Seite 1
OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT OBERARM- TENSIOMÈTRE DE BRAS BLUTDRUCKMESSGERÄT Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise MISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO Manuale per l‘uso e avvertenze di sicurezza IAN 322244...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Gleichstrom Storage / Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller DE/AT/CH...
Seite 7
Bevollmächtigter EU-Repräsentant für Hersteller von Medizinprodukten Anwendungsteil Typ BF Seriennummer Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC 0123 für Medizinprodukte. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Gerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm IP21 und gegen senkrechtes Tropfwasser Verpackung und Blutdruckmessgerät umweltgerecht entsorgen! Datenübertragung per Bluetooth...
Oberarm-Blutdruckmessgerät Einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Oberarm-Blutdruck- messgerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten der Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Benutzen Sie das Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen An- wendungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt eignet sich zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause).
Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewegung (z. B. während der Fahrt in einem Auto, Krankenwagen oder Helikopter sowie während der Ausübung von körperlichen Aktivitäten wie Sport) kann die Messgenauigkeit beeinflussen und zu Messfehlern führen.
Seite 12
Genauigkeit der Anzeige: systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes Messunsicherheit: max. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg Speicher: 4 x 30 Speicherplätze Abmessungen: L 138,2 mm x B 100,2 mm x H 51,0 mm Manschette: für einen Armumfang von 22 bis...
Seite 13
Zubehör: Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AAA LR03, Batterien, Aufbewahrungstasche Klassifikation: Interne Versorgung, IP21, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungs- teil Typ BF Datenübertragung per Bluetooth ® wireless technology: Das Produkt verwendet Bluetooth ® low energy technology, Frequenzband 2,402–2,480 GHz, die in dem Frequenzband abgestrahlte maximale Sendeleistung 4 dBm, kompatibel mit Bluetooth...
- Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Systemvoraus- setzungen für die „HealthForYou“- App: iOS ≥ 10.0, Android ≥ 5.0, ≥ 4.0. Bluetooth ® Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,...
Seite 15
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommen kann. Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab. Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen- drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
Seite 16
Wird keine Taste betätigt, schaltet die Abschaltautomatik das Blutdruckmessgerät zur Schonung der Batterien in- nerhalb 1 Minute aus. Achtung! Möglicher Geräteschaden. Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnen- einstrahlung.
Seite 17
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen. Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder eine originale Ersatz-Manschette. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.
Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht- aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen! Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp! Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Produkts ein.
Legen Sie die vier Batterien vom Typ 1,5V AAA (Alka- line Type LR03) (mit der korrekten Polung) in das Gerät (Abb. C). Achten Sie auf die Markierung im Batteriefach. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs sorgfältig. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. Hinweis: Wenn die Batteriewechselanzeige dauer- haft angezeigt wird, ist keine Messung mehr möglich...
Datum / Uhrzeit / Stundenformat / Bluetooth einstellen ® Stellen Sie Datum, Stundenformat und Uhrzeit ein. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Das Menü zum Vornehmen der Einstellungen können Sie auf zwei verschiedene Wege aufrufen: Vor der ersten Nutzung und nach jedem Batterie- wechsel: Wenn Sie Batterien in das Gerät einlegen, gelangen...
Stellen Sie hintereinander wie oben beschrieben Tag, Stunde und Minute ein. Drücken Sie jeweils die Taste zur Bestätigung. Im Display wird das Bluetooth -Symbol angezeigt. ® Gleichzeitig blinkt „On“ oder „Off“. Wählen Sie mit den Funktionstasten „-/+“, ob die -Datenübertragung aktiviert („On“ blinkt) Bluetooth ®...
Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtem- peratur. Manschette anlegen ACHTUNG! Das Gerät darf nur mit der Original-Man- schette betrieben werden. Die Manschette ist für einen Oberarmumfang von 22 bis 42 cm geeignet. Legen Sie die Manschette am entblößten Oberarm an (Abb.
Richtige Körperhaltung einnehmen Hinweis: Verhalten Sie sich während der Messung ruhig und sprechen Sie nicht, um das Messergebnis nicht zu ver- fälschen. Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchführen. Achten Sie immer darauf, dass sich die Manschette auf Herzhöhe befindet (Abb.
Blutdruckmessung durchführen Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführen wollen. Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START-/ STOPP-Taste Nach der Vollbildanzeige wird das letzte gespeicherte Messergebnis angezeigt. Ist keine Messung gespeichert, zeigt das Gerät jeweils den Wert „0“...
Zum Abschalten drücken Sie die START-/ STOPP-Taste Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch nach einer Minute ab, wenn keine Taste mehr gedrückt wird. Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens eine Minute! Messwerte über Bluetooth ® übertragen Sie haben die Möglichkeit, die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth low energy technology zu übertragen.
Teil eines diagnostisch medizinischen Systems. Wir weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegenden Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU Richtlinie 93/42/EEC handelt. Hinweis: Während der Datenübertragung kann keine Tastenfunktion ausgeführt werden. Um die Messwerte über Bluetooth an Ihr Smartphone zu ®...
Messwerte beurteilen Herzrhythmusstörungen Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus auf- grund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herz- schlag steuert, anormal ist.
Risiko-Indikator Gemäß der Richtlinien / Definitionen der Weltgesundheitsor- ganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen: Systole Dias- Maßnahme Bereich der Blut- tole (in druck- mmHg) mmHg) werte Stufe 3: starke ≥ 180 ≥...
verschiedenen Personen und unterschiedlichen Altersgrup- pen usw. abweicht. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist. Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.
Speichertaste M , um den Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messung anzuzeigen. (Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr, Anzeige „AM“). Drücken Sie die Speichertaste M erneut, um den Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messung anzuzeigen. (Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr, Anzeige „PM“). Durch weiteres Drücken der Speichertaste M werden die je- weils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
Reinigung und Pflege ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Halten Sie das Produkt auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssig- keit eindringen kann und es beschädigt wird. Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Lagerung ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät und die...
Problembehebung Fehler- Problem Behebung meldung Der Puls konnte Wiederholen Sie die nicht korrekt Messung. Achten Sie erfasst werden. darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden. Sie sprechen oder bewegen sich während der Mes- sung. Die Manschette wurde zu eng bzw.
Fehler- Problem Behebung meldung Daten können nicht Aktivieren Sie Bluetooth ® per Bluetooth am Smartphone und starten ® gesendet werden. Sie die „HealthForYou“-App. Ein Gerätefehler ist Wiederholen Sie die aufgetreten. Messung. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustän- digen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen recycelt werden. Ge- ben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebo- tenen Sammeleinrichtungen zurück.
· Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werk- statt geöffnet wurde. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie- falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany geltend zu machen.
Seite 37
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Blutdruck- messgeräts auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 322244 Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Seite 38
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg- fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse ange- fragt werden.
Seite 39
Légende des pictogrammes utilisés .......Page 40 Introduction ..............Page 42 Utilisation conforme ............Page 42 Utilisation non conforme ..........Page 43 Descriptif des pièces ............Page 44 Contenu de la livraison ...........Page 45 Caractéristiques techniques ..........Page 45 Instructions de sécurité importantes .....Page 48 Consignes de sécurité relatives aux piles ......Page 51 Mise en marche ..............Page 53 Installation / remplacement des piles ......Page 53 Application / version web «...
Légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Courant continu Storage / Transport Température de transport et de stockage, et...
Seite 41
Représentant européen agréé pour les fabri- cants de dispositifs médicaux Numéro de série Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93 / 42 / EEC pour les produits 0123 médicaux. Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dommages écologiques ! Produit protégé...
Tensiomètre de bras Introduction Familiarisez-vous avec le tensiomètre avant la mise en marche et la première utilisation de l‘ap- pareil. À cet effet, lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Le non-res- pect des consignes suivantes peut provoquer des dommages corporels ou matériels.
occasionner des blessures et/ou un endommagement du produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant d‘une utilisation non conforme. Ce produit est destiné à être utilisé dans un environnement privé (à domicile). Utilisation non conforme N‘utilisez pas cet appareil sur les nouveau-nés ou sur les personnes atteintes de pré- éclampsie.
d‘activités physiques telles que le sport) peut influencer la précision des mesures, et entraîner des erreurs de calcul. Descriptif des pièces Brassard Tube Connecteur du brassard Écran Touche mémoire M Touche de réglage SET Touches de fonction -/+ Touche START/STOPP Indicateur de risque Raccord pour le connecteur du brassard Compartiment à...
4 Piles 1,5 V de type AAA LR03 1 Mode d‘emploi 1 Guide rapide Caractéristiques techniques Type : SBM 69 Méthode de mesure : oscillométrique, mesure non invasive de la tension au bras Plage de mesure : pression du brassard 0–299 mmHg, systolique 60–230 mmHg,...
Seite 46
Mémoire : 4 x 30 emplacements de stockage Dimensions : L 138,2 mm x l 100,2 mm x H 51,0 mm Brassard : adapté pour une circonférence du bras de 22 à 42 cm Poids : environ 395 g (avec brassard, sans piles) Conditions de fonctionnement...
Seite 47
Transmission de données par technologie sans fil Bluetooth Le produit utilise Bluetooth low en- ® ® ergy technology, bande de fréquence 2,402–2,480 GHz, la puissance de transmission maximale émise dans la bande de fréquence 4 dBm, com- patible Bluetooth ≥ 4.0 pour smart- ®...
Configurations pour l‘application « HealthForYou » : iOS à partir de la version ≥ 10.0, Android à partir de la version ≥ 5.0, Bluetooth ≥ 4.0. ® Sous réserve de modification sans préavis des données techniques pour des raisons d‘actualisation. Instructions de sécurité...
Seite 49
La circulation sanguine ne doit pas être bloquée pendant une longue période inutilement. Retirez le brassard en cas de dysfonctionnement de l‘appareil. Évitez de serrer, compresser ou plier le tube du brassard. Évitez une pression constante dans le brassard ainsi que les prises de mesures fréquentes.
Seite 50
Protégez l‘appareil des chocs, de l‘humidité, de la saleté, des fortes variations de température et de l‘exposition directe aux rayons du soleil. Ne laissez pas tomber le produit. En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
Il est recommandé de retirer les piles de l‘appareil lorsque celui-ci n‘est pas utilisé pendant une durée pro- longée. Vérifiez régulièrement l‘appareil, afin de vous assurer qu‘il ne présente aucun dommage avant son utilisation, et que les piles sont encore suffisamment chargées. En cas de doute, ne pas utiliser le produit, et s‘adresser au service-après vente ou à...
Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique. Risque de fuite des piles Évitez d’exposer les piles à des conditions et tempéra- tures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas de piles rechargeables. Mise en marche Vérifiez que toutes les pièces indiquées dans le volume de livraison sont présentes. Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage. Installation / remplacement des piles Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (fig.
le Bluetooth (voir « Réglage Date / Heure / Format de ® l‘heure / Bluetooth »). ® Application / version web « HealthForYou » L‘application « HealthForYou » est disponible gratuitement dans l’Apple App Store et sur Google Play. Pour l‘installation de l‘application, suivre les instructions sur l‘écran.
Seite 55
En cas de piles déjà insérées : Lorsque l‘appareil est éteint, maintenez la touche de réglage SET enfoncée durant env. 5 secondes. Procédez ensuite de la manière suivante : Le format des heures clignote. À l‘aide des touches de fonction -/+ , paramétrez le mode 12 h ou 24 h. Appuyez sur la touche SET pour confirmer.
Tension artérielle Remarque : afin de garantir la comparabilité des données, mesurez toujours votre tension artérielle à la même heure. Vous ne devez pas manger, boire, fumer ou faire de l‘exercice physique dans les 30 minutes précédant la mesure. Reposez-vous toujours 5 minutes avant d‘effectuer la première mesure de la tension artérielle ! En outre, si vous désirez effectuer plusieurs mesures successives, toujours attendre au moins 1 minute entre...
Ensuite, mettez en place l‘extrémité libre du brassard au tour du bras sans trop le serrer et fermez le scratch (fig. E). Le brassard doit être serré de sorte que vous puissiez passer deux doigts sous le brassard (fig. F). Ce brassard convient à...
Vous disposez de 4 mémoires avec chacune 30 empla- cements de mémoire, pour enregistrer séparément les résultats de 4 personnes différentes. Confirmez votre choix à l‘aide de la touche START/ STOPP ou attendez 3 secondes. Votre choix sera alors enregistré automatiquement. Mesurer la tension artérielle Mettez le brassard en place comme expliqué...
Si la mesure n’est pas effectuée correctement, le mes- sage « Er_ » s’affiche (voir également « Dépannage »). Recommencez la mesure. Le résultat est enregistré automatiquement. Si la transmission Bluetooth est activée, les données ® sont transmises. Pendant la transmission, le tensiomètre affiche le symbole Bluetooth .
Seite 60
sur votre smartphone dans lequel le code PIN à six chiffres doit être renseigné. Après la saisie réussie, l‘ap- pareil est connecté à votre smartphone, et vous pouvez commencer le transfert de vos valeurs de mesure. Avertissement ! Les données indiquées servent uniquement de représentation et ne peuvent pas être retenues pour la prise de mesures thérapeutiques.
activé, les données seront transférées. Pendant le transfert, le symbole Bluetooth s‘affiche. ® Évaluer les valeurs mesurées Rythme cardiaque irrégulier Lors la prise de tension, cet appareil peut identifier d‘éventuels troubles du rythme cardiaque et le signale alors, le cas échéant, par le symbole .
Indicateur de risque Conformément aux directives / définitions de l‘Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux découvertes récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant : Systole Dias- Mesures à Catégorie de la tole (en prendre tension mmHg)
Remarque : ces valeurs standard servent uniquement de guide général, la tension artérielle peut varier selon les personnes, la tranche d‘âge etc. Il est important que vous consultiez votre médecin régulière- ment. Votre médecin vous informera de la valeur normale de votre tension artérielle personnelle et de la valeur à...
Appuyez sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne « A » de toutes les valeurs mesurées de la mé- moire de l‘utilisateur. Appuyez à nouveau sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuées le matin durant les 7 derniers jours.
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque de dommages matériels ! Ne mettez en aucun cas l‘appareil sous l‘eau, car l‘eau peut pénétrer dans l‘appareil et l‘endommager. Nettoyez soigneusement l‘appareil et le brassard avec un chiffon légèrement humidifié. N‘utilisez en aucun cas un produit nettoyant ou du dissolvant.
Dépannage Message Problème Réparation d'erreur Le pouls n'a pas Recommencez la mesure. pu être correcte- Veuillez faire attention à ment saisi. ne pas bouger et ne pas parler. Vous parlez ou bougez pendant la prise de tension. Le brassard est trop ou trop peu serré.
Message Problème Réparation d'erreur Les données n'ont Activez le Bluetooth ® pas pu être votre smartphone et ouvrez transférées par l'application "HealthForYou". Bluetooth ® Une erreur est Recommencez la mesure. survenue sur l'ap- Veuillez faire attention à pareil. ne pas bouger et à ne pas parler.
Seite 68
Afin de contribuer à la protection de l’environne- ment, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie / Service client Le tensiomètre est garanti 3 ans à partir de la date d‘achat pour des défauts de matériel ou de fabrication. La garantie ne s’applique pas : · Dans le cas de dommages provenant d‘une utilisation non conforme. ·...
Seite 70
0800 200 510 (lu. – ve. : 8 – 18 horloge) service-ch@sanitas-online.de Si le retour d‘un tensiomètre défectueux vous est demandé, veuillez le renvoyer à l‘adresse suivante : NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm ALLEMAGNE IAN 322244 Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2 (en confor- mité...
Seite 71
performances essentielles de sphygmomanomètres non invasifs automatiques). La précision de ce tensiomètre a été soigneusement vérifiée et a été développée dans l‘optique d‘une durée de vie pro- longée. Si l‘appareil est utilisé à des fins médicales, des contrôles métrologiques sont à effectuer à l‘aide des moyens adéquats. Vous pouvez demander des informations précises concernant la vérification de la précision de l‘appareil à...
Seite 73
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 74 Introduzione ..............Pagina 76 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .....Pagina 76 Utilizzo improprio ............Pagina 77 Descrizione dei componenti ........Pagina 78 Contenuto della confezione ........Pagina 79 Dati tecnici ..............Pagina 79 Importanti informazioni di sicurezza ....Pagina 82 Avvertenze di sicurezza per le batterie .....Pagina 86 Messa in funzione .............Pagina 87 Inserimento / sostituzione delle batterie .....Pagina 87...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenza circa un rischio di lesione o di pericolo per la propria salute Avvertenza di sicurezza circa possibili danni all'apparecchio / agli accessori Avvertenze per la sicurezza Avvertenze di utilizzo Osservare le istruzioni per l'uso Corrente continua Storage / Transport Temperatura e umidità...
Seite 75
Rappresentante delegato UE per i produttori di prodotti medici Componente di impiego di tipo BF Numero di serie Il marchio CE certifica la conformità relativa ai requisiti essenziali della Direttiva 0123 93/42/EEC per i prodotti ad uso medico. Lo smaltimento improprio delle batterie può causare danni all'ambiente! Apparecchio protetto contro corpi estranei IP21...
Misuratore di pressione da braccio Introduzione Prima di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima volta, prendere dimestichezza con lo sfigmomanometro da braccio. A tale scopo, leg- gere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le importanti avvertenze per la sicurezza. L‘inosservanza delle avvertenze può...
Non si ammette un utilizzo diverso da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto poiché potrebbero pro- vocarsi lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni determinati da utilizzi diversi da quelli indicati. Il prodotto è...
auto, in ambulanza o elicottero e durante attività fisiche come lo sport) può causare misurazioni errate. Descrizione dei componenti Manicotto Tubo del manicotto Spina del manicotto Display Tasto di memorizzazione M Tasto di impostazione SET Tasti funzionali -/+ Tasto START / STOP Indicatore di rischio Attacco per la spina del manicotto Vano portabatterie...
4 Batterie da 1,5 V tipo AAA, LR03 1 Manuale di istruzioni 1 Istruzioni brevi Dati tecnici Tipo: SBM 69 Metodo di misurazione: oscillometrico, misurazione della pressione sanguigna al braccio non invasiva Zona di misurazione: pressione del manicotto 0–299 mmHg, sistolica...
Seite 80
cardiaca ± 5 % dei valori riportati Scostamento di misurazione: divergenza standard max. ammessa secondo il controllo clinico: sistolico 8 mmHg / diastolico 8 mmHg Memoria: 4 x 30 spazi di memoria Misure: lungh. 138,2 mm x largh. 100,2 mm x alt. 51,0 mm Manicotto: adatto a una circonferenza del braccio da 22 a 42 cm...
Seite 81
sanguigna e della pressione di gonfiaggio/della trasmis- sione tramite Bluetooth ® Accessori: istruzioni d‘uso, 4 batterie 1,5 V AAA LR03, custodia Classificazione: alimentazione interna, IP21, no AP o APG, durata di eser- cizio, componente di utilizzo tipo BF Trasmissione dati tramite tecnologia wireless Bluetooth Il prodotto utilizza una tec-...
Requisiti di sistema per la versione web „HealthForYou“: - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (ognuno nella versione attuale) Requisiti di sistema per l‘App „HealthForYou“: iOS a partire dalla versione ≥ 10.0, Android a partire dalla versione ≥...
Seite 83
Patologie del sistema cardiaco-circolatorio possono causare misurazioni scorrette o compromettere la preci- sione di misurazione. Lo stesso avviene in caso di pres- sione sanguigna molto bassa, diabete, disturbi alla vascolarizzazione e ritmo cardiaco oltre a brividi da febbre o tremori. Utilizzare il prodotto solo su persone che hanno un braccio con una circonferenza adatta al prodotto.
Seite 84
Attenzione: l‘apparecchio deve essere utilizzato solo con il suo manicotto originale. Non utilizzare accumulatori. Qualora entro 1 minuto non fosse premuto alcun tasto, la funzione di spegnimento automatico spegnerà lo sfigmomanometro per salvaguardare le batterie. Attenzione! Possibili danni all‘apparecchio. Lo sfigmomanometro è composto da compo- nenti elettronici e di precisione.
Seite 85
l’apparecchio può comportare la comparsa di significa- tive emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell’apparecchio alle interferenze elettroma- gnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso. La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell’apparecchio. Non utilizzare l‘apparecchio nelle vicinanze di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o da telefoni cellulari.
Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO LETALE! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. Non mischiare vecchie batterie con delle nuove! Rimuovere le batterie, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente la tipologia di batterie indicata! Inserire le batterie secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria e sul prodotto.
Inserire nell‘apparecchio le quattro batterie 1,5 V AAA (alcaline tipo LR03) (con la polarità corretta) (fig. C). Osservare il segno nel vano batterie. Chiudere il coperchio del vano portabatterie cautela. Non utilizzare batterie ricaricabili. Nota: quando il simbolo indicante la sostituzione delle batterie continua ad essere visualizzato, non sarà...
Impostare data / ora / formato ora /Bluetooth ® Impostare data, formato ora e ora. Solo in questo modo sarà possibile memorizzare i propri valori di misurazione correttamente con data e ora per poi cercarli in seguito. Il menu per eseguire le impostazioni può essere aperto in due modi: Prima del primo utilizzo e dopo ogni cambio batteria:...
Impostare in sequenza il giorno, l‘ora e i minuti come descritto sopra. Premere il tasto SET per confermare ogni impostazione. Sul display si visualizza il simbolo Bluetooth . Intanto ® lampeggia anche „On“ oppure „Off“. Con i tasti funzione „- / +“ selezionare se la trasmis- sione dati Bluetooth deve essere attivata („On“...
Prima della misurazione portare l‘apparecchio a tem- peratura ambiente. Applicare il manicotto ATTENZIONE! L‘apparecchio deve essere utilizzato solo con la fascetta originale. La fascetta è adatta a circonferenza braccia da 22 a 42 cm. Applicare il manicotto sulla parte superiore del braccio scoperto (fig.
Tenere la postura corretta Nota: rimanere tranquilli durante la misurazione e non parlare, per non alterare il risultato di misurazione. La misurazione può essere effettuata in posizione se- duta o supina. Assicurarsi che la fascetta si trovi sempre all‘altezza del cuore (fig. I‒K). Durante la misurazione della pressione sanguigna sedersi in modo comodo.
Eseguire la misurazione della pressione sanguigna Come descritto in precedenza, collocare il manicotto e mettersi nella posizione nella quale si desidera eseguire eseguire la misurazione. Avviare lo sfigmomanometro con il tasto START / STOP Verrà visualizzato l‘ultimo risultato di misurazione memoriz- zato su di una visualizzazione a schermo intero.
simbolo Bluetooth durante la trasmissione. Spegnere ® lo sfigmomanometro premendo nuovamente il tasto START / STOP. Per spegnere premere il tasto START / STOP Nota: l‘apparecchio si spegne automaticamente dopo un minuto se non si preme più alcun tasto. Attendere almeno un minuto prima di procedere con una nuova misurazione! Trasmettere i valori misurati...
Seite 95
per una misura terapeutica. Il software non appartiene a un sistema medico per la diagnosi. Con la presente si avvisa esplicitamente che il software pre- sente non è un prodotto per uso medico secondo la Direttiva UE 93/42/EEC. Nota: durante la trasmissione dei dati, la funzionalità dei tasti non è...
Valutare i valori di misurazione Disturbi al ritmo cardiaco Durante la misurazione, questo apparecchio può identificare eventuali disturbi al ritmo cardiaco, segnalandoli eventual- mente con il simbolo dopo la misurazione. Questo può essere un indice di aritmia. L‘aritmia è una patologia per cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di disfunzioni nel sistema bioelettrico che gestiscono il battito cardiaco.
Seite 97
i risultati di misurazione sono classificabili e valutabili se- condo la seguente tabella: Scala dei Sistole Dia- Misura da valori stole (in adottare della mmHg) mmHg) pressione sangui- Livello 3: forte ≥ 180 ≥ 110 consultare ipertensione un medico Livello 2: 160–179 100–109 consultare...
È importante consultare regolarmente il proprio medico. Il proprio medico comunicherà quali sono i valori individuali circa una pressione sanguigna normale così come il valore a partire dal quale la pressione sanguigna è da considerarsi pericolosa. L‘istogramma sul display e la scala sull‘apparecchio indicano in quale ambito si trovi la pressione sanguigna individuata.
(Mattino: ore 5.00 – 9.00, indicatore „AM“). Premere nuovamente il tasto di memorizzazione M , per vi- sualizzare il valore medio degli ultimi 7 giorni relativo alla misurazione della sera. (Sera: ore 18.00 – 20.00, indicatore „PM“). Premendo ancora il tasto di memoriz- zazione M, i singoli valori di misurazione verranno visualizzati con data e ora.
corrente, altrimenti del liquido potrebbe insinuarvisi e danneggiarlo. Pulire l‘apparecchio e il manicotto con cautela, solo con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare nessun detersivo o soluzione. Conservazione ATTENZIONE! Possibile danneggiamento materiale! Non collocare oggetti pesanti sull‘apparecchio e sul manicotto Quando il prodotto non viene utilizzato per più...
Risoluzione dei problemi Segnal- Problema Soluzione azioni d'errore Non è stato Ripetere la misurazione. possibile rilevare Assicurarsi di non muoversi la frequenza o parlare. cardiaca. Si parla o ci si muove durante la misurazione. Il manicotto è stato applicato troppo stretto o troppo blanda- mente.
Segnal- Problema Soluzione azioni d'errore Le batterie sono Inserire le batterie nuova- quasi esaurite. mente o sostituirle con delle nuove. I dati non Attivare il Bluetooth sullo ® possono essere smartphone e avviare inviati tramite l'App "HealthForYou". Bluetooth ® Si è verificato un Ripetere la misurazione.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provve- dere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie difettose o usate devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/EC e relative modifiche.
Seite 104
· In caso di responsabilità da parte del cliente. · Qualora l‘apparecchio fosse stato aperto presso un‘of- ficina non autorizzata. I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti dalla presta- zione di garanzia non vengono lesi dalla presente garanzia. Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di validità, il cliente deve comprovare l‘avvenuto acquisto del prodotto.
Seite 105
Ove richiesto, inviare lo sfigmomanometro in avaria al seguente indirizzo: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANIA IAN 322244 Questo apparecchio è conforme ai sensi della norma europea EN 60601-1-2 (conformità con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) ed è soggetto a determi- nate misure per quanto concerne la compatibilità...
Seite 106
medica devono essere eseguiti controlli di misurazione tec- nica tramite mezzi appositi. Dei dati precisi circa il controllo della precisione possono essere richiesti all‘indirizzo di assi- stenza. Con la presente si conferma che questo prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità...
Seite 107
The Bluetooth word mark and logos are registered ® trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
Seite 108
Notes on electromagnetic compatibility The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home healthcare environments and so on. Warning: Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of an ME system for magnetic resonance imaging, where the intensity of EM disturbances is high.
Seite 109
or ME SYSTEM with the requirements of Clause 7 (EMIS- SIONS) and Clause 8 (IMMUNITY). ACCESSORIES may be specified either generically (e.g. shielded cable, load im- pedance) or specifically (e.g. by MANUFACTURER and EQUIPMENT OR TYPE REFERENCE). If any: the performance of the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM that was determined to be ESSENTIAL PERFORMANCE and a description of what the OPERATOR can expect if the ESSENTIAL PERFOR-...
Table 2: Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity: Immunity test IEC 60601-2 test Compliance level level Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact discharge (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±2 kV, ±4 kV, IEC 61000-4-2 ±8 kV, ±15 kV air ±8 kV, ±15 kV air Electrical fast power supply lines:...
Seite 111
Immunity test IEC 60601-2 test Compliance level level Conduced RF 150 KHz to Not application IEC61000-4-6 80 MHz: 3 Vrms 6 Vrms (in ISM and amateur radio bands) 80 % Am at 1 kHz Radiated RF 10 V / m 10 V / m IEC61000-4-3 80 MHz–2,7 GHz...
Seite 112
Table 3: Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity: Radiated RF Test Band Service IEC61000-4-3 Fre- (MHz) (Test specifica- quency tions for ENCLOSURE PORT IMMU- NITY to RF wireless com- munications equipment) 380‒390 TETRA 430‒470 GMRS 460: FRS 460 704‒787 LTE Band 13, 17 800‒960...
Seite 113
Radiated RF Test Band Service IEC61000-4-3 Fre- (MHz) (Test specifica- quency tions for ENCLOSURE PORT IMMU- NITY to RF wireless com- munications equipment) 1720 1700‒1990 GSM 1800; CDMA 1845 1900; GSM 1900; DECT; 1970 LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400‒2570...
Seite 114
Table 3: Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity: Radiated RF Modu- Modu- Dis- IMMU- IEC61000-4-3 lation lation tance NITY (Test specifica- TEST tions for LEVEL ENCLOSURE (V/m) PORT IMMU- NITY to RF wireless com- munications equipment) Pulse modula- tion b) 18 Hz FM c) ±...
Seite 115
Radiated RF Modu- Modu- Dis- IMMU- IEC61000-4-3 lation lation tance NITY (Test specifica- TEST tions for LEVEL ENCLOSURE (V/m) PORT IMMU- NITY to RF wireless com- munications equipment) Pulse modula- tion b) 217 Hz Pulse modula- tion b) 217 Hz Pulse modula- tion b)
Seite 116
Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, CHINA MDSS - Medical Device Safety Service GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, GERMANY Distributed by Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, GERMANY Stand der Informationen ·...