REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Originalbetriebsanleitung Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Fig. 1 – 2 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich...
(19,8 lb) WARNUNG Biegesegmente 0,2..1,6 kg 4,44..7,8 kg 0,2..1,6 kg REMS Curvo und REMS Akku-Curvo zum kalten Ziehbiegen von Rohren bis 180° (½..3½ lb) (9,8..17,2 lb) (½..3½ lb) verwenden. REMS Curvo 50 zum kalten Ziehbiegen von Rohren bis 90° verwenden.
Markierung auf dem Gleitstück die maßgenaue Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Herstellung von Bögen bis 180°/ Curvo 50 bis 90° erlaubt. Dabei ist zu beachten, Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, daß die verschiedenen Materialien unterschiedlich zurückfedern. Wird ein 180°/ übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde...
Seite 82
Bruksanvisning No cracks or wrinkles shall occur during professional cold bending. Pipe qualities and sizes which do not guarantee this are not suited to be bent with REMS Sinus. Bruksanvisning ● Hard, half-hard, soft copper pipes, also thin walled, Ø 10 – 22 mm, ⅜ – ⅞”.
Seite 88
REMS Sinus Betrieb im Schraubstock Korpus urządzenia gnącego pewnie zamocować w imadle, a jego oś ustawić w pozycji wyjściowej. Operation with vice Pohon ohýbačky upněte bezpečně do svěráku a vřeteno nastavte do výchozí polohy. Fonctionnement dans l’étau Ohýbací náhon bezpečne do zveráka zachytit’, tŕň nastavit’ do východzej Funzionamento nella morsa polohy.
Seite 89
REMS Sinus Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken. Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken. Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken. Put lever with square seat into the spindle in a proper position.
Seite 90
REMS Sinus Nach Fertigstellung des Bogens Hebel wenig zurückdrehen, Steckbolzen ziehen, Gleitstück abnehmen, Bogen aus Biegesegment entnehmen. After completion of bend, turn the lever a little backwards, pull insert bolt, remove back former, take out bend from former. Après achèvement du cintrage, tourner le levier légèrement en arrière, ôter la goupille de fixation, retirer la pièce coulissante et le coude de la forme de...
Seite 91
REMS Sinus Betrieb als 2-Hand-Bieger: Operation as 2-hand-bender: Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle: Funzionamento con 2 curvatubi portatili: Manejo como curvadora con dos mangos: Werking als 2-hands-buiger: Funktion tvåhands-bockning: Bruk som 2-hånds-bøyer: Som 2-hånds rørbukker: Käyttö kahdella vivulla: Operando como curvadora de 2 mãos: Gięcie w dwóch rękach:...
Seite 92
Declaración CE de conformidad REMS-WERK declara que las máquinas descritas en estas instrucciones de manejo son conformes a las normas de las directrices 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD). Las siguientes normas se aplican respectivamente: 60745-1(ed.4), EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:06+A1:09, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 60745-1:09, EN 60745-2-9:09, EN 60745-2-9:09, EN 61000-3-2:06+A1:09+A2:09, EN 61000-3-3:08, EN 6223:08.