata hibás az IAN-számot és a modellszámot (lásd az alábbi működéshez vezethet (a helyes jellemzőket a táblázatban) .
pH-kalibrálás: 6,86 pH Húzza le a védősapkát 12 ] Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok Engedje bele a mérőelektródát abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ] 6,86 pH-pufferoldatba (a MIN és a MAX és tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása” jelzések közé) .
Seite 69
A termék segítségével lassan kevergesse a pH- Vegye ki a terméket a pH-pufferoldatból . pufferoldatot egy darabig, majd hagyja abba . A Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok CAL felirat addig fog villogni a kijelzőn , amíg abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ]...
pH-kalibrálás: 4,01 pH/9,18 pH MEGJEGYZÉSEK: Kalibrálja a terméket a 4,01 pH-pufferoldattal: A legjobb mérési eredményekhez: Minden egyes Ismételje meg a teljes eljárást, ahogyan az a „pH- használat előtt kalibrálja a terméket . kalibrálás: 6,86 pH” című részben olvasható . Ha a pH-pufferoldatokban légbuborékokat talál: A ...
A kalibrálás ellenőrzése °C 4,01 pH 6,86 pH 9,18 pH 4,00 6,92 9,33 A termék ekkor készen áll folyadékok pH-értékének 4,00 6,90 9,28 mérésére . Mindemellett javasolt a kalibrálást az alábbiak 4,00 6,88 9,23 szerint ellenőrizni: Ismételje meg a teljes kalibrálási folyamatot (lásd a 4,00 6,86 9,18...
Seite 72
A teszteredmény vizsgálata Sikertelen: A kijelzőn látható pH-értékek teljesen Sikeres: A kijelző mindhárom ellenőrzés során hibásak vagy nem közelítik meg az 3 pH-pufferoldat az adott pH-pufferoldat pH-értékét jelzi ki: A termék az valamelyikének pH-értékét: ellenőrzésen megfelelt . A termék készen áll folyadékok Az ellenőrzés az adott pH-pufferoldathoz sikertelen pH-értékének mérésére (lásd a „Mérések elvégzése”...
Kézi kalibrálás A kalibrálási módhoz nyomja meg a /MODE gombot kétszer . A CAL villog a kijelzőn Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok Nyomja meg a CAL/HOLD gombot többször, abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ] amíg a kívánt pH-érték (4,01 pH, 6,86 pH vagy és tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása”...
Seite 74
Kézi kalibrálás: Az eredmény ellenőrzése MEGJEGYZÉS: Ha a mérőelektródát 2 percen Sikeres: A pH-érték sikeres megállapítása után az belül nem meríti bele a pH-pufferoldatba, az Err fog End felirat villog 5 másodpercig a kijelzőn . villogni a kijelzőn . Ismételje meg az előző rész A kijelző...
Seite 75
Szükség szerint ismételje meg ennek a fejezetnek Sikertelen: A manuális kalibrálást követően az Err felirat fog villogni: A kézi minden ezelőtt leírt lépését az egyik, vagy mindkét a kijelzőn pH-érték kézi kalibrálásához . kalibrálás sikertelen volt . Vegye ki a terméket a pH- Amint minden kézi kalibrálást sikeresen elvégzett, a pufferoldatból .
Kalibrált adatok törlése A kalibrálási módhoz nyomja meg a /MODE gombot kétszer . A CAL villog a kijelzőn Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok Nyomja meg többször a CAL/HOLD gombot, abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ] amíg a CLr felirat nem villog a kijelzőn .
A termék kitörli a kalibrált adatokat a tárhelyéből . A Ha a pH-pufferoldatokban légbuborékokat talál: A kijelző ekkor pH-mérési módba vált . légbuborékokat a pH-mérés előtt távolítsa el . A kijelzőn a pH felirat lesz látható . Kalibrálja a Ha nem így tesz, a mért érték pontatlan lehet .
Soha ne hagyja a mérőelektródát és a Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok tesztfolyadékok abszorpciós rúdját tisztítás nélkül abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ] 1a ] megszáradni . A termék károsodhat . és tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása” című...
Seite 79
A termék segítségével lassan kevergesse a folyadékot Nyomja meg a CAL/HOLD újra a kijelzőn egy darabig, majd hagyja abba . Várja meg, míg a tartott érték eltüntetéséhez . A HOLD felirat eltűnik mért pH-érték rögzül a kijelzőn a kijelzőről . Nyomja meg a CAL/HOLD gombot a mért További pH-mérések elvégzéséhez ismételje meg...
Seite 80
Meleg folyadékok kezelése során legyen óvatos . Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok Forró folyadékokkal történő mérések következtében a abszorpciós rúdját (ehhez lásd a „Mérőelektróda 1a ] mérőelektróda jelentősen gyorsabban használódik és tesztfolyadékok abszorpciós rúdjának tisztítása” el . A termék sérülhet és működési hibák léphetnek fel . című...
Folyadékok hőmérsékletének A termék bekapcsolása: Nyomja meg a /MODE gombot . mérése A kijelzőn a pH felirat lesz látható . Előkészületek: Öntse bele a vizsgálandó A hőmérséklet-mérési mód előhívásához nyomja meg a folyadékot egy üvegedénybe . /MODE gombot ismét .
Seite 82
A termék segítségével lassan kevergesse a folyadékot A termék kikapcsolása: Tartsa lenyomva a /MODE egy darabig, majd hagyja abba . Várja meg, míg gombot kb . 3 másodpercig . a mért hőmérsékleti érték rögzül a kijelzőn . Ez Tisztítsa meg a mérőelektródát és a tesztfolyadékok ...
A kijelző háttérvilágítása MEGJEGYZÉSEK: A világítás be- és kikapcsolása: Tartsa lenyomva a A melegebb folyadékokhoz a termék automatikus CAL/HOLD gombot kb . 3 másodpercig . hőmérséklet-kiegyenlítő funkcióval rendelkezik . Meleg MEGJEGYZÉS: A kijelző háttérvilágítását folyadékok kezelése során legyen óvatos . hőmérséklet-mérési módban nem lehet bekapcsolni .
Elemállapot kijelzése A hőmérséklet mértékegységének váltása Alacsony elemállapot esetén a lesz látható a 10 ] kijelzőn Hőmérséklet-mérési módban : Tartsa lenyomva a Az elem gyengesége hibás, pontatlan mérési CAL/HOLD gombot kb . 3 másodpercig a °C és eredményekhez vezet .
Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok/ megoldások Hiba Lehetséges ok/ A kijelzőn a HOLD felirat A kijelzőn látható megoldások látható? Ha igen, nyomja meg érték nem változik . A mért érték Kalibrálja a terméket (lásd a a CAL/HOLD gombot . nyilvánvalóan túl magas „pH-kalibrálás”...
Tisztítás és ápolás Hiba Lehetséges ok/ megoldások Ne hagyja, hogy a termékbe folyadék kerüljön . Az értékek alig láthatóak Az elem gyenge . Cseréje ki Különben a termék károsodhat . a kijelzőn az elemet (ehhez lásd az A terméket csak egy enyhén nedves ruhával tisztítsa . ...
Minden használat előtt: Ha terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki – Ellenőrizze, hogy a terméken nincsenek-e látható belőle az elemet . külső sérülések . A terméket tárolja száraz helyen . – Ellenőrizze az elektróda részeinek épségét . ...
Seite 88
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe A kiszolgált termék megsemmisítési a csomagolóanyagon található jelzéseket . lehetőségeiről lakóhelye illetékes Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) önkormányzatánál tájékozódhat . tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált 80–98: kötőanyagok .
Seite 89
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni . irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani . Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a különleges kezelést igénylő...
Garancia A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva . A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik . A terméket szigorú minőségi előírások betartásával Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot . Ez a bizonylat gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen szükséges a vásárlás tényének az igazolásához .
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik . A Garanciális ügyek lebonyolítása garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek alábbi útmutatást: tekinthetők (pl . elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl .
Seite 92
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a Szerviz Szerviz Magyarország gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról . Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen .
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo POZOR! Ta simbol s signalno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, »Pozor« označuje nevarnost morebitne ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbe lastnine .
Seite 95
PREVIDNO! Ta simbol z opozorilno besedo Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki »Previdno« označuje nevarnost z nizko stopnjo veljajo za izdelek . tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja nevarnosti povzroči majhno ali srednje hudo Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih poškodbo .
MERILEC pH-VREDNOSTI Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe . Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente . Uvod Namenska uporaba Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek .
Obseg dobave Ta izdelek je primeren le za uporabo v zaprtih prostorih . 1x Merilec pH-vrednosti OPOMBA: Testirane tekočine niso več primerne za 1x Baterija (CR2032) pitje . Prav tako pa tudi niso več primerne za kakršen 6x pH pufer v prahu (2 pakiranji po 6,86 pH, 4,01 pH, koli drug namen .
Funkcija samodejnega Varnostni napotki izklopa: pribl . 5 minut Masa: pribl . 53,8 g (vklj . z baterijo) Mere: 145 x 30 x 20 mm Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki . IP zaščita: IP67 (samo sonda z elektrodo in absorpcijska Če izdelek posredujete drugim osebam, priložite tudi vse...
Seite 101
Ta izdelek lahko otroci od 8 leta in osebe z omejenimi Priprava izdelka za uporabo: Preverite, ali se je fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma izdelek poškodovan . Izdelka ne uporabljajte, če je pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo poškodovan . samo, če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in Izdelka ne izpostavljajte vlagi .
Seite 102
Nosite primerno osebno zaščitno opremo (zaščitne Ovojnine ne pustite nenadzorovane . rokavice, zaščitna očala, predpasnik) . Embalaža izdelka ni primerna za otroško igračo, in je Meritve opravljajte samo v dobro prezračevanem lahko nevarna . okolju . Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, ...
Seite 103
Sonda z elektrodo in deli elektrode so zaščiteni znotraj Pakiranja pH pufra v prahu ali raztopine pH pufra po ohišja elektrode . Teh komponent se ne dotikajte . uporabi zavrzite . Vrečk pH pufra v prahu in raztopine pH pufra ne Prav tako se izogibajte neposrednemu stiku pH pufra v ...
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki Varnostna navodila za niso polnilne, nikoli ne polnite . Ne naredite baterije/polnilne baterije kratkega stika na baterijah/polnilnih baterijah in/ali jih ne odpirajte . Posledica so lahko ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije/polnilne pregrevanje, nevarnost požara ali pokanje baterije hranite zunaj dosega otrok . baterij .
Seite 105
Nevarnost puščanja baterij/polnilnih baterij NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki Baterije/polnilne baterije, ki puščajo ali bi lahko vplivale na baterije/polnilne baterije, npr . na so poškodovane, lahko ob stiku s kožo radiatorju/neposredni sončni svetlobi . povzročijo opekline .
Baterije/polnilne baterije vstavite v skladu z oznakami Vstavljanje/menjava baterij polarnosti (+) in (–) na bateriji in izdelku . Ko je raven baterije nizka, se na zaslonu prikaže Pred vstavljanjem očistite kontakte na bateriji/polnilni . Nizka raven baterije bo povzročila napačne ali 10 ] ...
Seite 107
Baterijo vstavite na naslednji način: Ponovno namestite pokrov predala za baterije . S 14 ] S kovancem obrnite pokrov predala za baterijo 14 ] kovancem obrnite pokrov prostora za baterije v smeri nasprotni smeri urinega kazalca . Odstranite pokrov urinega kazalca .
Izklop: Držite za pribl . 3 sekunde pritisnjeno tipko Izdelek držite tako, da bosta sonda z elektrodo /MODE absorpcijska palica za testirano tekočino usmerjeni 1a ] Izdelek se samodejno izklopi po približno 5 minutah, navzdol . če v tem času ni pritisnjen noben gumb . Sondo z elektrodo ...
Dostopne dele sonde z elektrodo in absorpcijske OPOMBA: Če se izdelek uporablja pogosteje (pribl . palice za testirano tekočino previdno osušite . 1a ] 10-krat), morda absorpcijske palice za testirano Uporabljajte vpojne papirnate brisače (na voljo v vseh tekočino ne boste mogli očistiti samo s preprostim 1a ] lokalnih trgovinah) ali mehko, suho krpo .
Priprava pH raztopine pufra Odprite embalažo s 6,86 pH prahu . Prah nalijte v eno od steklenih posod z destilirano vodo . Dobro mešajte, Izdelku sta priložena 2 pakiranja pH pufra v prahu . Ta dokler se prah popolnoma ne raztopi . To stekleno pakiranja so potrebna za izdelavo pH raztopin pufra .
Seite 111
Št. modela pH-vrednost OPOMBA: Nadomestne pH raztopine pufra, so na HG08984 4,01 voljo pri specializiranih prodajalcih . Druga možnost 378903_2104 HG08985 9,18 je, da te nadomestne raztopine pH pufra naročite HG08986 6,86 prek naše servisne telefonske številke ali e-poštnega naslova, ki je naveden na zadnji strani teh navodil Uporaba različnih raztopin pH pufra, lahko povzroči za uporabo .
Umerjanje pH: 6,86 pH Odstranite zaščitni pokrov 12 ] Očistite sondo z elektrodo in absorpcijsko palico Sondo z elektrodo potopite v raztopino za testirano tekočino (glejte »Čiščenje sonde 1a ] pufra 6,86 pH (med oznakama MIN z elektrodo in absorpcijske palice za testirano MAX ...
Seite 113
Nekaj časa z izdelkom počasi mešajte pH raztopino Vzemite izdelek iz pH raztopine pufra . pufra, nato pa prenehajte . CAL utripa na zaslonu Očistite sondo z elektrodo in absorpcijsko palico dokler ni ugotovljena trenutna vrednost pH pufra . za testirano tekočino ...
Umerjanje pH: 4,01 pH/9,18 pH OPOMBA: Izdelek umerite z raztopino pufra 4,01 pH: Ponovite Za boljše rezultate meritev: Izdelek umerite pred celoten postopek, ki je opisan v poglavju »Umerjanje vsakim merjenjem . pH: 6,86 pH« . V primeru zračnih mehurčkov v pH raztopini pufra: ...
Preverite umerjanje °C 4,01 pH 6,86 pH 9,18 pH 4,00 6,92 9,33 Izdelek je zdaj pripravljen za merjenje pH vrednosti tekočin . 4,00 6,90 9,28 Vendar vseeno predlagamo, da umerjanje preverite z 4,00 6,88 9,23 naslednjim postopkom: Ponovite celoten postopek umerjanja (glejte poglavja 4,00 6,86 9,18...
Seite 116
Rezultat preverjanja Preverjanje ni opravljeno: pH vrednosti, Uspešno: Zaslon prikazuje približno pH vrednost prikazane na zaslonu , so popolnoma napačne ali ustrezne pH raztopine pufra na vseh 3 preverjanjih: pa se ne ujemajo z ustrezno pH raztopino pufra, za Izdelek je preverjanje opravil .
Ročno umerjanje Dvakrat pritisnite /MODE , da vstopite v način umerjanja . CAL utripa na zaslonu Očistite sondo z elektrodo in absorpcijsko palico Pritiskajte CAL/HOLD , dokler zahtevana pH za testirano tekočino (glejte »Čiščenje sonde 1a ] vrednost (4,01 pH, 6,86 pH ali 9,18 pH) ne utripa na z elektrodo in absorpcijske palice za testirano (med oznakama MIN ...
Seite 118
Ročno umerjanje: Preverjanje rezultata OPOMBA: V primeru, da sonda z elektrodo Uspešno: Po uspešni prepoznavi pH vrednosti pufra, v dveh minutah ni potopljena v raztopino pufra, na bo na zaslonu utripala beseda End 5 sekund . zaslonu začne utripati Err . Ponovite vse prejšnje Zaslon preide v način merjenja pH .
Seite 119
Po potrebi ponovite vse prejšnje korake tega razdelka, Preverjanje ni opravljeno: Po ročnem umerjanju utripa Err: Ročno umerjanje ni uspelo . da ročno umerite eno ali obe drugi pH vrednosti . na zaslonu Ko so vsa ročna umerjanja končana, je izdelek Vzemite izdelek iz pH raztopine pufra .
Brisanje podatkov umerjanja Dvakrat pritisnite /MODE , da vstopite v način umerjanja . CAL utripa na zaslonu Očistite sondo z elektrodo in absorpcijsko palico Večkrat pritisnite CAL/HOLD , da na zaslonu za testirano tekočino (glejte »Čiščenje sonde 1a ] začne utripati CLr .
Izdelek iz polnilnika izbriše umerjene podatke . Zaslon V primeru zračnih mehurčkov v pH raztopini pufra: preide v način merjenja pH . Odstranite zračne mehurčke preden začnete meriti pH . se prikaže na zaslonu . Izdelek umerite znova V nasprotnem primeru izmerjena vrednost morda ne (glejte »Umerjanje«) .
Nikoli ne pustite, da se sonda z elektrodo Očistite sondo z elektrodo in absorpcijsko palico absorpcijska palica za testirano tekočino osušita za testirano tekočino (glejte »Čiščenje sonde 1a ] 1a ] pred čiščenjem . Nevarnost poškodbe izdelka . z elektrodo in absorpcijske palice za testirano tekočino«) .
Seite 123
Z izdelkom počasi mešajte tekočino, in se nato Ponovno pritisnite CAL/HOLD , da z zaslona ustavite . Počakajte, da se izmerjena pH vrednost sprostite zamrznjeno pH vrednost . Na zaslonu se stabilizira na zaslonu prikaže HOLD Na kratko pritisnite CAL/HOLD , da na Za izvedbo dodatnih pH meritev, ponovite vse prejšnje ...
Seite 124
Bodite previdni pri ravnanju s toplejšimi tekočinami . Očistite sondo z elektrodo in absorpcijsko palico Meritve, ki se izvajajo v toplejših tekočinah, lahko za testirano tekočino (glejte »Čiščenje sonde 1a ] povzročijo, da se sonda z elektrodo obrabi veliko z elektrodo in absorpcijske palice za testirano hitreje .
Merjenje temperature tekočin Vklop izdelka: Pritisnite tipko /MODE se prikaže na zaslonu . Priprava: Tekočino, v kateri boste merili vrednost, Ponovno pritisnite /MODE , da vstopite v način nalijte v stekleno posodo . za merjenje temperature tekočin . Odstranite zaščitni pokrov ...
Seite 126
Z izdelkom počasi mešajte tekočino, in se nato Izklop izdelka: Držite za pribl . 3 sekunde pritisnjeno tipko /MODE ustavite . Počakajte, da se izmerjena vrednost temperature stabilizira na zaslonu . To lahko nekaj Očistite sondo z elektrodo in absorpcijsko palico ...
Osvetlitev zaslona OPOMBA: Vklop/izklop osvetlitve: Pritisnite tipko CAL/ Izdelek je opremljen s funkcijo samodejne HOLD in je držite 3 sekunde . kompenzacije temperature za toplejše tekočine . Bodite OPOMBA: Osvetlitve ozadja zaslona v načinu previdni pri ravnanju s toplejšimi tekočinami . merjenja temperature ni mogoče vklopiti .
Prikaz baterije Sprememba enote temperature Ko je raven baterije nizka, se na zaslonu prikaže V načinu merjenja temperature : Pritisnite in držite CAL/HOLD približno 3 sekunde, za preklop med 10 ] °C in °F Nizka raven baterije bo povzročila napačne ali 11 ] netočne odčitke .
Odpravljanje napak Napaka Možni vzroki/ukrepi Napaka Možni vzroki/ukrepi Vrednost, prikazana Ali je na zaslonu prikazano na zaslonu , se ne HOLD? Če je, pritisnite CAL/ Meritev je očitno Umerite izdelek (glejte HOLD previsoka ali prenizka . »Umerjanje pH«) . odziva .
Čiščenje in nega Napaka Možni vzroki/ukrepi Ne dopustite, da bi voda prodrla v izdelek . V Baterija je skoraj prazna . Vrednost na zaslonu nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje . Zamenjajte baterijo (glejte se komajda vidi . Izdelek čistite z rahlo vlažno krpo .
Pred vsako uporabo: Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite – Preverite, ali se je naprava od zunaj poškodovana . baterijo . – Preverite morebitne poškodbe delov elektrode . Izdelek hranite na suhem . Shranjevanje ...
Seite 132
Upoštevajte oznake embalažnih materialov O možnostih odstranjevanja odsluženega za ločevanje odpadkov, ki so označene s izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim ali mestni upravi . pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali .
Seite 133
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi gospodinjskimi odpadki . Vsebujejo lahko strupene težke spremembami . Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi na ponujenih zbirnih mestih .
Postopek pri uveljavljanju garancije Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, hrbtni ali spodnji strani . da sledite naslednjim napotkom: Če pride do napačnega delovanja ali drugih Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju izdelka (IAN 378903_2104) kot dokazilo o nakupu .
Seite 135
Servis Servis Slovenija Tel .: 080082034 E-Mail: owim@lidl .si...
Garancijski list Pooblaščeni serviser: S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija Stiftsbergstraße 1 jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob 74167 Neckarsulm normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in NEMČIJA se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj Servisna telefonska številka: 080082034...
Seite 137
Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis izročitve blaga . Datum izročitve blaga je razviden iz ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te računa . garancije . Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj...
Seite 138
Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku Prodajalec: garancijskega roka . Lidl Slovenija d .o .o . k .d ., Pod lipami 1, Obrabni deli oz . potrošni material so izvzeti iz SI-1218 Komenda garancije . 10 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun) .
Seite 139
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . Strana 140 Ruční kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 163 Úvod .
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ VÝSTRAHA! Tento symbol se označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, signálním slovem „Výstraha“ označuje pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Seite 141
OPATRNĚ! Tento symbol se signální slovem Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, „Opatrně“ označuje ohrožení s nízkým stupněm které se na výrobek vztahují . rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek malé nebo lehké zranění . Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách .
MĚŘIČ pH Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech . Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady . Úvod Použití v souladu s určením Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto Tento výrobek je vhodný...
Rozsah dodávky Tento výrobek je vhodný jen pro použití ve vnitřních prostorách . 1x Měřič pH 1x Baterie (CR2032) UPOZORNĚNÍ: Otestované kapaliny už nejsou 6x Balení pH pufrového prášku (vždy 2 balení s vhodné k pití . Otestované kapaliny nejsou vhodné ani hodnotami pH 6,86, pH 4,01 a pH 9,18) pro jakékoliv jiné...
Absorpční tyč pro zkušební kapaliny absorbuje 1a ] Rozlišení pH: 0,01 zkušební kapaliny, když se testuje hodnota pH Přesnost pH: ±0,01 jakékoliv kapaliny . 3 kalibrační body pH: pH 6,86, pH 4,01, pH 9,18 Technické údaje Automatická teplotní kompenzace: 0 až 80 °C Provozní...
Funkce automatického Bezpečnostní pokyny vypnutí: cca 5 minut Hmotnost: cca 53,8 g (s baterií) Rozměry: 145 x 30 x 20 mm Seznamte se před použitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny . Druh ochrany IP: IP67 (pouze elektrodová sonda a absorpční tyč pro Když...
Seite 147
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby Před použitím: Výrobek pravidelně kontrolujte na se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními poškození . Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený . schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, Nevystavujte výrobek žádné vlhkosti . Jinak by se mohl ...
Seite 148
Noste vhodné osobní ochranné vybavení (ochranné Nenechávejte obalové materiály bez dozoru . rukavice, ochranné brýle, zástěru) . Obalové materiály mohou být nebezpečné hračky pro Provádějte měření pouze v dobře větraných děti . prostředích . Nevystavujte přístroj vysokým teplotám, silným ...
Seite 149
Elektrodová sonda a elektrodové části jsou chráněny Zlikvidujte po použití prášková balení pH pufru nebo uvnitř krytu elektrody . Nedotýkejte se těchto součástí . roztoky pH pufru . Nenechávejte balíčky práškového pufru nebo Vyhněte se přímému kontaktu práškových pufrů nebo ...
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte Bezpečnostní pokyny pro nedobíjitelné baterie . Nezkratujte baterie/ baterie/akumulátory akumulátory, ani je neotevírejte . Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie/ následkem . akumulátory mimo dosah dětí . Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně nebo ...
Seite 151
Riziko vytečení baterií/akumulátorů NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, Vytékající nebo poškozené baterie/ které by mohly mít vliv na baterie/akumulátory, akumulátory mohou způsobit při styku např . na radiátorech/přímém slunečním světle . s pokožkou chemická poleptání . V tomto Pokud baterie/akumulátory vytekly, zabraňte, aby případě...
Vložte baterie / akumulátory podle značek Vložení/výměna baterie polarity (+) a (–) na baterii / akumulátoru a výrobku . Při nízkém stavu nabití baterie se na displeji zobrazí Očistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v . Slabá baterie vede k nesprávným nebo nepřesným 10 ] ...
Vložte baterii následujícím způsobem: Opět přidělejte kryt přihrádky na baterie 14 ] K otočení krytu přihrádky na baterie proti směru 14 ] výrobek . K otočení krytu přihrádky na baterie ve směru hodinových ručiček použijte minci . Odstraňte kryt hodinových ručiček použijte mince .
Vypnutí: Podržte tlačítko /MODE stlačené po Držte výrobek tak, aby elektrodová sonda dobu cca 3 sekund . absorpční tyč pro zkušební kapaliny směřovaly 1a ] Výrobek se automaticky vypne asi po 5 minutách, dolů . pokud není během této doby stisknuta žádná klávesa . Proplachujte elektrodovou sondu ...
Pečlivě osušte přístupné části elektrodové sondy UPOZORNĚNÍ: Pokud byl výrobek již použit a absorpční tyče pro zkušební kapaliny . Použijte 1a ] častěji (cca 10x), nemusí být dostatečné čistit absorpční papírové ručníky (k dispozici u vašeho absorpční tyč pro zkušební kapaliny jednoduchým 1a ] prodejce) nebo měkký, suchý...
Příprava pH pufrového roztoku Otevřete balíček s práškem pH 6,86 . Nasypte prášek do jedné skleněné nádoby s destilovanou vodou . Dodávka tohoto výrobku obsahuje 2 sady standardního Dobře to promíchejte, až se prášek úplně rozpustí . práškového pufru pH . Tyto balíčky jsou potřebné pro výrobu Označte tuto skleněnou nádobu pro odkaz jako standardních pH pufrových roztoků...
Seite 157
Model č. Hodnota pH UPOZORNĚNÍ: Náhradní standardní pufrové HG08984 4,01 roztoky pH jsou k dispozici v odborném obchodě . 378903_2104 HG08985 9,18 Tyto náhradní roztoky pH pufru můžete alternativně HG08986 6,86 objednat prostřednictvím naší servisní linky nebo e-mailové adresy uvedené na poslední straně tohoto Použití...
Kalibrace pH: pH 6,86 Stáhněte ochranný kryt 12 ] Vyčistěte elektrodovou sondu a absorpční tyč pro Ponořte elektrodovou sondu , do pufrového roztoku zkušební kapaliny (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ] pH 6,86 (mezi značkami MIN a MAX ) .
Seite 159
Použijte výrobek na chvíli na pomalé míchání pH Vyjměte výrobek z pufrového pH roztoku . pufrového roztoku a pak ho zastavte . CAL bliká na Vyčistěte elektrodovou sondu a absorpční tyč pro displeji tak dlouho, dokud se nestanoví aktuální zkušební...
Seite 160
Kalibrace pH: pH 4,01/pH 9,18 UPOZORNĚNÍ: Kalibrujte výrobek pufrovým roztokem pH 4,01: Pro dosažení nejlepších výsledků měření: Kalibrujte Opakujte celý postup popsaný v části „Kalibrace pH: výrobek před každým měřením . pH 6,86“ . Pokud mají pufrové roztoky pH vzduchové bubliny: ...
Kontrola kalibrace °C pH 4,01 pH 6,86 pH 9,18 4,00 6,92 9,33 Výrobek je nyní připraven k měření hodnot pH kapalin . 4,00 6,90 9,28 Doporučuje se však kalibraci následovně zkontrolovat: 4,00 6,88 9,23 Opakujte celý kalibrační postup (viz části „Kalibrace pH: pH 6,86“...
Seite 162
Zkontrolujte výsledek testu Neúspěšné: Hodnoty pH zobrazené na displeji Úspěšné: Displej zobrazuje u všech 3 kontrol jsou zcela nesprávné nebo se ani přibližně neshodují přibližně hodnotu pH příslušného pufrového roztoku s příslušnou hodnotou pH jednoho ze 3 pufrových pH: Výrobek prošel kontrolou . Tento výrobek roztoků...
Ruční kalibrace Stiskněte 2 x tlačítko /MODE pro vstup do režimu kalibrace . Na displeji bliká CAL . Vyčistěte elektrodovou sondu a absorpční tyč pro Opakovaně stiskněte tlačítko CAL/HOLD , dokud zkušební kapaliny (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ] (mezi značkami MIN ...
Seite 164
Ruční kalibrace: Kontrola výsledku UPOZORNĚNÍ: Když elektrodová sonda není Úspěšné: Po úspěšné identifikaci pH hodnoty pufru ponořena do 2 minut do pufrového roztoku, začne bliká End 5 sekund na displeji . blikat Err na displeji . Zopakujte všechny předchozí Displej se přepne do režimu měření pH . Na displeji se kroky v tomto odstavci .
Seite 165
Pokud je to nutné, opakujte všechny předchozí kroky Neúspěšné: Err bliká na displeji po ruční v této části, abyste ručně kalibrovali jednu nebo obě kalibraci: Manuální kalibrace je neúspěšná . Vyjměte další hodnoty pH . výrobek z pufrového pH roztoku . Vymažte kalibrovaná Po dokončení...
Smazat kalibrovaná data Stiskněte 2 x tlačítko /MODE pro vstup do režimu kalibrace . Na displeji bliká CAL . Vyčistěte elektrodovou sondu a absorpční tyč pro Stiskněte opakovaně tlačítko CAL/HOLD , dokud zkušební kapaliny (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ] nezačne blikat CLr .
Výrobek vymaže kalibrovaná data ze své paměti . Pokud mají pufrové roztoky pH vzduchové bubliny: Displej přechází do režimu měření pH . Odstraňte vzduchové bubliny z měření pH . pH se zobrazí na displeji . Znovu výrobek V opačném případě nemusí být naměřená hodnota zkalibrujte (viz „Kalibrace“) .
Nikdy nenechte elektrodovou sondu a absorpční Vyčistěte elektrodovou sondu a absorpční tyč pro tyč pro zkušební tekutiny schnout bez čištění . Riziko zkušební kapaliny (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ] 1a ] poškození výrobku . a absorpční tyče pro zkušební kapaliny“) . Zapněte výrobek: Stlačte tlačítko /MODE ...
Seite 169
Použijte výrobek na chvíli na pomalé míchání kapaliny Opětovným stisknutím tlačítka CAL/HOLD a pak ho zastavte . Počkejte, až se naměřená hodnota opět uvolněte zmrazenou hodnotu z displeje pH na displeji stabilizuje . HOLD zmizí na displeji . Krátkým stisknutím tlačítka CAL/HOLD ...
Seite 170
Při zacházení teplejšími kapalinami buďte opatrní . Vyčistěte elektrodovou sondu a absorpční tyč pro Měření v horkých kapalinách může způsobit, že se zkušební kapaliny (viz „Čištění elektrodové sondy 1a ] elektrodová sonda opotřebuje mnohem rychleji . a absorpční tyče pro zkušební kapaliny“) . Nebezpečí...
Měření teploty kapalin Zapněte výrobek: Stlačte tlačítko /MODE pH se zobrazí na displeji . Příprava: Nalijte kapalinu, která má být změřena, Stiskněte znovu tlačítko /MODE pro vstup do do skleněné nádoby . režimu měření teploty . Stáhněte ochranný...
Seite 172
Použijte výrobek na chvíli na pomalé míchání kapaliny Vypněte výrobek: Podržte tlačítko /MODE a pak ho zastavte . Počkejte, až se naměřená teplota stlačené po dobu cca 3 sekund . na displeji stabilizuje . To může nějakou dobu trvat . Vyčistěte elektrodovou sondu ...
Podsvícení displeje UPOZORNĚNÍ: Osvětlení zapnout/vypnout: Podržte tlačítko CAL/ Výrobek je vybaven funkcí automatické kompenzace HOLD stlačené po dobu cca 3 sekund . teploty pro teplejší kapaliny . Při zacházení teplejšími UPOZORNĚNÍ: V režimu měření teploty nelze kapalinami buďte opatrní . podsvícení...
Indikace baterie Změna jednotky teploty V režimu měření teploty : Podržte tlačítko CAL/ Při nízkém stavu nabití baterie se na displeji HOLD zobrazí stlačené po dobu cca 3 sekund, abyste 10 ] změnili mezi °C a °F Slabá...
Odstraňování chyb Závada Možné příčiny/řešení Závada Možné příčiny/řešení Zobrazí se na displeji HOLD? Hodnota zobrazená na displeji nereaguje . Pokud ano, stiskněte CAL/ Měření je zjevně příliš Výrobek zkalibrujte (viz HOLD vysoké nebo příliš „Kalibrace pH“) . . Displej nyní...
Čištění a péče Závada Možné příčiny/řešení Nedovolte, aby do výrobku vnikla jakákoliv kapalina . Baterie je slabá . Vyměňte Hodnotu na displeji Jinak může být výrobek poškozen . baterii (viz „Vložení/výměna můžete jen stěží přečíst . Čistěte výrobek jen lehce navlhčeným hadříkem . ...
Před každým použitím: Když výrobek nebude po delší dobu používán, vždy – Výrobek pravidelně kontrolujte na viditelná vnější vyjměte baterii . poškození . Výrobek uchovávejte na suchém místě . – Kontrolujte díly elektrod na poškození . Zlikvidování ...
Seite 178
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), O možnostech likvidace vysloužilých zařízení s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / se informujte u správy vaší obce nebo města . 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky .
Seite 179
Vadné nebo vybité baterie resp . akumulátory se musí, Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí recyklovat . Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět se zpracovávat jako zvláštní...
Záruka Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní vyměníme .
Postup v případě uplatňování záruky Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte nebo spodní straně . následujícími pokyny: V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Seite 182
Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz 182 CZ...
Seite 183
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . Strana 184 Ručná kalibrácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 207 Úvod .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom OPATRNE! Tento symbol so „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým signálnym slovom „Opatrne“ označuje stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za možné...
Seite 185
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami „Pozor“ označuje nebezpečenstvo s nízkym EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok ľahké alebo stredne ťažké Produkt používajte len v suchých interiéroch . zranenie .
MERAČ pH Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania . V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace Úvod k výrobku . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ...
Rozsah dodávky Tento produkt je určený výlučne na používanie v interiéri . 1x Merač pH UPOZORNENIE: Testované kvapaliny nie sú viac 1x Batéria (CR2032) vhodné na pitie . Testované kvapaliny nie sú vhodné 6x Balíčky kalibračného prášku na meranie pH (po ani na žiadny iný...
Absorpčná tyč pre testované kvapaliny absorbuje 1a ] Rozlíšenie pH: 0,01 testovanú kvapalinu, pričom zároveň meria hodnotu Presnosť pH: ±0,01 pH ľubovoľnej kvapaliny . 3 kalibračné body pH: pH 6,86, pH 4,01, pH 9,18 Technické údaje Automatická kompenzácia teploty: 0 až 80 °C Prevádzkové...
Automatické vypnutie: pribl . 5 minút Bezpečnostné upozornenia Hmotnosť: pribl . 53,8 g (s batériou) Rozmery: 145 x 30 x 20 mm Pred použitím produktu sa oboznámte so všetkými IP druh ochrany: IP67 (iba sonda s elektródou upozorneniami pri používaní a s bezpečnostnými a absorpčná...
Seite 191
Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a staršie, Pred použitím: Produkt skontrolujte na poškodenie . ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými Produkt nepoužívajte, ak je poškodený . alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom Produkt nevystavujte pôsobeniu vlhkosti . V opačnom ...
Seite 192
Noste vhodné osobné ochranné pomôcky (ochranné Obalový materiál nenechávajte bez dozoru . rukavice, ochranné okuliare, zásteru) . Obalový materiál môže byť v rukách detí Merania vykonávajte výlučne v dobre vetranom nebezpečnou hračkou . prostredí . Produkt nevystavujte extrémnym teplotám, silným ...
Seite 193
Sonda a časti elektródy sú chránené vo vnútri telesa Balíčky s kalibračným práškom pH alebo kalibračné elektródy . Nedotýkajte sa týchto komponentov . roztoky pH po použití zlikvidujte . Balíčky s kalibračným práškom pH ani kalibračné Zabráňte priamemu kontaktu kalibračného prášku pH ...
Seite 194
Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie . pre batérie/nabíjateľné Batérie/nabíjateľné batérie neskratujte ani batérie neotvárajte . Následkom môže byť prehriatie, OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/nabíjateľné batérie požiar alebo prasknutie . udržiavajte mimo dosahu detí . Batérie/nabíjateľné batérie nevhadzujte do ohňa ...
Seite 195
Riziko vytečenia batérií/nabíjateľných batérií NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám okolia, Vytečené alebo poškodené batérie/ ktoré by mohli ovplyvniť batérie/nabíjateľné batérie, nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s napr . radiátory/priame slnečné žiarenie . pokožkou spôsobiť podráždenie . Vždy, keď Keď...
Batérie/nabíjateľné batérie vkladajte podľa Vloženie/výmena batérie označených pólov (+) a (–) na batérií/nabíjateľnej Keď je kapacita batérie príliš nízka, na obrazovke batérii a na produkte . zobrazí . Batéria s nízkou kapacitou môže zapríčiniť 10 ] Pred vložením vyčistite kontakty na batérii/ nesprávne alebo nepresné...
Seite 197
Batériu vložte nasledovným spôsobom: Znova nasaďte kryt priehradky na batérie . Na 14 ] Na otočenie krytu priehradky na batérie proti 14 ] otočenie krytu priehradky na batérie v smere pohybu smeru pohybu hodinových ručičiek použite mincu . hodinových ručičiek použite mincu .
Vypnutie: Tlačidlo /MODE držte stlačené Produkt držte tak, aby sonda a absorpčná tyč pre približne 3 sekundy . testované kvapaliny smerovali nadol . 1a ] Produkt sa vypne automaticky po približne 5 minútach, Sondu a absorpčnú tyč pre testované kvapaliny 1a ] ...
Prístupné časti sondy a absorpčnú tyč pre UPOZORNENIE: V prípade častejšieho používania testované kvapaliny opatrne osušte . Použite savé 1a ] produktu (pribl .10x) nemusí byť dostatočné, ak kuchynské utierky (dostupné vo vašej predajni) alebo absorpčnú tyč pre testované kvapaliny 1a ] mäkkú...
Príprava kalibračného roztoku pH Otvorte balíček s práškom s pH 6,86 . Prášok vysypte do sklenenej nádoby s destilovanou vodou . Dobre V balení tohto produktu sa nachádzajú 2 súpravy s premiešajte, až kým sa prášok úplne nerozpustí . Túto kalibračným práškom pH .
Seite 201
Č. modelu hodnota pH UPOZORNENIE: Náhradné kalibračné roztoky pH HG08984 4,01 zakúpite v špecializovaných predajniach . Náhradné 378903_2104 HG08985 9,18 kalibračné roztoky pH si môžete objednať aj cez našu HG08986 6,86 zákaznícku linku alebo e-mailovú adresu, ktorú nájdete na poslednej strane tohto návodu na používanie . Používanie kalibračného roztoku s inými hodnotami Pri objednávke uveďte IAN a číslo modelu (pozri pH môže viesť...
Seite 202
Kalibrácia pH: pH 6,86 Odstráňte ochranný kryt 12 ] Očistite sondu a absorpčnú tyč pre testované Sondu ponorte do kalibračného roztoku s pH 6,86 kvapaliny (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] (medzi značky MIN a MAX ) .
Seite 203
Produkt použite na miešanie kalibračného roztoku Produkt vyberte z kalibračného roztoku pH . bliká CAL pH a potom zastavte . Na obrazovke Očistite sondu a absorpčnú tyč pre testované dovtedy, kým sa neodmeria aktuálna pufrová hodnota kvapaliny (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] pH .
Kalibrácia pH: pH 4,01/pH 9,18 UPOZORNENIA: Produkt nakalibrujte s kalibračným roztokom s Pre najlepšie výsledky merania: Produkt nakalibrujte pH 4,01: Zopakujte celý postup z odseku „kalibrácia pred každým meraním . pH: pH 6,86“ . Keď kalibračné roztoky pH obsahujú vzduchové Produkt nakalibrujte s kalibračným roztokom s bubliny: Vzduchové...
Kontrola kalibrácie °C pH 4,01 pH 6,86 pH 9,18 4,00 6,92 9,33 Produkt je teraz pripravený na používanie, teda na 4,00 6,90 9,28 meranie hodnoty pH kvapalín . Avšak najprv odporúčame 4,00 6,88 9,23 skontrolovať kalibráciu nasledujúcim spôsobom: Zopakujte celý proces kalibrácie (pozri odseky 4,00 6,86 9,18...
Seite 206
Kontrola výsledku testu Test neúspešný: Hodnoty pH zobrazené na Test úspešný: Obrazovka ukazuje pri všetkých obrazovke sú úplne nesprávne alebo sa ani 3 kontrolných meraniach hodnoty pH príslušného približne nezhodujú s príslušnou hodnotou pH jedného kalibračného roztoku pH: Skúška produktu bola z 3 kalibračných roztokov pH: úspešne ukončená...
Ručná kalibrácia 2 x stlačte tlačidlo /MODE a dostanete sa do režimu kalibrácie . Na obrazovke bliká CAL . Očistite sondu a absorpčnú tyč pre testované Tlačidlo CAL/HOLD stláčajte dovtedy, až kvapaliny (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] na obrazovke ...
Seite 208
Ručná kalibrácia: Kontrola výsledku UPOZORNENIE: Keď sa sonda neponorí do Test úspešný: Po úspešnej identifikácii kalibračnej kalibračného roztoku do 2 minút, na obrazovke hodnoty pH bude na obrazovke 5 sekúnd blikať End . začne blikať Err . Zopakujte všetky predchádzajúce Obrazovka sa prepne do režimu merania pH . Na kroky tohto odseku .
Seite 209
V prípade potreby zopakujte vyššie uvedené kroky Test neúspešný: Po ručnej kalibrácii bliká na Err: Ručná kalibrácia skončila tohto odseku, aby ste ručne nakalibrovali iné hodnoty obrazovke pH . neúspešne . Produkt vyberte z kalibračného roztoku Po ukončení a úspešnom otestovaní všetkých ručných pH .
Vymazanie kalibračných údajov 2 x stlačte tlačidlo /MODE a dostanete sa do režimu kalibrácie . Na obrazovke bliká CAL . Očistite sondu a absorpčnú tyč pre testované Opakovane stláčajte tlačidlo CAL/HOLD kvapaliny (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] bliká...
Produkt vymaže všetky kalibračné údaje zo svojej Keď kalibračné roztoky pH obsahujú vzduchové pamäte . Obrazovka sa prepne do režimu merania bubliny: Vzduchové bubliny odstráňte pred meraním hodnoty pH . hodnoty pH . Na obrazovke sa zobrazí pH .
Sondu , absorpčnú tyč pre testované kvapaliny Očistite sondu a absorpčnú tyč pre testované 1a ] nenechajte nikdy uschnúť bez očistenia . kvapaliny (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] Nebezpečenstvo poškodenia produktu . pre testované kvapaliny“) . Zapnutie produktu: Stlačte tlačidlo /MODE ...
Seite 213
Produkt použite na pomalé miešanie kvapaliny a Znova stlačte tlačidlo CAL/HOLD a nameraná potom zastavte . Počkajte na ustálenie nameranej hodnota, zobrazená na obrazovke , sa uvoľní . hodnoty pH na obrazovke HOLD viac na obrazovke nesvieti . Krátko stlačte tlačidlo CAL/HOLD ...
Seite 214
Pri manipulácii s teplejšími kvapalinami postupujte Očistite sondu a absorpčnú tyč pre testované opatrne . kvapaliny (pozri „Čistenie sondy a absorpčnej tyče 1a ] Merania v horúcich kvapalinách môžu viesť k tomu, pre testované kvapaliny“) . že sonda sa opotrebuje podstatne rýchlejšie .
Meranie teploty kvapalín Zapnutie produktu: Stlačte tlačidlo /MODE Na obrazovke sa zobrazí pH Príprava: Meranú kvapalinu nalejte do sklenenej Znova stlačte tlačidlo /MODE a dostanete sa nádoby . do režimu merania teploty . Odstráňte ochranný kryt 12 ] ...
Seite 216
Produkt použite na pomalé miešanie kvapaliny a Vypnutie produktu: Tlačidlo /MODE držte potom zastavte . Počkajte na ustálenie nameranej stlačené približne 3 sekundy . hodnoty teploty na obrazovke . To môže chvíľu Očistite sondu a absorpčnú tyč pre testované trvať...
Podsvietenie obrazovky UPOZORNENIA: Zapnutie/vypnutie osvetlenia: Tlačidlo CAL/ Produkt je vybavený funkciou automatickej HOLD držte stlačené približne 3 sekundy . kompenzácie teploty pre teplejšie kvapaliny . Pri UPOZORNENIE: Podsvietenie obrazovky nie je manipulácii s teplejšími kvapalinami postupujte možné zapnúť v režime merania teploty . opatrne .
Indikátor kapacity batérie Zmena jednotky teploty V režime merania teploty : Tlačidlo CAL/HOLD Keď je kapacita batérií príliš nízka, zobrazí sa 10 ] na obrazovke držte stlačené približne 3 sekundy, aby ste mohli prepínať medzi °C a °F Batéria s nízkou kapacitou môže zapríčiniť...
Odstránenie porúch Chyba Možné príčiny/riešenia Chyba Možné príčiny/riešenia Hodnota na Je na obrazovke zobrazené obrazovke nereaguje . HOLD? Keď áno, Meranie má evidentne Nakalibrujte produkt (pozri stlačte CAL/HOLD príliš vysoký alebo nízky „Kalibrácia pH“) . výsledok . Napríklad, Obrazovka už...
Čistenie a starostlivosť Chyba Možné príčiny/riešenia Zabráňte vniknutiu tekutín do produktu . V opačnom Hodnota na Batéria je takmer vybitá . prípade sa produkt môže poškodiť . obrazovke je takmer Vymeňte batériu (pozri Produkt čistite iba mierne navlhčenou handrou . ...
Pred každým použitím: Keď produkt nebudete dlhší čas používať, vždy – Produkt skontrolujte na viditeľné vonkajšie vyberte batériu . poškodenie . Produkt odložte na suché miesto . – Časti elektródy skontrolujte na poškodenia . Likvidácia Skladovanie Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
Seite 222
Všímajte si prosím označenie obalových O možnostiach likvidácie opotrebovaného materiálov pre triedenie odpadu, sú označené výrobku sa môžete informovať na Vašej skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim obecnej alebo mestskej správe . významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Seite 223
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké 2006/66/ES a jej zmien . Batérie / akumulátorové batérie kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných odpadom .
Záruka Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu . Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy . Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V lístok .
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a Postup v prípade poškodenia v záruke výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, dodržte prosím nasledujúce pokyny: a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr .
Seite 226
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na Servis Servis Slovensko prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane . Tel .: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl .sk Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung einer möglichen Sachbeschädigung oder den Tod zur Folge hat .
Seite 229
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien . Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen geringe oder mäßige Verletzung zur Folge Innenräumen .
pH‑METER Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dieses Produkt ist zur Messung des pH‑Werts von Produkt entschieden .
Lieferumfang Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenbereichen geeignet . 1 x pH‑Meter 1 x Batterie (CR2032) HINWEIS: Die getesteten Flüssigkeiten sind 6 x pH‑Pufferpulver‑Packung (je 2 Packungen mit 6,86 pH, nicht mehr zum Trinken geeignet . Die getesteten 4,01 pH, 9,18 pH) Flüssigkeiten sind auch für keinen anderen Zweck 1 x Bedienungsanleitung...
Seite 232
Markierung: MIN HOLD (Untergrenze) Symbol: (Wert einfrieren) Markierung: MAX (Obergrenze) Symbol: (Temperaturmessung) Taste: CAL/HOLD (Kalibrierung, 10 ] Symbol: (Batterieladestand niedrig) Wert einfrieren, 11 ] Symbol: (°C/°F) (Temperatureinheit) Hintergrundbeleuchtung) /MODE (ein/aus, Modus Taste: 12 ] Schutzkappe auswählen) 13 ] Batteriefach Display 14 ] Batteriefach‑Abdeckung Symbol:...
Der Absorptions stab für Test flüssigkeiten absorbiert 1a ] pH‑Auflösung: 0,01 die Testflüssigkeit, während er den pH‑Wert einer pH‑Genauigkeit: ± 0,01 beliebigen Flüssigkeit testet . 3 pH‑Kalibrierungspunkte: 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH Technische Daten Automatische Temperaturkompensation: 0 bis 80 °C Betriebsspannung: Temperatur‑Messbereich: 0 bis 50 °C...
Automatische Sicherheitshinweise Ausschaltfunktion: ca . 5 Minuten Gewicht: ca . 53,8 g (mit Batterie) Abmessungen: 145 x 30 x 20 mm Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Bedien‑ und Sicherheitshinweisen vertraut . IP‑Schutzart: IP67 (nur Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑...
Seite 235
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren Vor der Verwendung: Überprüfen Sie das Produkt auf und darüber sowie von Personen mit verringerten Schäden . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten beschädigt ist . oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus .
Seite 236
Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung Lassen Sie Verpackungsmaterialien nicht (Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Schürze) . unbeaufsichtigt . Führen Sie die Messungen ausschließlich in gut Verpackungsmaterialien können ein gefährliches belüfteten Umgebungen durch . Spielzeug für Kinder sein . Schalten Sie das Produkt nicht sofort ein, nachdem es Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen, ...
Seite 237
Die Elektrodensonde und die Elektrodenteile sind Entsorgen Sie die pH‑Pufferpulver‑Packungen oder innerhalb des Elektrodengehäuses geschützt . Berühren pH‑Puffer lösungen nach der Verwendung . Sie diese Komponenten nicht . Vermeiden Sie direkten Haut‑ oder Augenkontakt Lassen Sie die pH‑Pufferpulver‑Packungen oder pH‑ mit pH‑Pufferpulver oder pH‑Puffer lösungen .
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Sicherheitshinweise für nicht aufladbare Batterien niemals wieder Batterien / Akkus auf . Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht . LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen außer Reichweite von Kindern .
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperatu‑ Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / ren, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z . B . Akkus können bei Berührung mit der Haut auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung .
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Batterie einlegen/wechseln Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie / Akku Bei niedrigem Batterieladestand wird 10 ] und des Produkts ein . Display angezeigt . Eine schwache Batterie führt zu Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im falschen oder ungenauen Messergebnissen .
Seite 241
Setzen Sie die Batterie folgendermaßen ein: Bringen Sie die Batteriefach‑Abdeckung wieder 14 ] Verwenden Sie eine Münze, um die Batteriefach‑ an . Verwenden Sie eine Münze, um die Batteriefach‑ Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn zu 14 ] Abdeckung im Uhrzeigersinn zu drehen . drehen .
Halten Sie das Produkt so, dass die Ausschalten: Halten Sie /MODE Elektrodensonde und der Absorptions stab für Test‑ ca . 3 Sekunden lang gedrückt . flüssigkeiten nach unten zeigen . 1a ] Das Produkt schaltet sich nach ca . 5 Minuten ...
Trocknen Sie die zugänglichen Teile der HINWEIS: Falls das Produkt bereits häufiger Elektrodensonde und des Absorptions stabs für verwendet wurde (ca . 10x), reicht es möglicherweise Test flüssigkeiten vorsichtig ab . Verwenden Sie 1a ] nicht aus, den Absorptions stab für Test flüssigkeiten 1a ] ein saugfähiges Küchenpapier (erhältlich bei Ihrem durch einfaches Spülen mit destilliertem Wasser zu...
Vorbereitung der pH‑Puffer lösung Öffnen Sie die Packung mit 6,86‑pH‑Pulver . Gießen Sie das Pulver in einen der Glasbehälter mit Im Lieferumfang dieses Produkts sind 2 Sets mit destilliertem Wasser . Verrühren Sie es gut, bis sich das pH‑Pufferpulver enthalten .
Seite 245
Modell‑Nr. pH‑Wert HINWEIS: Ersatz‑pH‑Puffer lösungen sind im HG08984 4,01 Fachhandel erhältlich . Alternativ können Sie diese 378903_2104 HG08985 9,18 Ersatz‑pH‑Pufferlösungen über unsere Service‑Hotline HG08986 6,86 oder E‑Mail‑Adresse, die auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung angegeben sind, bestellen . Die Verwendung von pH‑Puffer lösungen mit anderen Geben Sie bei der Bestellung die IAN und die pH‑Werten kann zu Funktionsstörungen führen (die Modellnummer an (siehe folgende Tabelle) .
pH‑Kalibrierung: 6,86 pH Ziehen Sie die Schutzkappe ab . 12 ] Reinigen Sie die Elektrodensonde und den Tauchen Sie die Elektrodensonde in die Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] 6,86‑pH‑Puffer lösung ein (zwischen den Markierungen „Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑...
Seite 247
Verwenden Sie das Produkt, um die pH‑Puffer lösung Nehmen Sie das Produkt aus der pH‑Puffer lösung . für eine Weile langsam zu rühren, und halten Sie Reinigen Sie die Elektrodensonde und den anschließend an . CAL blinkt so lange im Display Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ]...
pH‑Kalibrierung: 4,01 pH/9,18 pH HINWEISE: Kalibrieren Sie das Produkt mit der 4,01‑pH‑Puffer‑ Für beste Messergebnisse: Kalibrieren Sie das Produkt lösung: Wiederholen Sie den gesamten Vorgang, der vor jeder Messung . im Abschnitt „pH‑Kalibrierung: 6,86 pH” beschrieben Wenn die pH‑Puffer lösungen Luftblasen aufweisen: ...
Kalibrierung überprüfen °C 4,01 pH 6,86 pH 9,18 pH 4,00 6,92 9,33 Das Produkt ist nun einsatzbereit, um den pH‑Wert von 4,00 6,90 9,28 Flüssigkeiten zu messen . Es wird jedoch empfohlen, die 4,00 6,88 9,23 Kalibrierung wie folgt zu überprüfen: Wiederholen Sie den vollständigen Kalibrierungs‑...
Seite 250
Testergebnis prüfen Fehlgeschlagen: Die im Display angezeigten Erfolgreich: Das Display zeigt bei allen pH‑Werte sind völlig falsch oder stimmen nicht 3 Überprüfungen in etwa den pH‑Wert der annähernd mit dem jeweiligen pH‑Wert einer der jeweiligen pH‑Puffer lösung an: Das Produkt hat die 3 pH‑Puffer lösungen überein: Überprüfung bestanden .
Manuelle Kalibrierung Drücken Sie 2 x /MODE , um in den Kalibrierungs‑Modus zu gelangen . CAL blinkt im Reinigen Sie die Elektrodensonde und den Display Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] Drücken Sie so oft CAL/HOLD , bis der ...
Manuelle Kalibrierung: Ergebnis überprüfen HINWEIS: Wenn die Elektrodensonde nicht Erfolgreich: Nach erfolgreicher Identifizierung des innerhalb von 2 Minuten in die pH‑Puffer lösung pH‑Pufferwerts blinkt End 5 Sekunden lang im Display . getaucht wird, blinkt Err im Display . Wiederholen Das Display wechselt in den pH‑Messmodus .
Seite 253
Wiederholen Sie bei Bedarf alle vorigen Schritte Fehlgeschlagen: Err blinkt nach der manuellen dieses Abschnitts, um einen oder beide anderen Kalibrierung im Display : Die manuelle Kalibrierung pH‑Werte manuell zu kalibrieren . ist fehlgeschlagen . Nehmen Sie das Produkt aus der Sobald alle manuellen Kalibrierungen abgeschlossen pH‑Puffer lösung .
Kalibrierte Daten löschen Drücken Sie 2 x /MODE , um in den Kalibrierungs‑Modus zu gelangen . CAL blinkt im Reinigen Sie die Elektrodensonde und den Display Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] Drücken Sie wiederholt CAL/HOLD , bis CLr im ...
Das Produkt löscht die kalibrierten Daten aus seinem Wenn die pH‑Puffer lösungen Luftblasen aufweisen: Speicher . Das Display wechselt in den pH‑Messmodus . Entfernen Sie die Luftblasen vor der pH‑Messung . wird im Display angezeigt . Kalibrieren Sie das Anderenfalls ist der gemessene Wert möglicherweise Produkt erneut (siehe „Kalibrierung“) .
Lassen Sie die Elektrodensonde den Absorptions‑ Reinigen Sie die Elektrodensonde und den stab für Test flüssigkeiten niemals ohne Reinigung Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] 1a ] trocknen . Risiko von Produktschäden . „Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑ flüssigkeiten reinigen“) .
Seite 257
Verwenden Sie das Produkt, um die Flüssigkeit für eine Drücken Sie erneut CAL/HOLD , um den Weile langsam zu rühren, und halten Sie anschließend eingefrorenen Wert vom Display wieder an . Warten Sie, bis sich der gemessene pH‑Wert am freizugeben .
Seite 258
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit wärmeren Reinigen Sie die Elektrodensonde und den Flüssigkeiten . Absorptions stab für Test flüssigkeiten (siehe 1a ] Messungen in heißen Flüssigkeiten können dazu „Elektrodensonde und Absorptions stab für Test‑ führen, dass sich die Elektrodensonde wesentlich flüssigkeiten reinigen“) .
Temperatur von Flüssigkeiten Produkt einschalten: Drücken Sie /MODE wird im Display angezeigt . messen Drücken Sie erneut /MODE , um den Vorbereitung: Gießen Sie die zu messende Temperaturmess‑Modus aufzurufen . Flüssigkeit in einen Glasbehälter . wird im Display angezeigt .
Seite 260
Verwenden Sie das Produkt, um die Flüssigkeit für eine Produkt ausschalten: Halten Sie /MODE Weile langsam zu rühren, und halten Sie anschließend ca . 3 Sekunden lang gedrückt . an . Warten Sie, bis sich der gemessene Temperatur‑ Reinigen Sie die Elektrodensonde und den ...
Display‑Hintergrundbeleuchtung HINWEISE: Beleuchtung ein‑/ausschalten: Halten Sie CAL/HOLD Das Produkt ist mit einer automatischen Temperatur‑ ca . 3 Sekunden lang gedrückt . Kompensationsfunktion für wärmere Flüssigkeiten HINWEIS: Die Display‑Hintergrundbeleuchtung kann ausgestattet . Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit im Temperaturmess‑Modus nicht eingeschaltet werden .
Batterie‑Anzeige Temperatureinheit ändern Im Temperaturmess‑Modus : Halten Sie CAL/HOLD Bei niedrigem Batterieladestand wird 10 ] ca . 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen °C Display angezeigt . und °F Eine schwache Batterie führt zu falschen oder zu wechseln .
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen/ Lösungen Fehler Mögliche Ursachen/ Wird im Display HOLD Der im Display Lösungen angezeigt? Falls ja, drücken angezeigte Wert reagiert Die Messung ist Kalibrieren Sie das Produkt Sie CAL/HOLD . Das nicht . offensichtlich zu hoch (siehe „pH‑Kalibrierung“) .
Reinigung und Pflege Fehler Mögliche Ursachen/ Lösungen Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Produkt gelangen . Sie können den Wert im Die Batterie ist schwach . Anderenfalls kann das Produkt beschädigt werden . Display kaum lesen . Ersetzen Sie die Batterie Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ...
Vor jeder Verwendung: Entfernen Sie immer die Batterie, wenn das Produkt – Überprüfen Sie das Produkt auf sichtbare äußere längere Zeit nicht verwendet wird . Schäden . Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf . –...
Seite 266
Beachten Sie die Kennzeichnung der Möglichkeiten zur Entsorgung des Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung . und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient 80–98: Verbundstoffe .
Seite 267
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und werden . Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das unterliegen der Sondermüllbehandlung .
Garantie Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum . Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Bitte bewahren Sie den Original‑Kassenbon gut auf . Diese sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt .
Die Garantieleistung gilt für Material‑ oder Abwicklung im Garantiefall Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: (z . B . Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Teilen, z .
Seite 270
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑ oder worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, Unterseite des Produkts .
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E‑Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
Seite 272
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05548 Version: 12/2021 IAN 378903_2104...