Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • G Blood Pressure Monitor

    • Unit Description/Icons in the Display
    • Measuring Blood Pressure
    • Prepare Measurement
    • Cleaning and Care
    • Error Messages/Trouble-Shooting
    • Technical Details
    • Instruction for Use
      • Premières Expériences
      • Remarques Importantes
      • Mesure de la Tension Artérielle
      • Préparation à la Mesure
      • Données Techniques
      • Message D'erreur/Suppression des Erreurs
      • Nettoyage et Entretien
  • Tensiométre Mode D'emploi

    • Conocer el Aparato
    • Indicaciones Importantes
    • Preparar la Medición
    • Medir la Presión Sanguínea
    • Limpieza y Cuidado
    • Datos Técnicos
  • Tensiómetro Instrucciones para el Uso

    • Avvertenze Importanti
    • Preparazione Della Misurazione
    • Misurazione Della Pressione Sanguigna
    • Messaggi DI Errore/Eliminazione Dei Guasti
    • Pulizia E Cura
  • 1 I Misuratore DI Pressione

    • Dati Tecnici
    • Instruzioni Per L'uso
      • Önemli Bilgiler
      • Pil Takılması
      • Tansiyonun Ölçülmesi
      • Hata Mesajı/Hata Giderilmesi
      • Teknik Bilgiler
      • Temizlik Ve BakıM
  • Bilgisayarli Tansiyon Ölçer Kullanma Talimatı

    • Важные Указания
    • Подготовка К Измерению
    • Измерение Кровяного Давления
  • Прибор Для Измерения Артериального Давления На Предплечье Инструкция По Применению

    • Ważne Wskazówki
    • Przygotowanie Pomiaru
    • Pomiar CIśnienia Krwi
    • Komunikaty O Błędach/Usuwanie BłęDów
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Dane Techniczne
  • Q CIśnieniomierz

    • Instrukcja Obsługi
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
BM 44
D
F
E
I
T
r
Q
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ...............................................(2 - 10)
Instruction for Use ...............................................(11 - 18)
Mode d'emploi ......................................................(19 - 26)
Instrucciones para el uso ....................................(27 - 35)
Misuratore di pressione
Instruzioni per l'uso .............................................(36 - 44)
Kullanma Talimatı .................................................(45 - 52)
Инструкция по применению ..............................(53 - 62)
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .................................................(63 - 71)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 44

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BM 44 Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ..........(2 – 10) Blood pressure monitor Instruction for Use ..........(11 – 18) Tensiométre Mode d’emploi ............(19 – 26) Tensiómetro Instrucciones para el uso ........(27 – 35) Misuratore di pressione Instruzioni per l’uso ..........(36 – 44) Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanma Talimatı...
  • Seite 2: Kennenlernen

    Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Un- tersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, Mit freundlicher Empfehlung begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Ihr Beurer-Team Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! • Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz- 1. Kennenlernen Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Blut- Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven...
  • Seite 3 • Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn hinweise zur Aufbewahrung und Pflege diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau- Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und fen entstehen können.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung/Anzeigen Auf Dem Display

    3. Gerätebeschreibung/Anzeigen auf dem Display: mmHg mmHg /min 1. Anschluss für Netzadapter 2. Systolischer Druck 3. Diastolischer Druck 4. Puls 5. Symbol Puls 6. Batteriefach 7. Start-/Stopp-Taste 8. Symbol Batteriewechselanzeige 1. Manschettenschlauch 9. Pfeil Luft ablassen 2. Manschette 10. Arryhtmieerkennung 3.
  • Seite 5: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Betrieb mit Netzgerät Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzgerät betrei- Batterie einlegen ben. Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das • Entfernen Sie den Deckel Netzgerät ist unter der Bestellnummer 071.19 im Fach- des Batteriefaches auf der handel oder bei der Serviceadresse erhältlich.
  • Seite 6 Legen Sie nun das freie Ende der • Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch- Manschette eng, aber nicht zu führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die stramm um den Arm und schließen Manschette in Herzhöhe befindet. Sie den Klettverschluss.
  • Seite 7: Who-Einstufung

    • Zum Abschalten und Druckablassen drücken Sie erneut können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veran- die Start-/Stopp-Taste . Wenn Sie vergessen das Gerät lagung, Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute Schlaf herrühren.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung „Er_“. 8. Technische Angaben Fehlermeldungen können auftreten, wenn Modell-Nr. BM 44 • die Blutdruckwerte außergewöhnlich hoch oder niedrig Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- sind (Er1 bzw. Er2 erscheint im Display), druckmessung am Oberarm •...
  • Seite 9: Gebrauchsanleitung

    • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den mit Beurer Blutdruckmessgeräten europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blut- Hersteller Friwo Gerätebau GmbH druckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen) und Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert...
  • Seite 10 Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum ge- genüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.

Inhaltsverzeichnis