Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHD 170 D2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHD 170 D2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHD 170 D2 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 170 D2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure Washer PHD 170 D2
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 436819_2304
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 170 D2

  • Seite 1 Pressure Washer PHD 170 D2 Myjka ciśnieniowa Hochdruckreiniger Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung IAN 436819_2304...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Spis treści Serwis naprawczy......22 Service-Center........22 Wprowadzenie......4 Importer..........22 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..23 przeznaczeniem........5 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria....5 deklaracji zgodności WE... 24 Opis działania........5 Zestawienie elementów Wprowadzenie urządzenia..........5 Dane techniczne........6 Gratulujemy zakupu nowego wysokoci- Wskazówki dotyczące śnieniowego urządzenia czyszczącego bezpieczeństwa......7...
  • Seite 5 Użytkowanie zgodne z • Środek czyszczący URM 500 (500 przeznaczeniem • Złączka (Przyłącze wody), Wkład sitka Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: • Szybkozłączka ze złączką węża ogro- dowego • Czyszczenie maszyn, pojazdów, bu- dynków, narzędzi, elewacji, tarasów, • Igła do czyszczenia dysz urządzeń...
  • Seite 6 Dane techniczne  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji Myjka cisnieniowa ..PHD 170 D2 drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie Napięcie obliczeniowe U rzeczywistego użytkowania elektronarzę- ...........230 V ∼; 50 Hz dzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia.
  • Seite 7 Wskazówki dotyczące go skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. bezpieczeństwa WSKAZÓWKA! W przypad- UWAGA! W celu za- ku nieprzestrzegania niniejszej bezpieczenia przed wskazówki dotyczącej bezpie- porażeniem prądem czeństwa, dojdzie do wypadku. elektrycznym, obra- Jego skutkiem może być szkoda żeniami i pożarem materialna.
  • Seite 8 Bezpieczne urucha- Niniejsze urządzenie nie mianie urządzenia jest przeznaczone do pod- łączania w instalacjach Uwagi ogólne wody pitnej. Należy uważnie przeczytać • instrukcję obsługi. Należy za- Klasa ochrony II (izolacja poznać się z elementami ob- podwójna) sługowymi i zasadami prawi- Urządzeń...
  • Seite 9 Urządzenie nie może być stanie całkowicie osłoniętych • użytkowane w miejscach po- dysz (np. w przypadku urzą- łożonych powyżej 2000 m. dzenia czyszczącego) może znacznie ograniczać genero- W razie zakłóceń lub usterki • wanie wodnych aerozoli. Je- w trakcie pracy należy urzą- śli nie ma możliwości zastoso- dzenie natychmiast wyłączyć...
  • Seite 10 Jeśli podczas używania urzą- na wysokości co najmniej 60 dzenia zostanie uszkodzony mm nad podłożem. kabel, należy go natychmia- Przedłużacze muszą mieć • st odłączyć od sieci zasilają- przekrój przewodu co naj- cej. PRZED ODŁĄCZENIEM mniej 2 × 2,5 mm². OD SIECI NIE WOLNO DO- Węże wysokociśnieniowe, ar- •...
  • Seite 11 zachować zdrowy rozsądek czeństwo pożaru lub wybu- podczas pracy. Nie używać chu. urządzenia w stanie zmęcze- Nigdy nie przenosić urządze- • nia lub pod wpływem narkoty- nia, podczas gdy uruchomio- ków, alkoholu lub leków. ny jest jego napęd. W przypadku niewłaściwego Wyłączyć...
  • Seite 12 Przygotowanie Ze względów bezpieczeń- • stwa wymień zużyte lub  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń cia- uszkodzone części. Używaj ła w wyniku przypadkowego uruchomie- wyłącznie oryginalnych czę- nia urządzenia. Wtyczkę przyłącza sie- ciowego należy włożyć w gniazdo wty- ści zamiennych i akcesoriów. kowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest Stosowanie nieautoryzowany- całkowicie przygotowane do zastosowa- ch części prowadzi do natych-...
  • Seite 13 Wcisnąć przycisk zwalniający (3) rącz- • Odłącznik systemu jest dostępny w ki prowadzenia i rozłożyć pałąk w dół. specjalistycznych sklepach. Sposób postępowania Posadowienie urządzenia 1. Wetknąć sitko (20) w przyłącze wody 1. Ustawić urządzenie pionowo na pła- (21). skiej powierzchni. 2.
  • Seite 14 ⭮ Szeroki strumień sysać wody z naturalnych zbiorników wodnych. Niskie ciśnienie dla środ- • Wąż zasysający z filtrem (nie jest za- ków czyszczących warty w zakresie dostawy, Części za- Im wyższe ciśnienie, tym mienne i akcesoria, s. 23) mniej środka czyszczącego •...
  • Seite 15 Warunki Nasadka wskakuje w swoje miejsce. • Zbiornik detergentu jest napełniony Demontaż dyszy środkiem czyszczącym. 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwal- • Końcówka standardowej dyszy Vario niający (28) na przednim końcu lancy jest przesunięta w przód. Napełnianie i opróżnianie zbiorni- 2.
  • Seite 16 Przerywanie eksploatacji sować jedynie przedłużacze, które są przeznaczone do zastosowania na wol- Uchwyt pistoletu (6) z lancą i dyszą moż- nym powietrzu. Połączenie musi być suche na wetknąć w mocowanie uchwytu pisto- i znajdować się nad podłożem. Zaleca się letu (9). użycie w tym celu bębna kablowego, w 1.
  • Seite 17 Czyszczenie, 5. Powtórzyć te kroki kilka razy, aż w urządzeniu nie będzie już powietrza. konserwacja i Kończenie eksploatacji przechowywanie 1. Po pracach z użyciem środka czysz- czącego:  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- • Opróżnić zbiornik detergentu (17). ne! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przy- padkowego uruchomienia urządzenia.
  • Seite 18 Przygotowanie urządzenia do 2. Usunąć ciało obce od przodu za po- przechowywania mocą igły do czyszczenia dysz (5). 3. Przepłukać standardową dyszę Vario WSKAZÓWKA! Wysokociśnieniowe od przodu wodą w celu usunięcia cia- urządzenie czyszczące oraz akcesoria ła obcego. należy chronić przed mrozem, gdy nie są one całkowicie odwodnione.
  • Seite 19 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Włącznik/wyłącznik (4) wy- Skontrolować położenie się łączony włącznika/wyłącznika Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, ka- bel zasilający, wtyczkę i bez- piecznik; w razie potrzeby zlecić...
  • Seite 20 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Nieszczelność w systemie Nieprawidłowo zamontowa- Wyłączyć urządzenie i odłą- wodnym ne przyłącza czyć je od sieci. Ponow- nie podłączyć urządzenie do instalacji wodnych (pa- trz Doprowadzanie wody, s. 13) Nieszczelne przyłącze wody Wyłączyć urządzenie i odłą- (21) czyć...
  • Seite 21 Przepisy te nie obejmują akcesoriów i riałowa lub fabryczna, produkt zostanie – środków pomocniczych dołączonych do wedle naszego wyboru – bezpłatnie na- starych urządzeń, które nie zawierających prawiony lub wymieniony. Gwarancja za- elementów elektrycznych. kłada, że w okresie trzech lat uszkodzo- ne urządzenie zostanie przesłane wraz z Utylizacja butelki środka czysz- dowodem zakupu (paragonem) z krótkim...
  • Seite 22 znaczeniem wiąże się z przestrzeganiem Prosimy o przesłanie urządzenia wraz wszystkich wskazówek zawartych w in- ze wszystkimi częściami wyposażenia strukcji obsługi. Należy bezwzględnie uni- otrzymanymi przy zakupie i zadbanie kać zastosowań i działań, których odra- o wystarczająco bezpieczne opakowa- dza się lub przed którymi ostrzega się w nie.
  • Seite 23 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 22 Nr stan.
  • Seite 24 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Myjka cisnieniowa Model: PHD 170 D2 Numer serii: 000001–180000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 25 Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör.... 43 Original-EG- Einleitung........25 Konformitätserklärung..... 44 Bestimmungsgemäße Verwendung........25 Einleitung Lieferumfang/Zubehör....... 26 Funktionsbeschreibung....... 26 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Übersicht..........26 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten........27 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise....27 Gerät entschieden.
  • Seite 26 Beachten Sie immer die Herstelleranga- Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- ben des zu reinigenden Objektes. gungsmitteln zu betreiben. Jede andere Verwendung, die in dieser Die Funktion der Bedienteile entnehmen Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- gen.
  • Seite 27 Benutzung des Elektrowerk- zeugs von dem Angabewert abweichen, Technische Daten abhängig von der Art und Weise, in der Hochdruckreiniger ..PHD 170 D2 das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Bemessungsspannung U . 230 V ∼; 50 Hz ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Bemessungsleistung P ....2400 W Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbe-...
  • Seite 28  WARNUNG! Wenn Sie die- Achtung! Falls die Leitung sen Sicherheitshinweis nicht be- während der Benutzung folgen, tritt möglicherweise ein beschädigt wird, muss Sie Unfall ein. Die Folge ist mögli- sofort vom Versorgungs- cherweise schwere Körperverlet- netz getrennt werden. zung oder Tod. Ebenso beim Anschließen  VORSICHT! Wenn Sie die- an die Wasserzufuhr oder...
  • Seite 29 Personen, die mit der Betriebs- Hochdruckstrahlen • anleitung nicht vertraut sind, können bei unsach- dürfen das Gerät nicht benut- gemäßem Gebrauch zen. gefährlich sein. Der Hochdruckreiniger dürfen aus- Strahl darf nicht auf • schließlich von unterwiesenen Personen, Tiere, ak- Personen betrieben werden. tive elektrische Aus- Das Gerät darf nicht in Lagen rüstung oder auf die...
  • Seite 30 Aerosole entstehen. Das Ein- von Beschädigung oder Al- atmen von Aerosolen kann terung. Falls die Leitung wäh- zu gesundheitlichen Schäden rend der Benutzung beschä- führen. Je nach Anwendung digt wird, muss Sie sofort vom kann die Verwendung von Versorgungsnetz getrennt wer- vollständig abgeschirmten Dü- den, BERÜHREN SIE DIE LEI- sen (z. B.
  • Seite 31 dose mindestens 60 mm über wenn Sie müde sind oder un- dem Boden hält. ter Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten ste- Verlängerungsleitungen müs- • hen. sen einen Leiterquerschnitt von mindestens 2 × 2,5 mm² ha- Hochdruckstrahlen können bei • ben. unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
  • Seite 32 Reinigung, Wartung und Transportieren Sie niemals das • Lagerung Gerät, während der Antrieb läuft. Lassen Sie den Motor abküh- • Schalten Sie das Gerät aus len, bevor Sie das Gerät für • und ziehen Sie den Anschluss- längere Zeit abstellen. stecker aus der Steckdose.
  • Seite 33 Vorbereitung 2. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- schlauch (11) durch die Führung für  WARNUNG! Verletzungsgefahr Hochdruckschlauch (23) verläuft. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Ste- 3. Stecken Sie den Hochdruckschlauch cken Sie den Anschlussstecker erst dann (11) in den Hochdruckanschluss am in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- Pistolengriff (6).
  • Seite 34 3. Montieren Sie den Schnellanschluss HINWEIS! Beschädigung durch Trocken- mit Gartenschlauchadapter (31) am laufen! Achten Sie auf einen ausreichen- Zuleitungsschlauch. den Wasservorrat und eine sichere Was- serversorgung. • Entfernen Sie die gerillte Klemmmut- ter. 1. Verbinden Sie den Ansaugschlauch mit Filterkorb mit der Kupplung (19) am •...
  • Seite 35 Waschbürste grundsätzlich nicht geeig- 2. Montieren Sie den Aufsatz am Pistolen- net. griff (6) (Bajonettverschluss: Stecken und Drehen). • Üben Sie keinen Druck auf die rotieren- de Waschbürste aus. Die Reinigungs- Rotierende Waschbürste (10) de- funktion ergibt sich aus der Rotations- montieren bewegung und dem Wasserfluss.
  • Seite 36 3. Setzen Sie den Reinigungsmitteltank in 3. Verbinden Sie den Anschlussstecker mit umgekehrter Reihenfolge ein. einer Steckdose mit Fehlerstromschutz- schalter. 4. Verschließen Sie den Reinigungsmittel- tank mit der Verschlussklappe. Der, von hinten gesehen, rechte Teil des Halters für Netzanschlussleitung 5. Schieben Sie den Ansaugschlauch bis (14) ist drehbar.
  • Seite 37 ⭢  Sie können den Einschalthebel zie- 5. Drücken Sie den Einschalthebel (24) hen ὑ. des Pistolengriff (6), bis der Druck ab- gebaut ist.  WARNUNG! Verletzungsgefahr 6. Ziehen Sie den Anschlussstecker. Wi- durch Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie ckeln Sie die Netzanschlussleitung den Einschalthebel bei jeder Unterbre- (15) auf den Halter (14).
  • Seite 38 Reinigung Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Nicht Das Gerät ist wartungsfrei. sachgemäße Reinigung kann das Gerät Lagerung beschädigen. Spritzen Sie das Gerät nie- Hinweise mals mit Wasser ab. Reinigen Sie das Ge- rät nicht unter fließendem Wasser. Ver- Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: wenden Sie keine scharfen Reinigungs- •...
  • Seite 39 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (4) ausge- Position des Ein-/Ausschal- schaltet ters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektri- gung sche Anlage auf Übereinstim-...
  • Seite 40 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Wassersystem undicht Anschlüsse nicht richtig mon- Schalten Sie das Gerät aus tiert und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Ge- rät erneut an die Wasser- leitungen an (siehe Was- serversorgung herstellen, S. 33) Wasseranschluss (21) un- Schalten Sie das Gerät aus dicht und trennen Sie es vom...
  • Seite 41 Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- • Nicht reinigungsfähige Verpackungen gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne sind wie der Stoff zu entsorgen. Elektrobestandteile. Service Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland Garantie Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre betrieben abzugeben.
  • Seite 42 packen gemeldet werden. Nach Ablauf • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte der Garantiezeit anfallende Reparaturen dem Typenschild. sind kostenpflichtig. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- Garantieumfang nächst das nachfolgend benannte Ser- Das Produkt wurde nach strengen Quali- vice-Center telefonisch oder per tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor E‑Mail.
  • Seite 43 • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- Service Schweiz fekten Geräte kostenlos. Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch Service-Center IAN 436819_2304 Service Deutschland Importeur Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Bitte beachten Sie, dass die folgende An- IAN 436819_2304 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Service Österreich vice-Center.
  • Seite 44 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHD 170 D2 Seriennummer: 000001–180000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 45  ...
  • Seite 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stan informacji · Stand der Informationen: 08/2023 Ident.-No.: 75041669082023-PL IAN 436819_2304...

Diese Anleitung auch für:

436819 2304