Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBM 69 Gebrauchsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBM 69 Gebrauchsanleitung Und Sicherheitshinweise

Oberarm-blutdruckmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT
OBERARM-
BLUTDRUCKMESSGERÄT
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
MISURATORE DI
PRESSIONE DA BRACCIO
Manuale per l'uso e avvertenze di sicurezza
IAN 322244
TENSIOMÈTRE DE BRAS
Mode d'emploi et consignes de sécurité

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBM 69

  • Seite 1 OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT OBERARM- TENSIOMÈTRE DE BRAS BLUTDRUCKMESSGERÄT Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise MISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO Manuale per l‘uso e avvertenze di sicurezza IAN 322244...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme...Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Bestimmungswidrige Verwendung .........Seite Teilebeschreibung ............Seite 10 Lieferumfang ..............Seite 11 Technische Daten.............Seite 11 Wichtige Sicherheitshinweise ........Seite 14 Sicherheitshinweise für Batterien ........Seite 18 Inbetriebnahme .............Seite 19 Batterien einsetzen / auswechseln ........Seite 19 App / Web-Version „HealthForYou“ ......Seite 20 Datum / Uhrzeit / Stundenformat / Bluetooth einstellen ............Seite 21...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Gleichstrom Storage / Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller DE/AT/CH...
  • Seite 7 Bevollmächtigter EU-Repräsentant für Hersteller von Medizinprodukten Anwendungsteil Typ BF Seriennummer Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC 0123 für Medizinprodukte. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Gerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm IP21 und gegen senkrechtes Tropfwasser Verpackung und Blutdruckmessgerät umweltgerecht entsorgen! Datenübertragung per Bluetooth...
  • Seite 8: Einleitung

    Oberarm-Blutdruckmessgerät Einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Oberarm-Blutdruck- messgerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten der Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Benutzen Sie das Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 9: Bestimmungswidrige Verwendung

    Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen An- wendungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt eignet sich zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause).
  • Seite 10: Teilebeschreibung

    Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewegung (z. B. während der Fahrt in einem Auto, Krankenwagen oder Helikopter sowie während der Ausübung von körperlichen Aktivitäten wie Sport) kann die Messgenauigkeit beeinflussen und zu Messfehlern führen.
  • Seite 11: Lieferumfang

    1 Oberarm-Blutdruckmessgerät 1 Oberarm-Manschette (Material-Nr. 164.136) mit Manschettenschlauch 4 Batterien 1,5 V, Typ AAA LR03 1 Gebrauchsanleitung 1 Kurzanleitung Technische Daten Typ: SBM 69 Messmethode: Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmessung am Oberarm Messbereich: Manschettendruck 0–299 mmHg, systolisch 60–230 mmHg, diastolisch 40–130 mmHg, Puls 40–199 Schläge / Minute...
  • Seite 12 Genauigkeit der Anzeige: systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes Messunsicherheit: max. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg Speicher: 4 x 30 Speicherplätze Abmessungen: L 138,2 mm x B 100,2 mm x H 51,0 mm Manschette: für einen Armumfang von 22 bis...
  • Seite 13 Zubehör: Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AAA LR03, Batterien, Aufbewahrungstasche Klassifikation: Interne Versorgung, IP21, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungs- teil Typ BF Datenübertragung per Bluetooth ® wireless technology: Das Produkt verwendet Bluetooth ® low energy technology, Frequenzband 2,402–2,480 GHz, die in dem Frequenzband abgestrahlte maximale Sendeleistung 4 dBm, kompatibel mit Bluetooth...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    - Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Systemvoraus- setzungen für die „HealthForYou“- App: iOS ≥ 10.0, Android ≥ 5.0, ≥ 4.0. Bluetooth ® Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,...
  • Seite 15 Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommen kann. Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab. Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen- drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
  • Seite 16 Wird keine Taste betätigt, schaltet die Abschaltautomatik das Blutdruckmessgerät zur Schonung der Batterien in- nerhalb 1 Minute aus. Achtung! Möglicher Geräteschaden. Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnen- einstrahlung.
  • Seite 17 Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen. Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder eine originale Ersatz-Manschette. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht- aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 19: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen! Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp! Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Produkts ein.
  • Seite 20: App / Web-Version „Healthforyou

    Legen Sie die vier Batterien vom Typ 1,5V AAA (Alka- line Type LR03) (mit der korrekten Polung) in das Gerät (Abb. C). Achten Sie auf die Markierung im Batteriefach. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs sorgfältig. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. Hinweis: Wenn die Batteriewechselanzeige dauer- haft angezeigt wird, ist keine Messung mehr möglich...
  • Seite 21: Datum / Uhrzeit / Stundenformat / Bluetooth Einstellen

    Datum / Uhrzeit / Stundenformat / Bluetooth einstellen ® Stellen Sie Datum, Stundenformat und Uhrzeit ein. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Das Menü zum Vornehmen der Einstellungen können Sie auf zwei verschiedene Wege aufrufen: Vor der ersten Nutzung und nach jedem Batterie- wechsel: Wenn Sie Batterien in das Gerät einlegen, gelangen...
  • Seite 22: Blutdruck Messen

    Stellen Sie hintereinander wie oben beschrieben Tag, Stunde und Minute ein. Drücken Sie jeweils die Taste zur Bestätigung. Im Display wird das Bluetooth -Symbol angezeigt. ® Gleichzeitig blinkt „On“ oder „Off“. Wählen Sie mit den Funktionstasten „-/+“, ob die -Datenübertragung aktiviert („On“ blinkt) Bluetooth ®...
  • Seite 23: Manschette Anlegen

    Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtem- peratur. Manschette anlegen ACHTUNG! Das Gerät darf nur mit der Original-Man- schette betrieben werden. Die Manschette ist für einen Oberarmumfang von 22 bis 42 cm geeignet. Legen Sie die Manschette am entblößten Oberarm an (Abb.
  • Seite 24: Richtige Körperhaltung Einnehmen

    Richtige Körperhaltung einnehmen Hinweis: Verhalten Sie sich während der Messung ruhig und sprechen Sie nicht, um das Messergebnis nicht zu ver- fälschen. Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchführen. Achten Sie immer darauf, dass sich die Manschette auf Herzhöhe befindet (Abb.
  • Seite 25: Blutdruckmessung Durchführen

    Blutdruckmessung durchführen Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführen wollen. Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START-/ STOPP-Taste Nach der Vollbildanzeige wird das letzte gespeicherte Messergebnis angezeigt. Ist keine Messung gespeichert, zeigt das Gerät jeweils den Wert „0“...
  • Seite 26: Messwerte Über Bluetooth ® Übertragen

    Zum Abschalten drücken Sie die START-/ STOPP-Taste Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch nach einer Minute ab, wenn keine Taste mehr gedrückt wird. Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens eine Minute! Messwerte über Bluetooth ® übertragen Sie haben die Möglichkeit, die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth low energy technology zu übertragen.
  • Seite 27: Manuell Übertragen

    Teil eines diagnostisch medizinischen Systems. Wir weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegenden Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU Richtlinie 93/42/EEC handelt. Hinweis: Während der Datenübertragung kann keine Tastenfunktion ausgeführt werden. Um die Messwerte über Bluetooth an Ihr Smartphone zu ®...
  • Seite 28: Messwerte Beurteilen

    Messwerte beurteilen Herzrhythmusstörungen Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus auf- grund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herz- schlag steuert, anormal ist.
  • Seite 29: Risiko-Indikator

    Risiko-Indikator Gemäß der Richtlinien / Definitionen der Weltgesundheitsor- ganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen: Systole Dias- Maßnahme Bereich der Blut- tole (in druck- mmHg) mmHg) werte Stufe 3: starke ≥ 180 ≥...
  • Seite 30: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    verschiedenen Personen und unterschiedlichen Altersgrup- pen usw. abweicht. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist. Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.
  • Seite 31: Daten Löschen

    Speichertaste M , um den Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messung anzuzeigen. (Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr, Anzeige „AM“). Drücken Sie die Speichertaste M erneut, um den Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messung anzuzeigen. (Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr, Anzeige „PM“). Durch weiteres Drücken der Speichertaste M werden die je- weils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
  • Seite 32: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Halten Sie das Produkt auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssig- keit eindringen kann und es beschädigt wird. Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Lagerung ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät und die...
  • Seite 33: Problembehebung

    Problembehebung Fehler- Problem Behebung meldung Der Puls konnte Wiederholen Sie die nicht korrekt Messung. Achten Sie erfasst werden. darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden. Sie sprechen oder bewegen sich während der Mes- sung. Die Manschette wurde zu eng bzw.
  • Seite 34: Entsorgung

    Fehler- Problem Behebung meldung Daten können nicht Aktivieren Sie Bluetooth ® per Bluetooth am Smartphone und starten ® gesendet werden. Sie die „HealthForYou“-App. Ein Gerätefehler ist Wiederholen Sie die aufgetreten. Messung. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 35: Garantie / Service

    Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustän- digen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen recycelt werden. Ge- ben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebo- tenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 36: Service-Hotline (Kostenfrei)

    · Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werk- statt geöffnet wurde. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie- falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany geltend zu machen.
  • Seite 37 Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Blutdruck- messgeräts auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 322244 Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
  • Seite 38 Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg- fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse ange- fragt werden.
  • Seite 39 Légende des pictogrammes utilisés .......Page 40 Introduction ..............Page 42 Utilisation conforme ............Page 42 Utilisation non conforme ..........Page 43 Descriptif des pièces ............Page 44 Contenu de la livraison ...........Page 45 Caractéristiques techniques ..........Page 45 Instructions de sécurité importantes .....Page 48 Consignes de sécurité relatives aux piles ......Page 51 Mise en marche ..............Page 53 Installation / remplacement des piles ......Page 53 Application / version web «...
  • Seite 40: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Courant continu Storage / Transport Température de transport et de stockage, et...
  • Seite 41 Représentant européen agréé pour les fabri- cants de dispositifs médicaux Numéro de série Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93 / 42 / EEC pour les produits 0123 médicaux. Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dommages écologiques ! Produit protégé...
  • Seite 42: Introduction

    Tensiomètre de bras Introduction Familiarisez-vous avec le tensiomètre avant la mise en marche et la première utilisation de l‘ap- pareil. À cet effet, lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Le non-res- pect des consignes suivantes peut provoquer des dommages corporels ou matériels.
  • Seite 43: Utilisation Non Conforme

    occasionner des blessures et/ou un endommagement du produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant d‘une utilisation non conforme. Ce produit est destiné à être utilisé dans un environnement privé (à domicile). Utilisation non conforme N‘utilisez pas cet appareil sur les nouveau-nés ou sur les personnes atteintes de pré- éclampsie.
  • Seite 44: Descriptif Des Pièces

    d‘activités physiques telles que le sport) peut influencer la précision des mesures, et entraîner des erreurs de calcul. Descriptif des pièces Brassard Tube Connecteur du brassard Écran Touche mémoire M Touche de réglage SET Touches de fonction -/+ Touche START/STOPP Indicateur de risque Raccord pour le connecteur du brassard Compartiment à...
  • Seite 45: Contenu De La Livraison

    4 Piles 1,5 V de type AAA LR03 1 Mode d‘emploi 1 Guide rapide Caractéristiques techniques Type : SBM 69 Méthode de mesure : oscillométrique, mesure non invasive de la tension au bras Plage de mesure : pression du brassard 0–299 mmHg, systolique 60–230 mmHg,...
  • Seite 46 Mémoire : 4 x 30 emplacements de stockage Dimensions : L 138,2 mm x l 100,2 mm x H 51,0 mm Brassard : adapté pour une circonférence du bras de 22 à 42 cm Poids : environ 395 g (avec brassard, sans piles) Conditions de fonctionnement...
  • Seite 47 Transmission de données par technologie sans fil Bluetooth Le produit utilise Bluetooth low en- ® ® ergy technology, bande de fréquence 2,402–2,480 GHz, la puissance de transmission maximale émise dans la bande de fréquence 4 dBm, com- patible Bluetooth ≥ 4.0 pour smart- ®...
  • Seite 48: Instructions De Sécurité Importantes

    Configurations pour l‘application « HealthForYou » : iOS à partir de la version ≥ 10.0, Android à partir de la version ≥ 5.0, Bluetooth ≥ 4.0. ® Sous réserve de modification sans préavis des données techniques pour des raisons d‘actualisation. Instructions de sécurité...
  • Seite 49 La circulation sanguine ne doit pas être bloquée pendant une longue période inutilement. Retirez le brassard en cas de dysfonctionnement de l‘appareil. Évitez de serrer, compresser ou plier le tube du brassard. Évitez une pression constante dans le brassard ainsi que les prises de mesures fréquentes.
  • Seite 50 Protégez l‘appareil des chocs, de l‘humidité, de la saleté, des fortes variations de température et de l‘exposition directe aux rayons du soleil. Ne laissez pas tomber le produit. En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Il est recommandé de retirer les piles de l‘appareil lorsque celui-ci n‘est pas utilisé pendant une durée pro- longée. Vérifiez régulièrement l‘appareil, afin de vous assurer qu‘il ne présente aucun dommage avant son utilisation, et que les piles sont encore suffisamment chargées. En cas de doute, ne pas utiliser le produit, et s‘adresser au service-après vente ou à...
  • Seite 52: Risque D'endommagement Du Produit

    Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique. Risque de fuite des piles Évitez d’exposer les piles à des conditions et tempéra- tures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / rayons directs du soleil.
  • Seite 53: Mise En Marche

    N‘utilisez pas de piles rechargeables. Mise en marche Vérifiez que toutes les pièces indiquées dans le volume de livraison sont présentes. Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage. Installation / remplacement des piles Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (fig.
  • Seite 54: Application / Version Web « Healthforyou

    le Bluetooth (voir « Réglage Date / Heure / Format de ® l‘heure / Bluetooth »). ® Application / version web « HealthForYou » L‘application « HealthForYou » est disponible gratuitement dans l’Apple App Store et sur Google Play. Pour l‘installation de l‘application, suivre les instructions sur l‘écran.
  • Seite 55 En cas de piles déjà insérées : Lorsque l‘appareil est éteint, maintenez la touche de réglage SET enfoncée durant env. 5 secondes. Procédez ensuite de la manière suivante : Le format des heures clignote. À l‘aide des touches de fonction -/+ , paramétrez le mode 12 h ou 24 h. Appuyez sur la touche SET pour confirmer.
  • Seite 56: Tension Artérielle

    Tension artérielle Remarque : afin de garantir la comparabilité des données, mesurez toujours votre tension artérielle à la même heure. Vous ne devez pas manger, boire, fumer ou faire de l‘exercice physique dans les 30 minutes précédant la mesure. Reposez-vous toujours 5 minutes avant d‘effectuer la première mesure de la tension artérielle ! En outre, si vous désirez effectuer plusieurs mesures successives, toujours attendre au moins 1 minute entre...
  • Seite 57: La Bonne Posture Du Corps

    Ensuite, mettez en place l‘extrémité libre du brassard au tour du bras sans trop le serrer et fermez le scratch (fig. E). Le brassard doit être serré de sorte que vous puissiez passer deux doigts sous le brassard (fig. F). Ce brassard convient à...
  • Seite 58: Mesurer La Tension Artérielle

    Vous disposez de 4 mémoires avec chacune 30 empla- cements de mémoire, pour enregistrer séparément les résultats de 4 personnes différentes. Confirmez votre choix à l‘aide de la touche START/ STOPP ou attendez 3 secondes. Votre choix sera alors enregistré automatiquement. Mesurer la tension artérielle Mettez le brassard en place comme expliqué...
  • Seite 59: Transmission Des Valeurs Mesurées Par Bluetooth

    Si la mesure n’est pas effectuée correctement, le mes- sage « Er_ » s’affiche (voir également « Dépannage »). Recommencez la mesure. Le résultat est enregistré automatiquement. Si la transmission Bluetooth est activée, les données ® sont transmises. Pendant la transmission, le tensiomètre affiche le symbole Bluetooth .
  • Seite 60 sur votre smartphone dans lequel le code PIN à six chiffres doit être renseigné. Après la saisie réussie, l‘ap- pareil est connecté à votre smartphone, et vous pouvez commencer le transfert de vos valeurs de mesure. Avertissement ! Les données indiquées servent uniquement de représentation et ne peuvent pas être retenues pour la prise de mesures thérapeutiques.
  • Seite 61: Évaluer Les Valeurs Mesurées

    activé, les données seront transférées. Pendant le transfert, le symbole Bluetooth s‘affiche. ® Évaluer les valeurs mesurées Rythme cardiaque irrégulier Lors la prise de tension, cet appareil peut identifier d‘éventuels troubles du rythme cardiaque et le signale alors, le cas échéant, par le symbole .
  • Seite 62: Indicateur De Risque

    Indicateur de risque Conformément aux directives / définitions de l‘Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux découvertes récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant : Systole Dias- Mesures à Catégorie de la tole (en prendre tension mmHg)
  • Seite 63: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs Mesurées

    Remarque : ces valeurs standard servent uniquement de guide général, la tension artérielle peut varier selon les personnes, la tranche d‘âge etc. Il est important que vous consultiez votre médecin régulière- ment. Votre médecin vous informera de la valeur normale de votre tension artérielle personnelle et de la valeur à...
  • Seite 64: Supprimer Des Données

    Appuyez sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne « A » de toutes les valeurs mesurées de la mé- moire de l‘utilisateur. Appuyez à nouveau sur la touche mémoire M , pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuées le matin durant les 7 derniers jours.
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque de dommages matériels ! Ne mettez en aucun cas l‘appareil sous l‘eau, car l‘eau peut pénétrer dans l‘appareil et l‘endommager. Nettoyez soigneusement l‘appareil et le brassard avec un chiffon légèrement humidifié. N‘utilisez en aucun cas un produit nettoyant ou du dissolvant.
  • Seite 66: Dépannage

    Dépannage Message Problème Réparation d'erreur Le pouls n'a pas Recommencez la mesure. pu être correcte- Veuillez faire attention à ment saisi. ne pas bouger et ne pas parler. Vous parlez ou bougez pendant la prise de tension. Le brassard est trop ou trop peu serré.
  • Seite 67: Message D'erreur

    Message Problème Réparation d'erreur Les données n'ont Activez le Bluetooth ® pas pu être votre smartphone et ouvrez transférées par l'application "HealthForYou". Bluetooth ® Une erreur est Recommencez la mesure. survenue sur l'ap- Veuillez faire attention à pareil. ne pas bouger et à ne pas parler.
  • Seite 68 Afin de contribuer à la protection de l’environne- ment, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Seite 69: Garantie / Service Client

    Garantie / Service client Le tensiomètre est garanti 3 ans à partir de la date d‘achat pour des défauts de matériel ou de fabrication. La garantie ne s’applique pas : · Dans le cas de dommages provenant d‘une utilisation non conforme. ·...
  • Seite 70 0800 200 510 (lu. – ve. : 8 – 18 horloge) service-ch@sanitas-online.de Si le retour d‘un tensiomètre défectueux vous est demandé, veuillez le renvoyer à l‘adresse suivante : NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm ALLEMAGNE IAN 322244 Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2 (en confor- mité...
  • Seite 71 performances essentielles de sphygmomanomètres non invasifs automatiques). La précision de ce tensiomètre a été soigneusement vérifiée et a été développée dans l‘optique d‘une durée de vie pro- longée. Si l‘appareil est utilisé à des fins médicales, des contrôles métrologiques sont à effectuer à l‘aide des moyens adéquats. Vous pouvez demander des informations précises concernant la vérification de la précision de l‘appareil à...
  • Seite 72 72 FR/CH...
  • Seite 73 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 74 Introduzione ..............Pagina 76 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .....Pagina 76 Utilizzo improprio ............Pagina 77 Descrizione dei componenti ........Pagina 78 Contenuto della confezione ........Pagina 79 Dati tecnici ..............Pagina 79 Importanti informazioni di sicurezza ....Pagina 82 Avvertenze di sicurezza per le batterie .....Pagina 86 Messa in funzione .............Pagina 87 Inserimento / sostituzione delle batterie .....Pagina 87...
  • Seite 74: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenza circa un rischio di lesione o di pericolo per la propria salute Avvertenza di sicurezza circa possibili danni all'apparecchio / agli accessori Avvertenze per la sicurezza Avvertenze di utilizzo Osservare le istruzioni per l'uso Corrente continua Storage / Transport Temperatura e umidità...
  • Seite 75 Rappresentante delegato UE per i produttori di prodotti medici Componente di impiego di tipo BF Numero di serie Il marchio CE certifica la conformità relativa ai requisiti essenziali della Direttiva 0123 93/42/EEC per i prodotti ad uso medico. Lo smaltimento improprio delle batterie può causare danni all'ambiente! Apparecchio protetto contro corpi estranei IP21...
  • Seite 76: Introduzione

    Misuratore di pressione da braccio Introduzione Prima di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima volta, prendere dimestichezza con lo sfigmomanometro da braccio. A tale scopo, leg- gere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le importanti avvertenze per la sicurezza. L‘inosservanza delle avvertenze può...
  • Seite 77: Utilizzo Improprio

    Non si ammette un utilizzo diverso da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto poiché potrebbero pro- vocarsi lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni determinati da utilizzi diversi da quelli indicati. Il prodotto è...
  • Seite 78: Descrizione Dei Componenti

    auto, in ambulanza o elicottero e durante attività fisiche come lo sport) può causare misurazioni errate. Descrizione dei componenti Manicotto Tubo del manicotto Spina del manicotto Display Tasto di memorizzazione M Tasto di impostazione SET Tasti funzionali -/+ Tasto START / STOP Indicatore di rischio Attacco per la spina del manicotto Vano portabatterie...
  • Seite 79: Contenuto Della Confezione

    4 Batterie da 1,5 V tipo AAA, LR03 1 Manuale di istruzioni 1 Istruzioni brevi Dati tecnici Tipo: SBM 69 Metodo di misurazione: oscillometrico, misurazione della pressione sanguigna al braccio non invasiva Zona di misurazione: pressione del manicotto 0–299 mmHg, sistolica...
  • Seite 80 cardiaca ± 5 % dei valori riportati Scostamento di misurazione: divergenza standard max. ammessa secondo il controllo clinico: sistolico 8 mmHg / diastolico 8 mmHg Memoria: 4 x 30 spazi di memoria Misure: lungh. 138,2 mm x largh. 100,2 mm x alt. 51,0 mm Manicotto: adatto a una circonferenza del braccio da 22 a 42 cm...
  • Seite 81 sanguigna e della pressione di gonfiaggio/della trasmis- sione tramite Bluetooth ® Accessori: istruzioni d‘uso, 4 batterie 1,5 V AAA LR03, custodia Classificazione: alimentazione interna, IP21, no AP o APG, durata di eser- cizio, componente di utilizzo tipo BF Trasmissione dati tramite tecnologia wireless Bluetooth Il prodotto utilizza una tec-...
  • Seite 82: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Requisiti di sistema per la versione web „HealthForYou“: - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (ognuno nella versione attuale) Requisiti di sistema per l‘App „HealthForYou“: iOS a partire dalla versione ≥ 10.0, Android a partire dalla versione ≥...
  • Seite 83 Patologie del sistema cardiaco-circolatorio possono causare misurazioni scorrette o compromettere la preci- sione di misurazione. Lo stesso avviene in caso di pres- sione sanguigna molto bassa, diabete, disturbi alla vascolarizzazione e ritmo cardiaco oltre a brividi da febbre o tremori. Utilizzare il prodotto solo su persone che hanno un braccio con una circonferenza adatta al prodotto.
  • Seite 84 Attenzione: l‘apparecchio deve essere utilizzato solo con il suo manicotto originale. Non utilizzare accumulatori. Qualora entro 1 minuto non fosse premuto alcun tasto, la funzione di spegnimento automatico spegnerà lo sfigmomanometro per salvaguardare le batterie. Attenzione! Possibili danni all‘apparecchio. Lo sfigmomanometro è composto da compo- nenti elettronici e di precisione.
  • Seite 85 l’apparecchio può comportare la comparsa di significa- tive emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell’apparecchio alle interferenze elettroma- gnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso. La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell’apparecchio. Non utilizzare l‘apparecchio nelle vicinanze di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o da telefoni cellulari.
  • Seite 86: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO LETALE! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
  • Seite 87: Messa In Funzione

    Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. Non mischiare vecchie batterie con delle nuove! Rimuovere le batterie, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente la tipologia di batterie indicata! Inserire le batterie secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria e sul prodotto.
  • Seite 88: Versione Web / App „Healthforyou

    Inserire nell‘apparecchio le quattro batterie 1,5 V AAA (alcaline tipo LR03) (con la polarità corretta) (fig. C). Osservare il segno nel vano batterie. Chiudere il coperchio del vano portabatterie cautela. Non utilizzare batterie ricaricabili. Nota: quando il simbolo indicante la sostituzione delle batterie continua ad essere visualizzato, non sarà...
  • Seite 89: Impostare Data / Ora / Formato Ora /Bluetooth

    Impostare data / ora / formato ora /Bluetooth ® Impostare data, formato ora e ora. Solo in questo modo sarà possibile memorizzare i propri valori di misurazione correttamente con data e ora per poi cercarli in seguito. Il menu per eseguire le impostazioni può essere aperto in due modi: Prima del primo utilizzo e dopo ogni cambio batteria:...
  • Seite 90: Misurare La Pressione Sanguigna

    Impostare in sequenza il giorno, l‘ora e i minuti come descritto sopra. Premere il tasto SET per confermare ogni impostazione. Sul display si visualizza il simbolo Bluetooth . Intanto ® lampeggia anche „On“ oppure „Off“. Con i tasti funzione „- / +“ selezionare se la trasmis- sione dati Bluetooth deve essere attivata („On“...
  • Seite 91: Applicare Il Manicotto

    Prima della misurazione portare l‘apparecchio a tem- peratura ambiente. Applicare il manicotto ATTENZIONE! L‘apparecchio deve essere utilizzato solo con la fascetta originale. La fascetta è adatta a circonferenza braccia da 22 a 42 cm. Applicare il manicotto sulla parte superiore del braccio scoperto (fig.
  • Seite 92: Tenere La Postura Corretta

    Tenere la postura corretta Nota: rimanere tranquilli durante la misurazione e non parlare, per non alterare il risultato di misurazione. La misurazione può essere effettuata in posizione se- duta o supina. Assicurarsi che la fascetta si trovi sempre all‘altezza del cuore (fig. I‒K). Durante la misurazione della pressione sanguigna sedersi in modo comodo.
  • Seite 93: Eseguire La Misurazione Della Pressione Sanguigna

    Eseguire la misurazione della pressione sanguigna Come descritto in precedenza, collocare il manicotto e mettersi nella posizione nella quale si desidera eseguire eseguire la misurazione. Avviare lo sfigmomanometro con il tasto START / STOP Verrà visualizzato l‘ultimo risultato di misurazione memoriz- zato su di una visualizzazione a schermo intero.
  • Seite 94: Trasmettere I Valori Misurati Tramite Bluetooth

    simbolo Bluetooth durante la trasmissione. Spegnere ® lo sfigmomanometro premendo nuovamente il tasto START / STOP. Per spegnere premere il tasto START / STOP Nota: l‘apparecchio si spegne automaticamente dopo un minuto se non si preme più alcun tasto. Attendere almeno un minuto prima di procedere con una nuova misurazione! Trasmettere i valori misurati...
  • Seite 95 per una misura terapeutica. Il software non appartiene a un sistema medico per la diagnosi. Con la presente si avvisa esplicitamente che il software pre- sente non è un prodotto per uso medico secondo la Direttiva UE 93/42/EEC. Nota: durante la trasmissione dei dati, la funzionalità dei tasti non è...
  • Seite 96: Valutare I Valori Di Misurazione

    Valutare i valori di misurazione Disturbi al ritmo cardiaco Durante la misurazione, questo apparecchio può identificare eventuali disturbi al ritmo cardiaco, segnalandoli eventual- mente con il simbolo dopo la misurazione. Questo può essere un indice di aritmia. L‘aritmia è una patologia per cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di disfunzioni nel sistema bioelettrico che gestiscono il battito cardiaco.
  • Seite 97 i risultati di misurazione sono classificabili e valutabili se- condo la seguente tabella: Scala dei Sistole Dia- Misura da valori stole (in adottare della mmHg) mmHg) pressione sangui- Livello 3: forte ≥ 180 ≥ 110 consultare ipertensione un medico Livello 2: 160–179 100–109 consultare...
  • Seite 98: Salvataggio, Lettura E Cancellazione Dei Valori Misurati

    È importante consultare regolarmente il proprio medico. Il proprio medico comunicherà quali sono i valori individuali circa una pressione sanguigna normale così come il valore a partire dal quale la pressione sanguigna è da considerarsi pericolosa. L‘istogramma sul display e la scala sull‘apparecchio indicano in quale ambito si trovi la pressione sanguigna individuata.
  • Seite 99: Cancellare I Dati

    (Mattino: ore 5.00 – 9.00, indicatore „AM“). Premere nuovamente il tasto di memorizzazione M , per vi- sualizzare il valore medio degli ultimi 7 giorni relativo alla misurazione della sera. (Sera: ore 18.00 – 20.00, indicatore „PM“). Premendo ancora il tasto di memoriz- zazione M, i singoli valori di misurazione verranno visualizzati con data e ora.
  • Seite 100: Conservazione

    corrente, altrimenti del liquido potrebbe insinuarvisi e danneggiarlo. Pulire l‘apparecchio e il manicotto con cautela, solo con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare nessun detersivo o soluzione. Conservazione ATTENZIONE! Possibile danneggiamento materiale! Non collocare oggetti pesanti sull‘apparecchio e sul manicotto Quando il prodotto non viene utilizzato per più...
  • Seite 101: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Segnal- Problema Soluzione azioni d'errore Non è stato Ripetere la misurazione. possibile rilevare Assicurarsi di non muoversi la frequenza o parlare. cardiaca. Si parla o ci si muove durante la misurazione. Il manicotto è stato applicato troppo stretto o troppo blanda- mente.
  • Seite 102: Smaltimento

    Segnal- Problema Soluzione azioni d'errore Le batterie sono Inserire le batterie nuova- quasi esaurite. mente o sostituirle con delle nuove. I dati non Attivare il Bluetooth sullo ® possono essere smartphone e avviare inviati tramite l'App "HealthForYou". Bluetooth ® Si è verificato un Ripetere la misurazione.
  • Seite 103: Garanzia / Assistenza

    Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provve- dere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie difettose o usate devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/EC e relative modifiche.
  • Seite 104 · In caso di responsabilità da parte del cliente. · Qualora l‘apparecchio fosse stato aperto presso un‘of- ficina non autorizzata. I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti dalla presta- zione di garanzia non vengono lesi dalla presente garanzia. Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di validità, il cliente deve comprovare l‘avvenuto acquisto del prodotto.
  • Seite 105 Ove richiesto, inviare lo sfigmomanometro in avaria al seguente indirizzo: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANIA IAN 322244 Questo apparecchio è conforme ai sensi della norma europea EN 60601-1-2 (conformità con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) ed è soggetto a determi- nate misure per quanto concerne la compatibilità...
  • Seite 106 medica devono essere eseguiti controlli di misurazione tec- nica tramite mezzi appositi. Dei dati precisi circa il controllo della precisione possono essere richiesti all‘indirizzo di assi- stenza. Con la presente si conferma che questo prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità...
  • Seite 107 The Bluetooth word mark and logos are registered ® trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
  • Seite 108 Notes on electromagnetic compatibility The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home healthcare environments and so on. Warning: Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of an ME system for magnetic resonance imaging, where the intensity of EM disturbances is high.
  • Seite 109 or ME SYSTEM with the requirements of Clause 7 (EMIS- SIONS) and Clause 8 (IMMUNITY). ACCESSORIES may be specified either generically (e.g. shielded cable, load im- pedance) or specifically (e.g. by MANUFACTURER and EQUIPMENT OR TYPE REFERENCE). If any: the performance of the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM that was determined to be ESSENTIAL PERFORMANCE and a description of what the OPERATOR can expect if the ESSENTIAL PERFOR-...
  • Seite 110: Guidance And Manufacturer's Declarationelectromagnetic Immunity

    Table 2: Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity: Immunity test IEC 60601-2 test Compliance level level Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact discharge (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±2 kV, ±4 kV, IEC 61000-4-2 ±8 kV, ±15 kV air ±8 kV, ±15 kV air Electrical fast power supply lines:...
  • Seite 111 Immunity test IEC 60601-2 test Compliance level level Conduced RF 150 KHz to Not application IEC61000-4-6 80 MHz: 3 Vrms 6 Vrms (in ISM and amateur radio bands) 80 % Am at 1 kHz Radiated RF 10 V / m 10 V / m IEC61000-4-3 80 MHz–2,7 GHz...
  • Seite 112 Table 3: Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity: Radiated RF Test Band Service IEC61000-4-3 Fre- (MHz) (Test specifica- quency tions for ENCLOSURE PORT IMMU- NITY to RF wireless com- munications equipment) 380‒390 TETRA 430‒470 GMRS 460: FRS 460 704‒787 LTE Band 13, 17 800‒960...
  • Seite 113 Radiated RF Test Band Service IEC61000-4-3 Fre- (MHz) (Test specifica- quency tions for ENCLOSURE PORT IMMU- NITY to RF wireless com- munications equipment) 1720 1700‒1990 GSM 1800; CDMA 1845 1900; GSM 1900; DECT; 1970 LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400‒2570...
  • Seite 114 Table 3: Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity: Radiated RF Modu- Modu- Dis- IMMU- IEC61000-4-3 lation lation tance NITY (Test specifica- TEST tions for LEVEL ENCLOSURE (V/m) PORT IMMU- NITY to RF wireless com- munications equipment) Pulse modula- tion b) 18 Hz FM c) ±...
  • Seite 115 Radiated RF Modu- Modu- Dis- IMMU- IEC61000-4-3 lation lation tance NITY (Test specifica- TEST tions for LEVEL ENCLOSURE (V/m) PORT IMMU- NITY to RF wireless com- munications equipment) Pulse modula- tion b) 217 Hz Pulse modula- tion b) 217 Hz Pulse modula- tion b)
  • Seite 116 Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, CHINA MDSS - Medical Device Safety Service GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, GERMANY Distributed by Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, GERMANY Stand der Informationen ·...

Diese Anleitung auch für:

322244

Inhaltsverzeichnis