Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco MagicWatch MWE900 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MagicWatch MWE900:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MagicWatch MWE900
1
DE: 3
ES: 36
EN: 14
IT: 47
FR: 25
NL: 58
2
1
1x
1x
3
1x
4x
3
DE: 5
ES: 38
EN: 16
IT: 49
FR: 27
NL: 60
a
90°
a
a = 60 cm
22 mm
a = 50 cm
18 mm
a = 40 cm
22 mm
4
1/8, < 30 cm
2/8
2/8
2/8
1/8, < 30 cm
5
6
bl
sw
sw
bl
DA: 69
FI: 99
SV: 79
NO: 89
2
DE: 4
NL: 59
EN: 15
DA: 70
FR: 26
SV: 80
ES: 37
NO: 90
IT: 48
FI: 100
5
6
4
4x
4x
1x
DA: 71
FI: 101
SV: 81
NO: 91
10°
–10°
a
a
18 mm
22 mm
22 mm
18 mm
DE: 5
NL: 60
EN: 16
DA: 71
FR: 27
SV: 81
ES: 38
NO: 91
IT: 49
FI: 101
7
8
7
9
0
a
b
DE
EN
bl
Blau
Blue
sw
Schwarz Black
DE: 5
EN: 16
FR: 28
ES: 39
IT: 49
1.
2.
DE: 6
EN: 17
FR: 28
ES: 39
IT: 50
DE: 6
EN: 17
FR: 28
ES: 39
IT: 50
Click!
FR
ES
IT
NL
DA
SV
Bleu
Azul
Blu
Blauw
Blå
Blå
Noir
Negro
Nero
Zwart
Sort
Svart
NL: 60
DA: 71
SV: 81
NO: 91
FI: 101
NL: 61
DA: 72
SV: 82
NO: 92
FI: 102
NL: 61
DA: 72
SV: 82
NO: 92
FI: 102
NO
FI
Blå
Sininen
Svart
Musta

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco MagicWatch MWE900

  • Seite 1 MagicWatch MWE900 DE: 5 NL: 60 EN: 16 DA: 71 FR: 28 SV: 81 ES: 39 NO: 91 DE: 3 ES: 36 DA: 69 FI: 99 IT: 49 FI: 101 EN: 14 IT: 47 SV: 79 FR: 25 NL: 58...
  • Seite 2 Ruskea Gelb Yellow Jaune Amarillo Giallo Geel Keltainen Grau Grey Gris Gris Grigio Grijs Grå Grå Grå Harmaa Dometic WAECO International GmbH Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Hollefeldstrasse 63 Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort Svart...
  • Seite 3 MagicWatch MWE900 Einparkhilfe Inparkeerhulp Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiks- aanwijzing Parking aid Parkeringshjælp Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Aide au stationnement Parkeringshjälp Instructions de montage et de Monterings- och bruksanvisning service Sistema de ayuda para aparcar Parkeringshjälp...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    MagicWatch MWE900 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Systems an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Einbauhinweise......3 Lieferumfang .
  • Seite 5: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    MagicWatch MWE900 Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Siehe Abb. 1 Die folgenden Texte ergänzen die Abbildungen auf dem Beiblatt lediglich. Sie alleine sind keine vollständigen Einbau- und Bedienhin- weise! Bitte beachten Sie unbedingt die Abbildungen auf dem Beiblatt! Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender...
  • Seite 6: Lieferumfang

    MWSE-RL Verlängerungskabel Sensor 1,5 m 2221500002 Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicWatch MWE900 (Artikel-Nr. MWE-900-4PPS) ist eine Einparkhilfe auf Ultraschallbasis. Sie überwacht beim Rangieren den Raum hinter dem Fahr- zeug und warnt akustisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst werden. MagicWatch ist zum Einbau in Pkw und Wohnmobile ausgelegt.
  • Seite 7: Hinweise Vor Dem Einbau

    MagicWatch MWE900 Hinweise vor dem Einbau Hinweise vor dem Einbau Einbauort für die Sensoren festlegen Siehe Abb. 3 bis Abb. 6 Hinweis Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte Ausrichtung der Sensoren. Wenn diese auf den Boden zeigen, werden z. B. Bodenuneben- heiten als Hindernis angezeigt.
  • Seite 8: Einparkhilfe Montieren

    MagicWatch MWE900 Einparkhilfe montieren Einparkhilfe montieren Siehe Abb. 8 bis Abb. e Ergänzung zu Abb. 9 ➤ Klebefläche an der Innenseite des Stoßfängers mit einem Primer reinigen. Ergänzung zu Abb. 0 Achtung – Gefahr von Funktionsstörung! Kleben Sie die Sensorhalter richtig ausgerichtet ein. Anderenfalls ist die richtige Funktion der Einparkhilfe nicht gewährleistet.
  • Seite 9: Erfassungsbereich

    MagicWatch MWE900 Erfassungsbereich Erfassungsbereich Siehe Abb. g Der Erfassungsbereich der Einparkhilfe ist in vier Zonen aufgeteilt: Zone 1 Diese Zone ist der erste Grenzbereich. Hier werden kleine oder schlecht reflektierende Gegenstände unter Umständen nicht erfasst. Zone 2 In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt.
  • Seite 10: Werkseinstellung Wiederherstellen

    MagicWatch MWE900 Funktion testen Hinweis Um die Einstellung des Parameters abzubrechen, ohne zu speichern, oder um den gesamten Einstellvorgang zu beenden: Betätigen Sie längere Zeit keine Taste. Werkseinstellung wiederherstellen ➤ Drücken Sie beide Tasten zusammen länger als zwei Sekunden. ✓ Das Display zeigt F5 an.
  • Seite 11: Einparkhilfe Benutzen

    MagicWatch MWE900 Einparkhilfe benutzen Einparkhilfe benutzen Ergänzungen zu Abb. j Die Sensoren werden automatisch durch Einlegen des Rückwärtsgangs aktiviert, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft. Ein Aktivierungssignal ertönt (zwei kurze Töne). Sobald sich ein Hindernis im Erfassungsbereich befindet, ertönt ein sich gleichmäßig wiederholender Signalton.
  • Seite 12 MagicWatch MWE900 Fehler suchen Fehlerton für drei Sekunden nach Einlegen des Rückwärtsganges Ein oder mehrere Sensoren sind defekt oder nicht mehr mit der Steuer- elektronik verbunden. Das Display zeigt den defekten Sensor an: zum Beispiel E1 für Sensor 1 Sensor 1 hat das kürzeste Anschlusskabel, Sensor 4 das längste.
  • Seite 13: Gewährleistung

    MagicWatch MWE900 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgendes...
  • Seite 14: Technische Daten

    MagicWatch MWE900 Technische Daten Technische Daten MagicWatch MWE900 Artikel-Nr. MWE-900-4PPS Erfassungsbereich: ca. 0,30 m bis zu 1,8 m Ultraschallfrequenz: 40 kHz Versorgungsspannung: 10 – 30 Volt Stromaufnahme: maximal 200 mA Betriebstemperatur: –30 °C bis +80 °C Zulassung: Hinweis Die Sensoren dürfen lackiert werden. Der Hersteller empfiehlt, die Lackierung der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
  • Seite 15 MagicWatch MWE910 Please read this manual carefully before installing and starting up the device, and store it in a safe place. If you hand the system over to an- other person, this manual must be passed on with it. Contents Safety and installation instructions.
  • Seite 16: Safety And Installation Instructions

    MagicWatch MWE910 Safety and installation instructions Safety and installation instructions See fig. 1 The following texts only complete the figures on the supplementary sheet. They do not contain the full installation and operating instruc- tions. Please observe the figures on the supplementary sheet. Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
  • Seite 17: Scope Of Delivery

    Sensor extension cable 1.5 m 2221500002 Intended use MagicWatch MWE900 (item no. MWE-900-4PPS) is an ultrasonic parking aid. When manoeuvring, it monitors the space behind the vehicle and issues an audible warning signal if it detects an obstacle. Magic Watch is designed for installation in cars and caravans.
  • Seite 18: Instructions Before Installation

    MagicWatch MWE910 Instructions before installation Instructions before installation Determining the place of installation for the sensors See fig. 3 to fig. 6 Note The sensors must be correctly aligned for the device to work prop- erly. If these point to the ground, irregularities and bumps on the surface may be interpreted as obstacles.
  • Seite 19: Fitting The Parking Aid

    MagicWatch MWE910 Fitting the parking aid Fitting the parking aid See fig. 8 to fig. e Supplementary to fig. 9 ➤ Clean the adhesive surface on the inner side of the bumper with a primer. Supplementary to fig. 0 Caution – risk of malfunction Align and attach the sensor holders correctly.
  • Seite 20: Detection Range

    MagicWatch MWE910 Detection range Detection range See fig. g The detection range of the parking aid is divided into four zones: Zone 1 This zone is the first limit range. Small objects or those with poor reflective characteristics may not be detected. Zone 2 Nearly all objects are displayed in this zone.
  • Seite 21: Performing A Functional Test

    MagicWatch MWE910 Performing a functional test Note To stop setting the parameters without saving your changes, or to stop the entire setting process: do not press any button for a while. Restoring the factory settings ➤ Press both buttons for longer than two seconds. ✓...
  • Seite 22: Using The Parking Aid

    MagicWatch MWE910 Using the parking aid Using the parking aid Supplementary to fig. j The sensors are automatically activated when you engage the reverse gear with the ignition on or the engine running. An activation signal sounds (two short beeps). As soon as there is an obstacle within the detection range, a repeated signal tone is emitted.
  • Seite 23: Troubleshooting

    MagicWatch MWE910 Troubleshooting Troubleshooting The device indicates no function. The cables to the reversing light are not connected or are not properly con- nected. The plugs for the sensors are not connected or are not properly plugged into the control electronics. ➤...
  • Seite 24: Guarantee

    MagicWatch MWE910 Guarantee Objects on the vehicle (e. g. spare wheel) lead to false alarms. ➤ Set the “Suppress display of fixed objects” parameter (10) to 1 (see chap- ter “Setting the system” on page 18). Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
  • Seite 25: Technical Data

    MagicWatch MWE910 Technical data Technical data MagicWatch MWE900 Item no. MWE-900-4PPS Detection range: Approx. 0.30 m to 1.8 m Ultrasound frequency: 40 kHz Supply voltage: 10 – 30 Volt Current consumption: max. 200 mA Operating temperature: –30 °C to +80 °C...
  • Seite 26 MagicWatch MWE910 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service, puis la conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez la transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Consignes de sécurité et instructions de montage ... . . 25 Contenu de la livraison .
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    MagicWatch MWE910 Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Voir fig. 1 Les textes suivants ne font que compléter les illustrations en annexe. Il ne s'agit pas d'instructions complètes de montage et d'utilisation ! Veuillez impérativement respecter les illustrations en annexe ! Respectez les consignes de sécurité...
  • Seite 28: Contenu De La Livraison

    MagicWatch MWE910 Contenu de la livraison L'aide au stationnement doit vous apporter une aide supplé- mentaire, c’est-à-dire que l’appareil ne vous dégage pas du de- voir de prudence qui vous incombe lorsque vous faites une manœuvre. Contenu de la livraison Voir fig.
  • Seite 29: Usage Conforme

    MagicWatch MWE910 Usage conforme Usage conforme MagicWatch MWE900 (N° d'article MWE-900-4PPS) est une aide au station- nement utilisant les ultrasons. Elle surveille l’espace restant derrière le véhi- cule lors d’une manœuvre et émet un avertissement sonore lorsque des obstacles sont détectés par l’appareil.
  • Seite 30: Montage De L'aide Au Stationnement

    MagicWatch MWE910 Montage de l'aide au stationnement Peindre les détecteurs Voir fig. 7 Remarque Les détecteurs peuvent être peints. Le fabricant recommande de faire effectuer la peinture des détecteurs dans un garage spéciali- sé. Montage de l'aide au stationnement Voir fig. 8 jusqu'à fig. e. Complément de la fig.
  • Seite 31: Zone De Détection

    MagicWatch MWE910 Zone de détection Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. f. Nº Désignation Electronique de commande Feu de recul Fil noir/bleu : raccordement au feu de recul Fil marron : raccordement à la masse Fil jaune du haut-parleur : raccordement à l'emplacement 15 dans le connecteur du câble de raccordement des détecteurs avant Fil bleu du haut-parleur : raccordement à...
  • Seite 32: Réglage Du Système

    MagicWatch MWE910 Réglage du système Réglage du système Voir fig. h jusqu'à fig. i Attention ! Des réglages non conformes peuvent affecter la sûreté du fonctionnement. L'électronique de commande possède les éléments de commande suivants : N° dans fig. h Désignation Affichage Réglages d'usine activés...
  • Seite 33: Test De Fonctionnement

    MagicWatch MWE910 Test de fonctionnement Test de fonctionnement Compléments de la fig. j Procédez comme suit pour tester le fonctionnement des détecteurs : ➤ Mettez le contact et passez en marche arrière. Lors de la mise en service initiale, vous devez agir avec prudence et vous familiariser avec les différentes fréquences d'émission des bips sonores.
  • Seite 34: Recherche Des Pannes

    MagicWatch MWE910 Recherche des pannes Attention ! Arrêtez le véhicule et contrôlez immédiatement la situation (si né- cessaire, descendez du véhicule) si les événements suivants se produisent lors d’une manœuvre : Lors d’une manœuvre, l’appareil indique d'abord un obstacle et la fréquence des bips sonores augmente comme prévu (par exemple, passage de la fréquence lente à...
  • Seite 35: Garantie

    MagicWatch MWE910 Garantie Attention ! Le système ne fonctionne pas lorsqu'un ou plusieurs détecteurs sont défectueux. Le signalement des obstacles par l'appareil est erroné. Les causes suivantes peuvent entraîner de fausses alarmes : Saleté ou glace sur les détecteurs. ➤ Nettoyez les détecteurs. Les détecteurs sont mal montés.
  • Seite 36: Recyclage

    Caractéristiques techniques MagicWatch MWE900 N° d'article MWE-900-4PPS Zone de détection : env. 0,30 m à 1,8 m Fréquence d’ultrasons :...
  • Seite 37 MagicWatch MWE910 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje....36 Volumen de entrega.
  • Seite 38: Indicaciones Relativas A La Seguridad Y Al Montaje

    MagicWatch MWE910 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje Véase la fig. 1. Los siguientes textos únicamente complementan las figuras de la hoja adjunta. ¡Estos textos de por sí no constituyen unas instrucciones completas de montaje y uso! ¡Es absolutamente necesario tener en cuenta las figuras representadas en la hoja adjunta! ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación...
  • Seite 39: Volumen De Entrega

    Cable alargador de 1,5 m para el sensor 2221500002 Uso adecuado MagicWatch MWE900 (art. n° MWE-900-4PPS) es un sistema de ayuda para aparcar que funciona por ultrasonido. Su función es vigilar durante la maniobra el espacio situado detrás del vehículo y de avisar acústicamente...
  • Seite 40: Indicaciones Antes Del Montaje

    MagicWatch MWE910 Indicaciones antes del montaje MagicWatch está diseñado para su montaje en turismos y caravanas. Indicaciones antes del montaje Determinar el lugar de montaje de los sensores Véanse las fig. 3 hasta fig. 6. Nota La colocación correcta de los sensores es importante para que el aparato funcione sin problemas.
  • Seite 41: Montaje Del Sistema De Ayuda Para Aparcar

    MagicWatch MWE910 Montaje del sistema de ayuda para aparcar Pintar los sensores Véase la fig. 7. Nota Los sensores se pueden pintar. El fabricante recomienda que se encargue esta tarea a un taller especializado. Montaje del sistema de ayuda para aparcar Véanse las fig.
  • Seite 42: Conexión Del Sistema De Ayuda Para Aparcar

    MagicWatch MWE910 Conexión del sistema de ayuda para aparcar Conexión del sistema de ayuda para aparcar Véase la fig. f. Nota En algunos vehículos, la luz de marcha atrás funciona sólo con el encendido del vehículo conectado. En ese caso, deberá conectar el encendido para reconocer el cable positivo y el de masa.
  • Seite 43: Ajuste Del Sistema

    MagicWatch MWE910 Ajuste del sistema Zona de parada (4) Los objetos que se encuentran en esta zona provocan que el sistema de ayuda para aparcar indique “parada” con una señal acústica constante. En esta zona se muestran casi todos los objetos, aunque puede ocurrir que alguno se encuentre en el radio del ángulo muerto de los sensores.
  • Seite 44: Comprobación Del Funcionamiento

    MagicWatch MWE910 Comprobación del funcionamiento Supresión de la indicación de objetos fijos (por ejemplo, enganche de tiro) ➤ Programe el parámetro 10 con el valor 1 para que ya no se muestren los objetos fijos. Comprobación del funcionamiento Complementa la fig. j En la prueba de funcionamiento de los sensores proceda de la siguiente manera: ➤...
  • Seite 45: Localización De Averías

    MagicWatch MWE910 Localización de averías ¡Atención! Detenga el vehículo inmediatamente y compruebe la situación (salga de vehículo, si es necesario), si al maniobrar ocurre lo siguiente: Durante la maniobra, el aparato indicará primero un obstáculo y la frecuencia de la señal se vuelve cada vez más rápida (por ejemplo, cambio de la frecuencia lenta a la media).
  • Seite 46: Garantía Legal

    MagicWatch MWE910 Garantía legal El aparato comunica obstáculos incorrectamente. Las siguientes causas pueden provocar falsas alarmas: Suciedad o helada en los sensores. ➤ Limpie los sensores. Los sensores están mal montados. ➤ Corrija la posición de los sensores (fig. 3). Los sensores están en contacto con el chasis del vehículo.
  • Seite 47: Datos Técnicos

    MagicWatch MWE910 Datos técnicos Datos técnicos MagicWatch MWE900 N.° de artículo MWE-900-4PPS Zona de detección: aprox. entre 0,30 m y 1,8 m Frecuencia ultrasónica: 40 kHz Tensión de alimentación: 10 - 30 voltios Consumo de corriente: máximo 200 mA Temperatura de funcionamiento: –30 °C hasta +80 °C...
  • Seite 48 MagicWatch MWE910 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di ri- vendita del sistema, consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni di sicurezza e di montaggio ..... . 47 Dotazione.
  • Seite 49: Indicazioni Di Sicurezza E Di Montaggio

    MagicWatch MWE910 Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Vedi fig. 1 Le seguenti istruzioni costituiscono unicamente un'integrazione alle fi- gure allegate. Da sole non sono da considerarsi delle istruzioni per I'uso e il montaggio complete! Osservare sempre le figure allegate! Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt- tore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità...
  • Seite 50: Dotazione

    Sensore del cavo di prolunga 1,5 m 2221500002 Uso conforme alla destinazione MagicWatch MWE900 (N. art. MWE-900-4PPS) è un ausilio per il parcheg- gio a ultrasuoni. Durante l'esecuzione delle manovre monitora lo spazio a di- sposizione dietro al veicolo avvertendo, tramite un segnale acustico, la presenza di ostacoli rilevati dall'apparecchio.
  • Seite 51: Indicazioni Prima Del Montaggio

    MagicWatch MWE910 Indicazioni prima del montaggio Indicazioni prima del montaggio Scelta del luogo di installazione per i sensori Vedi da fig. 3, a fig. 6. Nota Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell'apparec- chio è il corretto allineamento dei sensori. Se questi sono direzionati verso il basso, vengono indicati come ostacoli ad es.
  • Seite 52: Montaggio Dell'ausilio Per Il Parcheggio

    MagicWatch MWE910 Montaggio dell'ausilio per il parcheggio Montaggio dell'ausilio per il parcheggio Vedi da fig. 8, a fig. e. Integrazione alla fig. 9 ➤ Pulire la superficie di adesione sul lato interno del paraurti con una imprimitura. Integrazione alla fig. 0 Attenzione –...
  • Seite 53: Campo Di Rilevamento

    MagicWatch MWE910 Campo di rilevamento Denominazione Filo blu dell'altoparlante: collegamento nello slot 3 nella spina del cavo di allaccia- mento dei sensori anteriori Filo rosso/grigio: allacciamento al collegamento Mute della radio (opzione) Sensori Campo di rilevamento Vedi fig. g Il campo di rilevamento dell'ausilio per il parcheggio è suddiviso in quattro zone: Zona 1 Questa zona rappresenta il primo campo limite.
  • Seite 54: Impostazione Del Sistema

    MagicWatch MWE910 Impostazione del sistema Impostazione del sistema Vedi da fig. h, a fig. i Attenzione! Impostazioni non corrette possono compromettere un funzionamento sicuro. Il sistema di controllo elettronico per dispone dei seguenti elementi di comando: N. in fig. h Denominazione Display Impostazioni di default attivate...
  • Seite 55: Utilizzo Dell'ausilio Per Il Parcheggio

    MagicWatch MWE910 Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio Attenzione! Nella zona 4 può capitare che gli ostacoli non vengano più ricono- sciuti, poiché non si trovano più nel campo di rilevamento dei sen- sori (per caratteristiche di costruzione). Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio Integrazioni alla fig.
  • Seite 56: Ricerca Dei Guasti

    MagicWatch MWE910 Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti L'apparecchio non funziona. I cavi di allacciamento del proiettore di retromarcia non sono collegati fra di loro o sono stati scambiati. Le spine dei sensori non sono inserite, oppure non sono inserite correttamente nel sistema di controllo elettronico.
  • Seite 57: Garanzia

    MagicWatch MWE910 Garanzia Oggetti posti sul veicolo (ad es. ruota di scorta) causano falsi allarmi. ➤ Impostare il parametro “Soppressione dell'indicazione di oggetti fissi” (10) sul valore “1” (vedi capitolo “Impostazione del sistema” a pagina 52). Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Seite 58: Specifiche Tecniche

    MagicWatch MWE910 Specifiche tecniche Specifiche tecniche MagicWatch MWE900 N. articolo MWE-900-4PPS Campo di rilevamento: da ca. 0,30 m a 1,8 m Frequenza ultrasonora: 40 kHz Tensione di alimentazione: 10–30 Volt Corrente assorbita: massimo 200 mA Temperatura di esercizio: da –30 °C a +80 °C...
  • Seite 59 MagicWatch MWE910 Lees deze aanwijzing voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef de handleiding bij doorverkoop van het systeem door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Veiligheids- en montage-instructies ......58 Omvang van de levering .
  • Seite 60: Veiligheids- En Montage-Instructies

    MagicWatch MWE910 Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies Zie afb. 1 De volgende teksten vullen de afbeeldingen in de bijlage slechts aan. Alleen vormen ze geen volledige montage- en gebruiksaanwijzing! Neem de bijgevoegde afbeeldingen in acht! Leef de veiligheidsinstructies en voorschriften van de voertuig- fabrikant en het garagebedrijf na! De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:...
  • Seite 61: Omvang Van De Levering

    MWSE-RL Verlengkabel sensor 1,5 m 2221500002 Reglementair gebruik MagicWatch MWE900 (artikelnr. MWE-900-4PPS) is een ultrasone parkeer- hulp. Het toestel bewaakt bij het rangeren de ruimte achter het voertuig en waarschuwt akoestisch voor hindernissen die door het toestel worden gedetecteerd. MagicWatch is voor de montage in personenauto's en campers ontworpen.
  • Seite 62: Instructies Vóór De Montage

    MagicWatch MWE910 Instructies vóór de montage Instructies vóór de montage Montageplek voor de sensors bepalen Zie afb. 3 tot afb. 6. Aanwijzing Voor een goede werking van het toestel is het belangrijk dat de sensoren juist afgesteld zijn. Als deze naar de grond wijzen, worden bijv. oneffenheden op de grond als hindernis doorgegeven.
  • Seite 63: Parkeerhulp Monteren

    MagicWatch MWE910 Parkeerhulp monteren Parkeerhulp monteren Zie afb. 8 tot afb. e. Aanvulling bij afb. 9 ➤ Kleefvlak aan de binnenkant van de bumper met een primer reinigen. Aanvulling bij afb. 0 Waarschuwing – gevaar voor storing! Hecht de sensorhouder juist afgesteld vast. Anders is de goede werking van de parkeerhulp niet gegarandeerd.
  • Seite 64: Detectiebereik

    MagicWatch MWE910 Detectiebereik Detectiebereik Zie afb. g Het detectiebereik van de parkeerhulp is in vier zones onderverdeeld: Zone 1 Deze zone omvat het eerste grensgebied. Hier worden kleine of slecht reflecterende objecten in sommige gevallen niet geregistreerd. Zone 2 In deze zone worden nagenoeg alle objecten aangegeven. Zone 3 In deze zone worden nagenoeg alle objecten aangegeven, er kunnen echter objecten in de dode hoek van de sensoren terechtkomen.
  • Seite 65: Fabrieksinstelling Herstellen

    MagicWatch MWE910 Werking testen Aanwijzing Om de instelling van de parameter af te breken zonder op te slaan, of om de volledige instelprocedure te beëindigen: geruime tijd geen toetsen indrukken. Fabrieksinstelling herstellen ➤ Druk langer dan twee seconden beide toetsen samen in. ✓...
  • Seite 66: Parkeerhulp Gebruiken

    MagicWatch MWE910 Parkeerhulp gebruiken Parkeerhulp gebruiken Aanvullingen bij afb. j De sensoren worden automatisch door in achteruit te schakelen geactiveerd als het contact ingeschakeld is of als de motor loopt. Een activeringssignaal weerklinkt (twee korte tonen). Zodra zich in het detectiebereik een hindernis bevindt, klinkt een signaaltoon die in gelijke intervallen wordt herhaald.
  • Seite 67: Storingen Zoeken

    MagicWatch MWE910 Storingen zoeken Storingen zoeken Toestel functioneert niet. De aansluitkabels naar het achteruitrijlicht maken geen contact of zijn verwis- seld. De stekkers van de sensoren zijn niet of niet goed ingestoken in de besturingselektronica. ➤ Controleer de stekkers en steek ze indien nodig zo ver in tot ze vast- klikken.
  • Seite 68: Garantie

    MagicWatch MWE910 Garantie De sensoren maken contact met het voertuigchassis. ➤ Maak de sensoren van het chassis los. Objecten aan het voertuig (bijv. reservewiel) leiden tot valse alarmen. ➤ Stel de parameter „Weergave van vaste objecten onderdrukken” (10) op de waarde „1” in (zie hoofdstuk „Systeem instellen” op pagina 62). Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
  • Seite 69: Technische Gegevens

    MagicWatch MWE910 Technische gegevens Technische gegevens MagicWatch MWE900 Artikelnr. MWE-900-4PPS Detectiebereik: ca. 0,30 m tot 1,8 m Ultrasone frequentie: 40 kHz Voedingsspanning: 10 - 30 volt Stroomverbruik: maximaal 200 mA Bedrijfstemperatuur: –30 °C tot +80 °C Certificaat: Aanwijzing De sensoren mogen gelakt worden. De fabrikant adviseert om de sensoren door een vakkundige werkplaats te laten lakken.
  • Seite 70 MagicWatch MWE910 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du videregiver systemet. Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og installationshenvisninger..... 69 Leveringsomfang .
  • Seite 71: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    MagicWatch MWE910 Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installations- henvisninger Se fig. 1 Følgende tekster supplerer udelukkende illustrationerne på tillægget. Alene er de ikke fuldstændige monterings- og betjeningshenvisninger! Vær ubetinget opmærksom på illustrationerne på tillægget! Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten hæfter ikke for skader på...
  • Seite 72: Leveringsomfang

    Forlængerkabel sensor 1,5 m 2221500002 Korrekt brug MagicWatch MWE900 (artikel-nr. MWE-900-4PPS) er en parkeringshjælp på ultralydsbasis. Den overvåger området bag køretøjet, når der parkeres, og advarer akustisk mod hindringer, der registreres af apparatet. MagicWatch er beregnet til montering i personbiler og autocampere.
  • Seite 73: Henvisninger Før Monteringen

    MagicWatch MWE910 Henvisninger før monteringen Henvisninger før monteringen Fastlæggelse af monteringsstedet for sensorerne Se fig. 3 til fig. 6 Bemærk For at apparatet fungerer fejlfrit, er det vigtigt, at sensorerne juste- res korrekt. Hvis de peger mod jorden, vises f.eks. ujævnheder på jorden som forhindring.
  • Seite 74: Montering Af Parkeringshjælpen

    MagicWatch MWE910 Montering af parkeringshjælpen Montering af parkeringshjælpen Se fig. 8 til fig. e Supplement til fig. 9 ➤ Rengør klæbefladerne på indersiden af kofangeren med en primer. Supplement til fig. 0 Vigtigt – fare for funktionsfejl! Klæb sensorholderne i, så de er justeret rigtigt. I modsat fald er det ikke sikret, at parkeringshjæpen fungerer korrekt.
  • Seite 75: Registreringsområde

    MagicWatch MWE910 Registreringsområde Registreringsområde Se fig. g Parkeringshjælpens registreringsområde er opdelt i fire zoner: Zone 1 Denne zone er det første grænseområde. Her registreres små eller dårligt reflekterende genstande under visse omstændigheder ikke. Zone 2 I denne zone vises næsten alle objekter. Zone 3 I denne zone vises næsten alle objekter, men genstande kan komme ind i sensorernes døde vinkel.
  • Seite 76: Funktionstest

    MagicWatch MWE910 Funktionstest Bemærk Afbrydelse af indstillingen parameteren uden at gemme eller at af- slutte hele indstillingen: Tryk ikke på nogen tast i længere tid. Genetablering af fabriksindstillingen ➤ Tryk på begge taster samtidig i mere end to sekunder. ✓ Displayet viser F5. Undertrykkelse af visning af faste objekter (f.eks.
  • Seite 77: Anvendelse Af Parkeringshjælpen

    MagicWatch MWE910 Anvendelse af parkeringshjælpen Anvendelse af parkeringshjælpen Supplementer til fig. j Sensorerne aktiveres automatisk, når der skiftes til bakgearet og tændingen er slået til eller motoren kører. Der lyder et aktiveringssignal (to korte toner). Så snart der befinder sig en forhindring i registreringsområdet, lyder der en signaltone, der gentages regelmæssigt.
  • Seite 78: Garanti

    MagicWatch MWE910 Garanti ➤ Kontrollér stikkene, og sæt dem evt. i, så de går i indgreb. ➤ Udskift den eller de defekte sensorer. Vigtigt! Systemet fungerer ikke, hvis en eller flere sensorer er defekte. Apparatet melder forhindringer forkert. Følgende årsager kan medføre fejlalarmer: Smuds eller frost på...
  • Seite 79: Bortskaffelse

    Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data MagicWatch MWE900 Artikel-nr. MWE-900-4PPS Registreringsområde: ca. 0,30 m til 1,8 m...
  • Seite 80 MagicWatch MWE910 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an- vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över- lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Säkerhets- och installationsanvisningar..... . 79 Leveransomfattning .
  • Seite 81: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    MagicWatch MWE910 Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installations- anvisningar Se bild 1 Följande texter kompletterar endast bilderna i bilagan. I sig är texterna inga fullständiga monterings- och användningsanvisningar! Beakta all- tid bilderna i bilagan! Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka- ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a.
  • Seite 82: Leveransomfattning

    Förlängningskabel sensor 1,5 m 2221500002 Ändamålsenlig användning MagicWatch MWE900 (artikelnr MWE-900-4PPS) är en parkeringshjälp som arbetar med ultraljud. Systemet övervakar området bakom fordonet vid par- kering och avger akustiska varningssignaler om några hinder registreras. MagicWatch är avsedd för personbilar och husbilar.
  • Seite 83: Före Monteringen

    MagicWatch MWE910 Före monteringen Före monteringen Bestämma sensorernas monteringsplats Se bild 3 till bild 6 Anvisning För att systemet ska fungera ordentligt är det viktigt att sensorerna riktas rätt. Om sensorerna riktas mot marken signaleras t.ex. ojämnheter på marken som hinder. Om de riktas för högt uppåt registreras inte hindren.
  • Seite 84: Montera Parkeringshjälpen

    MagicWatch MWE910 Montera parkeringshjälpen Montera parkeringshjälpen Se bild 8 till bild e Komplettering till bild 9 ➤ Rengör fästytan på stötfångarens insida med en primer. Komplettering till bild 0 Varning! Risk för funktionsstörningar! Klistra fast sensorhållaren korrekt riktad. I annat fall finns det risk för att parkeringshjälpen inte fungerar korrekt.
  • Seite 85: Avkänningsområde

    MagicWatch MWE910 Avkänningsområde Avkänningsområde Se bild g Parkeringshjälpens avkänningsområde delas in i fyra zoner: Zon 1 Den här zonen är det första gränsområdet. Här kan det hända att små el- ler dåligt reflekterande föremål inte registreras. Zon 2 Inom denna zon registreras så gott som samtliga föremål. Zon 3 Inom denna zon registreras så...
  • Seite 86: Funktionstest

    MagicWatch MWE910 Funktionstest Anvisning För att avbryta inställningen av en parameter, utan att spara, eller för att avbryta hela inställningsproceduren: Tryck inte på någon knapp under en längre tid. Återställning av fabriksinställningar ➤ Tryck på båda knapparna mer än två sekunder. ✓...
  • Seite 87: Felsökning

    MagicWatch MWE910 Felsökning Var mycket försiktig när du testar systemet för första gången, lyssna noga på de olika signalerna för de olika avstånden. Observera! Stanna genast bilen och kontrollera avståndet (stig vid behov ut ur bilen) om nedanstående sker under parkeringen: Under parkeringen signalerar systemet ett hinder och signalerna blir snabbare (växlar t.ex.
  • Seite 88: Garanti

    MagicWatch MWE910 Garanti Apparaten felanmäler föremål. Följande orsaker kan leda till falskt alarm: Smuts eller frost på sensorerna. ➤ Rengör sensorerna. Sensorerna har monterats felaktigt. ➤ Montera sensorerna på rätt plats (bild 3). Sensorerna har kontakt med chassit. ➤ Isolera sensorerna från chassit. Föremål på...
  • Seite 89: Avfallshantering

    ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data MagicWatch MWE900 Artikelnr MWE-900-4PPS Avkänningsområde: ca 0,30 m till och med 1,8 m Ultraljudsfrekvens: 40 kHz Försörjningsspänning:...
  • Seite 90 MagicWatch MWE910 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis systemet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Råd om sikkerhet og montering ......89 Leveringsomfang .
  • Seite 91: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    MagicWatch MWE910 Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Se fig. 1 Følgende tekst supplerer illustrasjonene i vedlegget . Enkeltvis er de ingen fullstendig montasje- og betjeningsveiledning! Illustrasjonene i vedlegget må følges! Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på...
  • Seite 92: Leveringsomfang

    Forlengelseskabel føler 1,5 m 2221500002 Tiltenkt bruk MagicWatch MWE900 (artikkelnr. MWE-900-4PPS) er en parkerings- assistent basert på ultralyd. Ved krypekjøring overvåker den området bak kjøretøyet og varsler med lyd hindringer som registreres av apparatet. MagicWatch er beregnet for innmontering i personbiler og bobiler.
  • Seite 93: Råd Før Montering

    MagicWatch MWE910 Råd før montering Råd før montering Finn montasjested for følerne Se fig. 3 til fig. 6 Tips For at apparatet skal fungere feilfritt er det viktig at følerne er kor- rekt rettet. Når disse peker mot bakken, indikeres f. eks. ujevnheter i bakken som en hindring.
  • Seite 94: Montere Parkeringsassistent

    MagicWatch MWE910 Montere parkeringsassistent Montere parkeringsassistent Se fig. 8 til fig. e Forklaring til fig. 9 ➤ Rengjør klebeflaten på innsiden av støtfangeren med en primer. Forklaring til fig. 0 Merk – Fare på grunn av funksjonsfeil! Fest følerholderne riktig inn. Ellers er det ikke sikkert at parkerings- assistenten vil fungere feilfritt.
  • Seite 95: Måleområde

    MagicWatch MWE910 Måleområde Måleområde Se fig. g Parkeringsassistentens registreringsområde er inndelt i fire soner: Sone 1 Denne sonen er det første grenseområdet. Her registreres normalt ikke små gjenstander eller gjenstander som reflekteres dårlig. Sone 2 I denne sonen registreres nesten alle objekter. Sone 3 I denne sonen registreres nesten alle objekter, men det kan være gjen- stander i dødvinkelen til følerne.
  • Seite 96: Teste Funksjon

    MagicWatch MWE910 Teste funksjon Tips For å avbryte innstillingen av parameteren, uten å lagre, eller for å avslutte hele innstillingsprosessen: Ikke trykk på noen taster på en lang stund. Gjenopprette fabrikkinnstilling ➤ Trykk begge tastene sammen lenger enn to sekunder. ✓...
  • Seite 97: Bruke Parkeringsassistent

    MagicWatch MWE910 Bruke parkeringsassistent Bruke parkeringsassistent Forklaringer til fig. j Følerne aktiveres automatisk når man legger inn revers, når tenningen er på eller motoren går. Det høres et aktiveringssignal (to korte toner). Med en gang det befinner seg en hindring i registreringsområdet, høres en jevn repeterende signaltone.
  • Seite 98: Garanti

    MagicWatch MWE910 Garanti ➤ Kontroller støpslene og plugg dem eventuelt inn slik at de går i lås. ➤ Skift ut den eller de defekte følerne. Merk! Systemet fungerer ikke når én eller flere følere er defekte. Apparat melder hindringer feil. Følgende årsaker kan føre til feilalarmer: Smuss eller frost på...
  • Seite 99: Deponering

    Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner MagicWatch MWE900 Artikkelnr. MWE-900-4PPS Måleområde: ca. 0,30 m til 1,8 m...
  • Seite 100 MagicWatch MWE910 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asennusta ja käyttöönot- toa ja säilytä ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myyt järjestelmän eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita ......99 Toimituskokonaisuus .
  • Seite 101: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    MagicWatch MWE910 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Ks. kuva 1 Seuraavat tekstit täydentävät osittain kuvia oheislehtisessä. Ne eivät yksistään ole täydellisiä asennus- ja käyttöohjeita! Huomioi aina oheis- lehtisen kuvat! Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur- vallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä...
  • Seite 102: Toimituskokonaisuus

    Metallinen anturipidike puskureille MWSE-RL Jatkojohto anturi 1,5 m 2221500002 Määräysten mukainen käyttö MagicWatch MWE900 (tuotenr. MWE-900-4PPS) on ultraääneen perustuva parkkitutka. Se tarkkailee kääntämisen aikana ajoneuvon takana olevaa tilaa ja varoittaa akustisesti havaitsemistaan esteistä. MagicWatch on suunniteltu asennettavaksi henkilö- ja matkailuautoihin.
  • Seite 103: Ohjeita Ennen Asennusta

    MagicWatch MWE910 Ohjeita ennen asennusta Ohjeita ennen asennusta Antureiden asennuspaikan määrittäminen Ks. kuva 3 – kuva 6 Ohje Anturien oikea asennus on laitteen moitteettoman toiminnan kan- nalta tärkeätä. Jos ne osoittavat maahan, esim. alustan epätasaisuudet ilmais- taan esteiksi. Jos ne osoittavat liian ylös, todellisia esteitä ei tunnisteta.
  • Seite 104: Parkkitutkan Asennus

    MagicWatch MWE910 Parkkitutkan asennus Parkkitutkan asennus Ks. kuva 8 – kuva e Täydentää kuva 9 ➤ Puhdista puskurin sisäpinnan liimapinta Primer-pohjusteella. Täydentää kuva 0 Huomio – toimintohäiriön vaara! Liimaa anturipidike oikein kohdistettuna. Muutoin parkkitutkan oi- keaa toimintoa ei voida taata. Anturipidikkeet tulee liimata siten, että...
  • Seite 105: Tarkkailualue

    MagicWatch MWE910 Tarkkailualue Tarkkailualue Ks. kuva g Parkkitutkan tarkkailualue on jaettu neljään vyöhykkeeseen: Vyöhyke 1 Tämä vyöhyke muodostaa ensimmäisen raja-alueen. Tällä alueella pie- net tai huonosti heijastavat esineet jäävät mahdollisesti havaitsematta. Vyöhyke 2 Tällä vyöhykkeellä ilmaistaan lähes kaikki kohteet. Vyöhyke 3 Tällä...
  • Seite 106: Toiminnan Testaaminen

    MagicWatch MWE910 Toiminnan testaaminen Ohje Keskeyttääksesi parametrin säädöt ilman tallennusta, tai lopet- taaksesi koko säätötoiminnot: Älä paina mitään painiketta pitkään aikaan. Tehdasasetusten palautus ➤ Paina molempia painikkeita yli kahden sekunnin ajan. ✓ Näytöllä näkyy F5. Kiinteiden esineiden (esim. vetokoukku) ilmaisun häivytys ➤...
  • Seite 107: Vianetsintä

    MagicWatch MWE910 Vianetsintä Käytä järjestelmää ensimmäisen kerran äärimmäisen varovaisesti, jotta totut etäisyyden ilmaisemiseen erilaisilla äänisarjoilla. Huomio! Pysäytä ajoneuvo heti ja tarkasta tilanne (nouse tarvittaessa ulos), jos pysäköitäessä tapahtuu seuraavaa: Ajoneuvoa käännettäessä laite ilmaisee ensin esteen ja äänisarja nopeutuu aivan normaalisti (esim. vaihtuu hitaasta keskiäänisarjal- le).
  • Seite 108: Tuotevastuu

    MagicWatch MWE910 Tuotevastuu Laite ilmoittaa esteet väärin. Seuraavat seikat voivat johtaa virhehälytyksiin: Likaa tai jäätä antureilla. ➤ Puhdista kaikki anturit. Anturit asennettiin väärin. ➤ Sovita antureiden paikka (kuva 3). Antureilla on kontakti ajoneuvon koriin. ➤ Erota anturit korista. Ajoneuvon esineet (esim. vararengas) johtavat virhehälytykseen. ➤...
  • Seite 109: Tekniset Tiedot

    MagicWatch MWE910 Tekniset tiedot Tekniset tiedot MagicWatch MWE900 Tuotenro. MWE-900-4PPS Tarkkailualue: n. 0,30 m – 1,8 m Ultraäänitaajuus: 40 kHz Syöttöjännite: 10 – 30 volttia Virrankulutus: korkeintaan 200 mA Käyttölämpötila: –30 °C – +80 °C Hyväksyntä: Ohje Anturit voi maalata. Valmistaja suosittelee, että annat huoltoliik- keen maalata anturit.
  • Seite 110 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. WAECO Pacific Pty. Ltd. Neudorferstrasse 108...

Inhaltsverzeichnis