Seite 1
460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 1 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 1 29.05.24 10:53 29.05.24 10:53...
Seite 2
Globalcare Medical Technology Co., Ltd 7th Building, 39 Middle Industrial Main Road European Industrial Zone, Xiaolan Town 528415 Zhongshan City, Guangdong Province P.R.C Tel.: +86 760 22589901 Donawa Lifescience Piazza Albania 10, 00153 Rome, Italy https://www.donawa.com/wli/main/contatti.index Camara and Partners Sàrl Route de St-Cergue 14, CH-1260 Nyon, Switzerland Imported by: EU: Hans Dinslage GmbH,...
Seite 3
UPPER ARM BLOOD PRESSURE MONITOR UPPER ARM BLOOD OBERARM- PRESSURE MONITOR BLUTDRUCKMESSGERÄT Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 460437_2401 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 3 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 3 29.05.24 10:53 29.05.24 10:53...
Seite 4
Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB/IE/NI Operation and safety notes Page 5 DE/AT/CH...
Seite 5
460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 5 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 5 29.05.24 10:53 29.05.24 10:53...
Seite 6
460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 6 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 6 29.05.24 10:53 29.05.24 10:53...
Seite 7
460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 7 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 7 29.05.24 10:53 29.05.24 10:53...
Seite 8
460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 8 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Cover_GB.indd 8 29.05.24 10:53 29.05.24 10:53...
List of pictograms used ...........Page Introduction ............... Page 9 Intended use ..............Page 10 Intended purpose ..............Page 10 Patient population ..............Page 10 Intended users ................. Page 10 Indication ................. Page 10 Contraindication ..............Page 10 Description of parts ..............Page 11 Scope of delivery ..............
Seite 10
Evaluating measurements ........Page 23 General information about blood pressure ......Page 23 Cuff position control ..............Page 23 Introduction to cardiac arrhythmia ......... Page 24 Risk indicator ................Page 24 Blood pressure too low ............Page 26 Reviewing and deleting measurements ...
List of pictograms used WARNING Warning of risks of injury or health hazards ATTENTION This symbol shows that caution should be exercised if devices or controllers are being operated near this symbol or that the current situation requires attentiveness or intervention from the operator to avoid unintended consequences.
Seite 12
List of pictograms used EXPLOSION HAZARD! Never recharge disposable batteries. Never short-circuit and / or open batteries. WEAR SAFETY GLOVES! Leaking or damaged batteries can cause burns upon contact with the skin. Wear suitable protective gloves. Importer Isolation of type BF applied parts Electrically isolated application part (F stands for floating);...
List of pictograms used Medical product Unique Device Identifier (UDI) Unique identifier for product identification Batch reference Item number Model number Date of manufacture Remove the product from all packaging, then dispose of the packaging in accordance with local regulations. UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product.
Intended use Intended purpose This automatic blood pressure monitor is designed for the non-invasive measurement of diastolic and systolic blood pressure at home as well as the pulse rate of adults using an inflatable cuff that is placed around the upper arm. Patient population Adults with an upper arm circumference that is within the range that can be handled by the cuff.
People with limited physical, sensory or mental abilities should be supervised by a person responsible for their safety and adhere to this person's instructions for using the device. Do not place the cuff over wounds as this could lead to further injuries.
1 quick start guide 1 blood pressure record card 1 storage bag Technical data Type: GCE613 Model: SBM 39 Measuring method: Oscilliometric, non-invasive blood pressure measurement on the upper arm Measurement range: Nominal cuff pressure: 0–300 mmHg, Measuring pressure: systolic: 50‒280 mmHg diastolic: 30‒200 mmHg...
Seite 17
Dimensions: L 124 mm x B 95 mm x H 42 mm Cuff: suitable for an arm circumference between 22 and 42 cm Weight: approx. 335 g (with cuff, without batteries) Permissible operating conditions: +10 °C to +40 °C, < 90 % relative humidity (non-condensing), 800‒1050 hPa ambient pressure Permissible...
Warning and safety notes General warnings To ensure that results can be compared, always measure blood pressure at the same time of day. Rest for approx. five minutes before every measurement. If you wish to undertake multiple measurements on the same person, wait for five minutes between taking each measurement.
Cardiovascular diseases may cause incorrect measurements and/ or impair the device's measurement accuracy. The same also ap- plies to low blood pressure, diabetes, circulatory problems and dysrhythmia, as well as chills and shaking. The measurements you take are only intended for your information - they do not replace a medical examination! Discuss the results with your doctor and do not try to come to your own medical conclu- sions (regarding medication and dosages) based on said results.
Avoid mechanically restricting, compressing or kinking the cuff tubing. Do not use the device in the vicinity of strong electromagnetic fields, keep it away from radio equipment and mobile telephones. Remove the batteries from the device if it will not be used over a longer period of time.
Only use the same type of batteries. Do not mix old and new batteries! Remove the batteries if the product will not be used for an extended period. Risk of product damage Only use the specified battery type! Insert the batteries according to the polarity marking (+) and (-) on the battery and the product.
increased electromagnetic interference or the reduced electromag- netic stability of the device and can lead to faulty functioning. Keep portable RF communication devices (including peripheral equipment such as antenna cables or external antennae) at least 30 cm away from all device parts, including all cables supplied. Failure to observe these instructions may lead to a reduction in the performance features of the device.
Seite 23
1. Before first use and after each time the batteries are replaced: When you insert batteries into the device, you will automatically arrive at the relevant menu. 2. If batteries have already been inserted: When the device is switched on, press and hold the memory button for approx.
Measuring blood pressure Note: To generate an informative profile of the development of your blood pressure and to thus guarantee that you will be able to compare the measured values adequately, measure your blood pressure regularly and always at the same time of day. It is recom- mended that you measure blood pressure twice a day: once in the morning after getting up and once in the evening.
Ensure correct fit before the measurement is taken using the index markings described below. Place the cuff on a bare upper arm (fig. D). The blood flow of the arm should not be constricted by clothing etc. which is too tight. Position the cuff on the upper arm so the lower edge is 2–3 cm up from the elbow and over the artery.
User selection This device has two user options with 120 memory spaces each to enable the separate storage of measurements taken by two different persons. If the device is used by multiple users, ensure that the correct user is selected before each measurement: When on the start display, use the function button>...
Evaluating measurements General information about blood pressure Blood pressure is the force with which the bloodstream presses against the arterial walls. Arterial blood pressure changes continu- ously over the course of a cardiac cycle. The blood pressure figure is always given in the form of two values. - The highest pressure in the cycle is called the systolic blood pres- sure.
Introduction to cardiac arrhythmia This device can identify irregular heartbeats and, if applicable, indicates this after the measurement process with the symbol . This can be an indicator for irregular heartbeat. Arrhythmia is an illness in which the heart rhythm is abnormal due to errors in the bioelectric system, which controls the heartbeat.
Seite 29
Range of Risk Systole Diastole Remedies blood indicator (in mmHg) (in mmHg) pressure colour values Stage 2: orange 160–179 100–109 seek medical moderate attention hypertension Stage 1: yellow 140–159 90–99 regular mild monitoring by hypertension a doctor High normal green 130–139 85–89 regular...
If the systole and diastole values are in two different ranges (i.e. sys- tole is “high, normal” and diastole is “normal”) the graphic categorisa- tion on the device will always show the higher range i.e. in the above example this would be “high, normal”. Blood pressure too low Blood pressure that is too low (hypotension) may be harmful to health, resulting in dizziness or blackouts.
Seite 31
is displayed: Average of the last 7 days of morning measurements is displayed (morning: 5 a.m.–9 a.m.). Press the function button > is displayed: Average of the last 7 days of evening measurements is displayed (evening: 6 p.m.–8 p.m.). Individual measurements If you press the function button >...
Restoring the device to its factory settings To delete all measurements and settings, select user memory. Press the function button > . The display will show Press and hold the memory button and function button > for approx. 15 seconds. The display will show .
Accessories and space parts Accessories and spare parts are available via the corresponding service address. Be sure to specify the corresponding order code when ordering. Designation Article number or order number Universal cuff (22‒42cm) 164.492 Troubleshooting Error Problem Solution message Pulse could not be Please repeat the measurement after a measured correctly.
Error Problem Solution message A system error If this error message appears, please has occurred. contact customer service. The batteries are Insert new batteries into the device. almost dead. Repairing and disposing of the device Do not repair or adjust the device yourself. If you do so, proper function is no longer guaranteed.
Seite 35
Please contact your responsible local authority with any questions. User notices for the disposal and scrapping of electronic equipment waste in Germany In this context, owners of electronic waste can return it via return or collection options for electronic waste provided by public disposal au- thorities to ensure the proper disposal of electronic waste.
Seite 36
• to accept electronic waste of the same type, which fundamentally fulfils the same functions as the new device, at the location of the provision, or in the immediate vicinity, free of charge and • upon the request of the end user, electronic waste, with external di- mensions that are no larger than 25 centimetres at the retail loca- tion or its immediate vicinity;...
Seite 37
Disposal instructions Compo- Description Note nent Blood The product largely consists of pressure plastic and electronic components monitor that are ROHS and REACH-com- pliant and also must be disposed of in a safe manner. Please also make yourself aware of local regulations regarding proper disposal of electrical and elec- tronic products.
Warranty / service Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler (hereafter referred to as “HaDi“) provides a guarantee for this product under the following prerequisites and the product warranty described hereafter. In case of defects, warranty claims do not affect the legal warranty rights of the customer which emerge from the purchase contract.
Service Hotline (toll-free): Tel.: 0800 931 0319 Tel.: 1800 939 235 Email address: service-uk@sanitas-online.de service-ie@sanitas-online.de Then, the customer will receive additional information about the pro- cessing of the warranty claim, e.g. where to send the product free of charge and which documents are required. If we ask the customer to return the defective product, please send it to the following address: NU Service GmbH...
Seite 40
– products that have been used improperly and/or used, cleaned, stored, or serviced in violation of the guidelines of the instructions for use, as well as products that were opened, repaired, or retrofit- ted by the customer or a service centre not authorised by HaDi. –...
Seite 41
their authorised representative and to the relevant national authority of the member state, where the user/patient is. The CE declaration of conformity for this product is available at: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php Point of contact for monitoring: https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts/ GB/IE/NI 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 37 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 37 29.05.24 10:51 29.05.24 10:51...
Seite 42
460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 38 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 38 29.05.24 10:51 29.05.24 10:51...
Seite 44
Messwerte beurteilen ..........Seite 58 Allgemeine Informationen über den Blutdruck ...... Seite 58 Manschettensitzkontrolle ............Seite 58 Einführung zu Herzrhythmusstörungen ........Seite 59 Risiko-Indikator ................ Seite 59 Zu niedriger Blutdruck ............. Seite 61 Messwerte einsehen und löschen ....Seite 61 Reinigung und Pflege ..........
Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass Vorsicht geboten ist, wenn in der Nähe dieses Symbols befindliche Geräte oder Regler bedient werden, oder dass die aktuelle Situation Achtsamkeit oder Eingreifen des Bedieners erfordert, um unerwünschte Folgen zu vermeiden.
Seite 46
Legende der verwendeten Piktogramme EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht-aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und/ oder öffnen Sie diese nicht. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Legende der verwendeten Piktogramme Verpackung und Blutdruckmessgerät umwelt gerecht entsorgen! Medizinprodukt Unique Device Identifier (UDI) Kennung zur eindeutigen Produktidentifikation Chargenbezeichnung Artikelnummer Typennummer Herstellungsdatum Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. Das UKCA-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien.
Verwendungszweck Zweckbestimmung Das automatische Blutdruckmessgerät ist für die nicht invasive Messung des diastolischen und systolischen Blutdrucks sowie der Pulsfrequenz von Erwachsenen mittels einer um den Oberarm gelegten, aufpump- baren Manschette im häuslichen Umfeld vorgesehen. Patientenpopulation Erwachsene mit einem Oberarmumfang in dem auf der Manschette angegebenen Bereich.
geeignet. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Metallimplan- tate haben. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten sollten von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden und Anweisungen von dieser Person zur Benutzung des Geräts erhalten. Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
Seite 51
Messunsicherheit: max. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg/ diastolisch 8 mmHg Speicher: 2 x 120 Speicherplätze Abmessungen: L 124 mm x B 95 mm x H 42 mm Manschette: für einen Armumfang von 22 bis 42 cm geeignet Gewicht: Ungefähr 335 g (mit Manschette, ohne Batterien) Zul.
Warn- und Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise Zur besseren Vergleichbarkeit der Werte sollten Sie Ihren Blutdruck immer zur gleichen Tageszeit messen. Ruhen Sie sich vor jeder Messung ungefähr fünf Minuten lang aus. Wenn Sie mehrere Messungen an derselben Person durchführen möchten, warten Sie zwischen den Messungen fünf Minuten lang. Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
Zur Schonung der Batterien wird das Blutdruckmessgerät automa- tisch ausgeschaltet, wenn Sie 30 Sekunden lang keine Taste betä- tigen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- benen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fahrlässigen Gebrauch entstehen. Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessun- gen bzw.
Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtemperatur. Wenn das Messgerät nahe der maximalen oder minimalen Lager- und Transporttemperatur gelagert wurde und in eine Umgebung mit einer Temperatur von 20 °C gebracht wird, wird empfohlen, vor Verwendung des Messgeräts ca. 2 Stunden zu warten. Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
sein. Infolgedessen können z. B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten. Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art den- noch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ord- nungsgemäß...
Legen Sie die Batterien (siehe Kapitel „Technische Angaben“) ein. Legen Sie die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung ein (s. Abb. C). Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Wenn das Symbol 19 dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich. Erneuern Sie alle Batterien. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, müssen Sie Datum und Uhrzeit neu einstellen.
Stunden Stundenformat blinkt: Wählen Sie mit der Funktionstaste > 5 das Stundenformat. Datum Jahreszahl blinkt: Wählen Sie mit der Funktionstaste > 5 die Jahreszahl. Die Monatsanzeige blinkt. Wählen Sie mit der Funktionstaste > 5 den Monat. Die Tagesanzeige blinkt. Wählen Sie mit der Funktionstaste > 5 den Tag. Hinweis: Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, ist die Reihenfolge der Tages- und Monatsanzeige vertauscht.
Die Messung sollte immer in einem ausreichenden, körperlichen Ruhezustand erfolgen. Vermeiden Sie daher Messungen zu stress- reichen Zeiten. Wenn Sie darüber hinaus mehrere Messungen nacheinander durchführen möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun- gen jeweils immer mindestens 1 Minute. Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemessener Werte.
Die Manschette sollte so stramm angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette passen (Abb. F). Diese Manschette ist für Sie geeignet, wenn nach Anlegen der Manschette die Index-Markierung auf der Außenseite der Man- schette (▼) innerhalb des OK-Bereichs auf der Manschette liegt (Abb.
Nutzen Sie im Startbildschirm die Funktionstaste > 5 , um den ge- wünschten Benutzer einzustellen. Messung durchführen Drücken Sie die START-/STOPP-Taste 6 . Alle Displayelemente werden kurz angezeigt. Der Startbildschirm begrüßt den ausge- wählten Benutzer bzw. . Von diesem Startbildschirm aus kommen Sie in alle Menüpunkte, z.
Messwerte beurteilen Allgemeine Informationen über den Blutdruck Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arteri- enwände drückt. Der arterielle Blutdruck ändert sich im Verlauf eines Herzzyklus ständig. Die Angabe des Blutdrucks erfolgt stets in Form von zwei Werten. - Der höchste Druck im Zyklus wird systolischer Blutdruck genannt.
Einführung zu Herzrhythmusstörungen Dieses Gerät kann während der Messung einen eventuell vorhandenen unregelmäßigen Herzschlag identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies kann ein Indikator für einen unregelmäßigen Herzschlag sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anor- mal ist.
Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen Bereichen befinden (z. B. Systole im Bereich „Hoch normal“ und Dias- tole im Bereich „Normal“), zeigt Ihnen die graphische Einteilung auf dem Gerät immer den höheren Bereich an;...
Durchschnittswert wird angezeigt: Es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte dieses Benutzers angezeigt. Drücken Sie die Funktionstaste > 5 . wird angezeigt: Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messungen wird angezeigt (Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr). Drücken Sie die Funktionstaste > 5 . wird angezeigt: Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messungen wird angezeigt (Abend: 18.00 Uhr –...
Im Display erscheint für für . Alle Werte des ausgewählten Benutzers werden gelöscht. Das Gerät schaltet sich automatisch ab. Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen Um alle gespeicherten Messwerte und Einstellungen zu löschen, wählen Sie den Benutzerspeicher. Drücken Sie die Funktionstaste > 5 . Im Display wird angezeigt.
Wenn Sie das Produkt länger als einen Monat nicht benutzen, ent- nehmen Sie beide Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern. Knicken Sie den Manschettenschlauch nicht. Bewahren Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤...
Fehler- Problem Behebung meldung Es liegt ein Wiederholen Sie den Messvorgang. Achten pneumatischer Sie darauf, dass der Manschettenschlauch Systemfehler vor. korrekt angeschlossen ist und dass Sie sich nicht bewegen und nicht sprechen. Ein Fehler ist während Bitte wiederholen Sie die Messung nach der Messung aufge- einer Pause von einer Minute.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Seite 71
• Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elekt- ronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern • Lebensmitteläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. • Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haus- halt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt.
Seite 72
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Pb Cd Hg Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgungshinweise Kompo- Beschreibung Anmerkung nente Oberarm- Das Produkt besteht überwiegend manschette aus Polyester und PVC. Alle Bestandteile erfüllen die Anfor- derungen an die biologische Beurteilung und müssen möglicher- weise sicher entsorgt werden. AA-Batterien Die Batterien entsprechen 1,5 V der europäischen Richtlinie 2013/56/EU.
HaDi garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollstän- digkeit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher er- worben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Seite 75
Fordern wir den Käufer zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer – eine Rechnungskopie/Kaufquittung und –...
Seite 76
– Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmun- gen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit. Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Gruppe 1, Klasse B, Über einstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC...
Seite 77
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php Kontaktstelle für die Überwachung: https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts/ DE/AT/CH 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 73 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 73 29.05.24 10:51 29.05.24 10:51...
Seite 78
Globalcare Medical Technology Co., Ltd 7th Building, 39 Middle Industrial Main Road European Industrial Zone, Xiaolan Town 528415 Zhongshan City, Guangdong Province P.R.C Tel.: +86 760 22589901 Donawa Lifescience Piazza Albania 10, 00153 Rome, Italy https://www.donawa.com/wli/main/contatti.index Camara and Partners Sàrl Route de St-Cergue 14, CH-1260 Nyon, Switzerland Imported by: EU: Hans Dinslage GmbH,...
Seite 79
460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 75 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 75 29.05.24 10:51 29.05.24 10:51...
Seite 80
460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 76 460437_2401_V3.0_silv_Blutdruckmessgeraet_Content_GB.indd 76 29.05.24 10:51 29.05.24 10:51...