Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude daran haben werden! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA Name/Funktion: John Pfeifer, President, Mercury Marine Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch...
Verpflichtungen zu ändern. Garantiehinweis Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert. Die Garantiebedingungen sind im Garantiehandbuch dieses Produkts zu finden. Das Garantiehandbuch enthält eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen Garantieleistungen, Informationen über die Laufzeit, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und...
Seite 5
Außenborder Motormodell und Leistung (in PS) Seriennummer des Motors Übersetzungsverhältnis Propellernummer Steigung Durchmesser Rumpfnummer (HIN) Kaufdatum Bootshersteller Bootsmodell Länge Nummer der Emissionsplakette (nur Europa)
Kraftstoffanforderungen............................ 21 Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 22 EPA‑Anforderungen für unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftanks............22 Erforderliches Kraftstoffdosierventil........................22 Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine............22 Kraftstofftank füllen............................24 Motorölempfehlungen............................24 Prüfung des Motoröls............................25 Ausstattung und Bedienelemente Ausstattungsmerkmale der Ruderpinne......................
Seite 8
Betrieb Checkliste vor dem Start........................... 47 Betrieb bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt................... 47 Betrieb in Seewasser oder verschmutztem Wasser..................47 Außenborder als Hilfsmotor verwenden......................47 Anweisungen vor dem Starten.......................... 48 Motor‑Einfahrverfahren............................. 49 Starten des Motors – Modelle mit Ruderpinne....................49 Anlassen des Motors –...
Seite 9
Serviceunterstützung für Eigentümer Serviceunterstützung............................93 Bestellen von Literatur............................94 Einbau des Motors Bootsleistung..............................96 Startersperre bei eingelegtem Gang......................... 96 Auswahl von Zubehörteilen für den Außenborder.................... 96 Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 96 Anheben des Außenborders..........................97 Anbau des Außenborders..........................97 Lenkzug –...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
Orientierungs- und Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Boot/Außenborder vertrauten Person durchgeführt haben. Für weitere Informationen besorgen Sie sich eine Kopie des Dokuments Hi-Performance Boat Operation (Bedienung von Hochleistungsbooten) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine. Außenborder mit Fernschaltung Die am Außenborder angeschlossene Fernschaltung muss mit einer Schutzvorrichtung gegen den Start bei...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hinweis zur Fernsteuerung Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit selbstsichernden Muttern befestigt werden. Diese selbstsichernden Muttern dürfen nicht durch gewöhnliche Muttern ohne Selbstsicherung ersetzt werden. Diese lösen sich durch Vibration und die Lenkstange trennt sich dann vom Lenkzug. VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst.
Seite 14
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reißleine ist im gestreckten Zustand gewöhnlich 122–152 cm (4–5 feet) lang und verfügt am einen Ende über ein Element, das auf den Schalter gesteckt wird, und am anderen Ende über einen Clip, der an der Rettungshilfe oder am Handgelenk des Bootsführers befestigt wird. Die Reißleine ist aufgerollt, damit sie im Ruhezustand so kurz wie möglich ist und sich nicht leicht in umliegenden Objekten verfängt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Insassen könnten aufgrund des unerwarteten Verlusts des Vorwärtsdralls nach vorne geschleudert werden. Dieses Risiko ist besonders hoch für Personen, die sich vorne im Boot befinden und die über den Bug aus dem Boot geschleudert und vom Getriebe oder Propeller getroffen werden könnten. •...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sicherheitsinformationen für Passagiere - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind. Eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit, wie z. B. beim Eintauchen in eine große Welle oder Kielwasser, bei einer plötzlichen Zurücknahme des Gashebels oder bei einer scharfen Wendung, kann die Passagiere nach vorn über das Boot schleudern.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Eintritt des Bootes ins Wasser. 26784 Die größte Gefahr liegt darin, dass das Boot im Sprung die Richtung ändern kann.
Seite 18
Geschwindigkeit stark zu reduzieren. VORSICHT Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR AUSSENBORDER MIT STEUERPINNE Während der Fahrt sollten sich weder Personen noch Fracht im Bereich direkt vor dem Außenborder befinden. Beim Aufprall auf ein Unterwasserobjekt kippt der Außenborder nach oben und könnte Personen, die sich in diesem Bereich befinden, schwer verletzen. Modelle mit Knebelschrauben: Einige Außenborder sind mit Knebelschrauben an der Spiegelhalterung ausgestattet.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN VON ABGASBEREICHEN FERNHALTEN 41127 Motorabgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid. Bereiche vermeiden, in denen sich Motorabgase ansammeln. Bei laufendem Motor Schwimmer vom Boot fernhalten und nicht auf den Schwimmplattformen oder Bordleitern sitzen, liegen oder stehen. Während der Fahrt dürfen sich die Passagiere nicht direkt hinter dem Boot aufhalten (z.
Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie sie gründlich durch.
Seite 22
Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen.
Seite 23
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Insassen dürfen nicht auf nicht für diesen Zweck vorgesehenen Plätzen sitzen. Dies umfasst Sitzlehnen, Schandecks, Spiegelplatte, Bug, Decks, erhöhte Anglersitze und alle drehbaren Anglersitze. Passagiere sollten an keiner Stelle sitzen oder sich aufhalten, wo plötzliche, unerwartete Beschleunigung, plötzliches Stoppen, unerwarteter Verlust über die Kontrolle des Boots oder eine plötzliche Bewegung des Boots einen Sturz im Boot oder über Bord verursachen können.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notieren der Seriennummer Diese Nummer sollte für zukünftige Bezugnahme notiert werden. Die Seriennummer befindet sich an der abgebildeten Stelle am Außenborder. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp. Made in Japan 63329 Seriennummer Modellkennzeichnung...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN LASTVERTEILUNG (PASSAGIERE UND AUSRÜSTUNG) IM BOOT Gewichtsverteilung zum Heck: • Erhöht im Allgemeinen die Geschwindigkeit und Motordrehzahl • Verursacht ein Springen des Bugs in rauen Gewässern • Erhöht das Risiko, dass eine nachlaufende Welle in das Boot schwappt, wenn das Boot die Gleitfahrt verlässt •...
Seite 28
Drehzahl wieder in den empfohlenen Betriebsbereich abfällt, wird der normale Motorbetrieb wieder aufgenommen. Der Bootshersteller und der Verkaufshändler sind für die Ausrüstung des Antriebssystems mit dem korrekten Propeller verantwortlich. Siehe die Website von Mercury Marine https://www.mercurymarine.com/en/us/ propellers/selector/#/step-one. Einen Propeller auswählen, mit dem das Antriebssystem bei normaler Bootsbelastung an der oberen Grenze des angegebenen Volllastdrehzahlbereichs laufen kann.
TRANSPORT Tragen, Lagerung und Transport des vom Boot abmontierten Außenborders WICHTIG: Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen Verfahren für den Transport und die Lagerung des Außenborders befolgt werden, um mögliche Ölleckagen zu verhindern. Die Kraftstoffleitung vom im Wasser liegenden Außenborder abklemmen und den Motor laufen lassen, bis er abstirbt.
TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem Außenborder (vertikale Betriebsposition) auf einem Anhänger transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Vertragshändler. An Eisenbahnübergängen, Auffahrten und bei einem holpernden Anhänger muss dieser Abstand eventuell noch vergrößert werden.
VERWENDUNG UMFORMULIERTER (SAUERSTOFFANGEREICHERTER) KRAFTSTOFFE (NUR USA) Umformulierter Kraftstoff ist in einigen Gebieten der USA vorgeschrieben und für die Verwendung in Mercury Marine Motoren akzeptabel. Das einzige Oxygenat, das derzeit in den USA Anwendung findet, ist Alkohol (Ethanol, Methanol oder Butanol).
KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit methanol- oder ethanolhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen führt.
KRAFTSTOFF UND ÖL SPEZIELLE MERKMALE DES TRAGBAREN KRAFTSTOFFTANKS • Der Kraftstofftank verfügt über ein 2-Wege-Ventil, das geöffnet wird, um Luft in den Tank zu lassen, wenn Kraftstoff aus dem Tank in den Motor gesaugt wird. Das Ventil wird außerdem zur Atmosphäre geöffnet, wenn der interne Druck im Tank 34,4 kPa (5.0 psi) übersteigt.
Bootsmotoröl wird für den allgemeinen Gebrauch in allen Temperaturbereichen empfohlen. Alternativ kann das Mercury oder Quicksilver oder SAE 10W-30 Viertakt-Bootsmotoröl verwendet werden, wenn die Temperaturen unter 4 °C (40 °F) liegen. Wenn das empfohlene Mercury oder Quicksilver NMMA FC-W zertifizierte Öl nicht erhältlich ist, kann ein gebräuchliches NMMA FC-W zertifiziertes Viertakt-Außenborderöl mit einer ähnlichen Viskosität von einem Außenborderhersteller verwendet werden.
Ölverdünnung bezeichnet. Außenbordmotoren können normalerweise große Mengen an Ölverdünnung tolerieren, ohne dass dies zu einer Verkürzung der Lebensdauer führt. Zur Gewährleistung der langen Lebensdauer des Außenbordmotors empfiehlt Mercury jedoch, das Öl und den Filter regelmäßig entsprechend dem Ölwechselintervall zu wechseln und Öle der empfohlenen Qualität zu verwenden.
Seite 36
KRAFTSTOFF UND ÖL Den Ölmessstab wieder vollständig einschieben. Den Öleinfülldeckel handfest anziehen. Die Motorhaube installieren.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Ruderpinne • Ein Aufkleber auf der Ruderpinne gibt eine Übersicht über das Starten eines kalten oder warmen Motors. • Gasgriff-Reibmomentwiderstandsknopf - Den Knopf drehen, um den Motor auf die gewünschte Drehzahl einzustellen und dort zu halten. Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern.
Seite 38
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Ruderpinneneinstellknopf - Den Einstellknopf drehen, um die Ruderpinne in ihre Betriebsposition anzuheben oder abzusenken. Ruderpinnenverriegelungs-Freigabe‐ hebel Ruderpinneneinstellknopf 63082 a. Einstellknopf in der niedrigsten Einstellung. 63908 b. Einstellknopf in der höchsten Einstellung. 63909 • Ruderpinnengierung - Mit der Ruderpinnengierung kann der Bediener den Winkel der Ruderpinne bis zu 18°...
Seite 39
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE b. Die 15-mm-Mutter lösen, so dass sie fast ganz abgeschraubt ist. Knebelschraubenmutter Gummimanschette 63258 c. Die 6-mm-Innensechskant-Gelenkschraube lösen. 63259 6-mm-Innensechskant-Gelenkschraube...
Seite 40
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE d. Die Klammer mit den Fingern anheben und die Ruderpinne in den gewünschten Winkel drehen. Klammer Knebelschraubenmutter Zentrale Markierung 63260 e. Die Knebelschraubenmutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen und die Gummimanschette einsetzen. Beschreibung lb-in. lb-ft Knebelschraubenmutter – 36,8 f.
Seite 41
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Motorausschalter - Den Knopf drücken, um den Motor abzustellen. 63084 • Gasgriff - Steuert die Motordrehzahl. Bei Starten oder beim Ein- oder Auskuppeln den Gasgriff auf die Leerlaufmarkierung an der Ruderpinne ausrichten. Den Gasgriff drehen, um die Motordrehzahl zu erhöhen.
Seite 42
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Hydraulischer Kippschalter (falls vorhanden) - Ruderpinnenmodelle mit hydraulischem Kippsystem haben einen Schalter auf der Unterseite der Ruderpinne. Den Schalter drücken, um den Motor anzuheben (UP) oder abzusenken (DN). 63906 • Startknopf (Modelle mit E-Starter) - Den Knopf drücken, um den Motor zu starten, falls vorhanden. •...
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Andernfalls die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung vom Vertragshändler erläutern lassen. 58240 Kippschalter Zündschalter – OFF (AUS), ON (EIN), START „Nur Gas"-Knopf...
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE SCHALTEN WICHTIG: Folgendes beachten: • Den Außenborder nur dann in einen oder aus einem Gang schalten, wenn der Motor mit Leerlaufdrehzahl läuft. Durch Schalten bei höheren Drehzahlen als der Leerlaufdrehzahl kann das Getriebe beschädigt werden. • Den Außenborder nicht in den Rückwärtsgang schalten, wenn das Boot mit mehr als einer Geschwindigkeit ohne Wellenschlag in Vorwärtsrichtung betrieben wird.
Seite 45
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE VORSICHT Unzureichender Lenkwiderstand kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch den Verlust der Kontrolle über das Boot führen. Der Lenkwiderstand muss groß genug sein, damit der Außenborder keine volle Wendung mehr ausführt, wenn die Ruderpinne oder das Lenkrad losgelassen wird. Modelle mit Ruderpinne dargestellt Einstellhebel des Reibwiderstands Aufkleber...
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Wasserpumpenkontrolldüse - Aus dieser Stelle heraussprühendes Wasser weist darauf hin, dass die Wasserpumpe Kühlwasser nach oben zum Motor pumpt. Wenn kein Wasser heraussprüht, den Wassereinlass am Getriebegehäuse prüfen. 62870 Wasserpumpenkontrolldüse Manuelles Kippsystem - Funktionen und Bedienung •...
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Wenn der Außenborder im Rückwärtsgang betrieben wird, muss sich der Kipphebel in der oberen Position befinden. Das ist die gesperrte Position, die den Außenborder daran hindert, aus dem Wasser auszuschwenken. Gesperrte Position für Rückwärtsgang und Freigabeposition des Kipphebels Entsperrte Position 15920 KIPPEN DES AUSSENBORDERS GANZ NACH OBEN...
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Den Außenborder am Griff an der Motorhaube nach oben ziehen, bis er in der Flachwasser- Fahrstellung einrastet. Es gibt zwei Flachwasser-Fahrstellungen. Um den Außenborder aus dem Flachwasserbetrieb freizugeben, den Kipphebel in die gesperrte Kippfreigabeposition bringen. Den Außenborder leicht anheben und vorsichtig absenken. 32151 EINSTELLEN DES AUSSENBORDER-BETRIEBSWINKELS Der vertikale Betriebswinkel des Außenborders kann durch Versetzen des Kippbolzens geändert werden.
Seite 49
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Passagiere und Ladung gleichmäßig im Boot verteilen. 15927 Zu großer Winkel (hecklastig - Bug oben) Zu kleiner Winkel (buglastig - Heck oben) Winkel korrekt eingestellt (Bug zeigt leicht nach oben) Beim Einstellen des Betriebswinkels des Außenborders die folgende Liste beachten. Durch Einstellen des Außenborders nahe am Bootsspiegel kann Folgendes eintreten: •...
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Hydraulisches Kippsystem - Funktionen und Bedienung, falls vorhanden HYDRAULISCHES KIPPSYSTEM Bei Modellen mit hydraulischem Kippsystem kann der Bediener die Position des Außenborders mithilfe des Kippschalters in einer beliebigen Kippposition von ganz nach unten bis ganz nach oben kippen. Das Kippsystem darf nur eingestellt werden, während der Motor mit Leerlaufdrehzahl läuft oder während der Motor abgestellt ist.
Seite 51
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE KIPPEN DES AUSSENBORDERS GANZ NACH OBEN Zum Kippen des Außenborders den Motor abstellen und den Kippschalter nach oben drücken. Der Außenborder wird hochgekippt, bis der Schalter losgelassen wird oder der Motor die maximale Kippposition erreicht hat. Den Kippstützhebel nach unten drehen, um ihn einzurasten. Den Außenborder auf den Kippstützhebel absenken.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Wenn das Boot in seichtem Wasser betrieben wird, kann der Außenborder in eine höhere Kippstellung gebracht werden. Die Motordrehzahl zum Kippen auf Leerlaufgeschwindigkeit zurücknehmen. Den hochgekippten Außenborder in seichten Gewässern nur mit niedrigen Drehzahlen betreiben. Die Kühlwassereinlässe im Wasser untergetaucht lassen und weiterhin prüfen, ob ein kontinuierlicher Wasserstrahl aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt.
Seite 53
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Durch Einstellen der unteren Kippanschlagbolzen wird der vertikale Betriebswinkel des Außenborders eingestellt. Eine korrekte Einstellung gewährleistet optimale Leistung und Stabilität und vermindert den Aufwand beim Lenken. Nur Modelle mit hydraulischem Kippsystem Kippanschlagbolzen 32192 HINWEIS: Beim Einstellen des Betriebswinkels des Außenborders die folgende Liste beachten. Die unteren Kippanschlagbolzen müssen so eingestellt sein, dass der Außenborder bei voller Fahrt senkrecht zum Wasser steht.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Allgemeine Verbesserung der Fahrt bei rauer See • Erhöhung des Lenkmoments oder Zuges nach rechts (mit normalem rechtslaufendem Propeller) • Übermäßiges Trimmen nach unten führt bei manchen Booten zu einem so starken Senken des Bugs, dass sie bei der Gleitfahrt mit dem Bug durch das Wasser pflügen. Dies kann bei einer Richtungsänderung oder hohem Wellengang wiederum zu einer unerwarteten Wendung in beide Richtungen führen (die als Bug- oder Übersteuern bezeichnet wird).
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Drehzahlbe‐ Funktion Warnhorn Warnleuchte Beschreibung grenzung Fehlzündungen Motordrehzahl zu des Motors Überdrehung* Keine hoch können festge‐ stellt werden Sechsmaliges Blinken Sechs Signaltöne Drossel Wiederholung alle fünf Drossel fehlt 2800 keine Wiederholungen Minuten * Siehe Tabelle der Technischen Daten für die Drehzahlbegrenzungen. MOTOR ÜBERHITZT Bei Überhitzung des Motors die Motordrehzahl sofort auf Leerlauf reduzieren.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Ein Propeller mit falscher Steigung oder falschem Durchmesser • Rutschen der Propellernabe • Außenborder zu hoch am Spiegel angebracht • Außenborder zu weit aus der Vertikalstellung heraus gekippt • Kavitation des Propellers in rauen Gewässern oder aufgrund einer Blockierung im Bootsrumpf Wenn der Drehzahlbegrenzer aktiviert wird, wird die Zündeinstellung kurz verzögert, um die Motordrehzahl zu verringern.
Die Oberfläche des Außenborders abwaschen und den Abgaskanal von Propeller und Getriebegehäuse nach jedem Betrieb mit sauberem Wasser spülen. Einmal monatlich Korrosionsschutz von Quicksilver oder Mercury Precision auf Metalloberflächen sprühen. Keinesfalls auf die Opferanoden sprühen, da dies deren Wirkung beeinträchtigt.
BETRIEB Anweisungen vor dem Starten Die externe Kraftstoffleitung an den Außenborder anschließen. Sicherstellen, dass das Verbindungsstück einschnappt. 63102 Kraftstoffleitungs-Verbindungsstück Motorölstand prüfen. 62881 Öleinfülldeckel Ölmessstab Ölstand-Betriebsbereich HINWEIS Bei unzureichender Kühlwasserversorgung überhitzen Motor, Wasserpumpe und andere Komponenten und werden beschädigt. Während des Betriebs für eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen sorgen.
BETRIEB Sicherstellen, dass der Kühlwassereinlass unter Wasser liegt. 26837 Modelle mit Ruderpinne mit manuellem oder elektrischem Start haben einen Übersichtsaufkleber auf der Ruderpinne, auf dem die Vorgehensweise zum Starten des Motor dargestellt ist. Diese Übersicht ist für Kalt- oder Warmstart zu verwenden. Übersichtsaufkleber Schalthebel Gasgriff-Reibmomentknopf...
Seite 60
BETRIEB Die Kraftstofftankentlüftungsschraube an Modellen mit manueller Entlüftung öffnen. Tankdeckel Manuelle Entlüftungsschraube Sicherungslasche 46290 Den Kraftstoffleitungs-Pumpball so drehen, dass der Pfeil auf der Seite des Balls nach oben zeigt. Den Pumpball mehrmals zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. WICHTIG: Den Pumpball nicht drücken, nachdem der Motor warmgelaufen ist, um ein Absaufen des Motors zu verhindern.
Seite 61
BETRIEB Sicherstellen, dass sich der Schalthebel in der Neutralstellung (N) befindet. 63077 Sicherstellen, dass der Gasdrehgriff auf Leerlauf gestellt ist. 63086 Modelle mit Handstarter - Langsam am Startseil ziehen, bis der Starter greift, und dann schnell ziehen, um den Motor anzulassen. Das Seil langsam aufwickeln lassen. Wiederholen, bis der Motor anspringt. WICHTIG: Außenborder mit Batterieaufladung dürfen nur dann betrieben werden, wenn die Batteriekabel an der Batterie angeschlossen sind.
BETRIEB HINWEIS: Die Warnleuchte bleibt bis zu fünf Sekunden nach dem Start des Außenborders an. Wenn die Warnleuchte weiter leuchtet, siehe Ausstattung und Bedienelemente - Warnsystem. 62873 10. Prüfen, ob ein kontinuierlicher Wasserstrahl aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt. 62870 WICHTIG: Falls kein Wasser aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt, den Motor abstellen und prüfen, ob die Kühlwasser-Einlassöffnung verstopft ist.
Seite 63
BETRIEB Die Kraftstofftankentlüftungsschraube an Modellen mit manueller Entlüftung öffnen. Tankdeckel Manuelle Entlüftungsschraube Sicherungslasche 46290 Den Kraftstoffleitungs-Pumpball so drehen, dass der Pfeil auf der Seite des Balls nach oben zeigt. Den Pumpball mehrmals zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. 27348 Den Notstoppschalter auf RUN (Betrieb) stellen. Siehe Allgemeine Informationen - Notstoppschalter. 19791 Sicherstellen, dass der Fernschalthebel auf Neutral gestellt ist.
Seite 64
BETRIEB WICHTIG: Außenborder mit Batterieaufladung dürfen nur dann betrieben werden, wenn die Batteriekabel an der Batterie angeschlossen sind. Andernfalls kann der Ladestromkreis beschädigt werden. Den Zündschlüssel auf START drehen und den Motor anlassen. Wenn der Motor nicht innerhalb von 10 Sekunden anspringt, 30 Sekunden lang warten und den Vorgang wiederholen. Wenn der Motor abzusterben beginnt, die Funktion „Nur Gas"...
BETRIEB Schalten WICHTIG: Folgendes beachten: • Den Außenborder nur dann in einen oder aus einem Gang schalten, wenn der Motor mit Leerlaufdrehzahl läuft. Durch Schalten bei höheren Drehzahlen als der Leerlaufdrehzahl kann das Getriebe beschädigt werden. • Den Außenborder nicht in den Rückwärtsgang schalten, wenn das Boot mit mehr als einer Geschwindigkeit ohne Wellenschlag in Vorwärtsrichtung betrieben wird.
BETRIEB Abstellen des Motors Modelle mit Fernschaltung - Motordrehzahl zurücknehmen und den Außenborder in Neutral schalten. Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen. 26843 Modelle mit Ruderpinne - Motordrehzahl zurücknehmen und den Außenborder in Neutral schalten. Den Motorabschalter-Knopf eindrücken. 26776...
BETRIEB Notstart Wenn das Startersystem nicht funktioniert, die mit dem Motor mitgelieferten Werkzeuge verwenden, um den Seilzugstarter zu entfernen und den Motor zu starten. Die folgende Vorgehensweise durchlesen, bevor mit dem Entfernen des Seilzugstarters begonnen wird. VORSICHT Die Neutral-/Drehzahlschutzvorrichtung ist nicht aktiv, wenn der Motor mit dem Notstartseil gestartet wird. Die Motordrehzahl auf Standgas einstellen und das Getriebe auf Netral auskuppeln, damit der Außenborder nicht mit eingelegtem Gang anspringt.
Seite 68
BETRIEB Eine lange und eine mittellange Schraube und Unterlegscheiben lösen, mit denen der Luftkasten am Motor befestigt ist. 64209 Lange Schraube Mittellange Schraube Neutralsperrzug Den Luftkasten leicht drehen, damit der Seilzugstarter entfernt werden kann. WICHTIG: Wenn der Luftkasten zu weit gedreht wird oder wenn er sich von der Drosselklappe löst, kann sich ein Schlauch, der am Luftkasten befestigt ist (in der folgenden Abbildung nicht zu sehen), lösen.
Seite 69
BETRIEB Die mittellange Schraube einsetzen, um den Luftkasten zu halten. Schraube fest anziehen. 64207 Den Außenborder in die Neutralstellung schalten. Sicherstellen, dass sich der Notstoppschalter in der Betriebsstellung befindet. 10. Modelle mit Fernschaltung - Sicherstellen, dass die Zündung auf ON (EIN) steht. VORSICHT Beim Starten und Betrieb des Motors liegt Hochspannung an.
Seite 70
BETRIEB 12. Zügig am Seil ziehen. HINWEIS: Der Motor braucht keine Batterie, um das Einspritzsystem oder das Zündsystem zu betreiben. Das Einspritzsystem und das Zündsystem werden vom Generator unter dem Schwungrad versorgt. Daher können mehrere Versuche notwendig sein, um den Motor mit dem Notstartseil zu starten.
Die durchgeführten Wartungsarbeiten im Wartungsprotokoll hinten in diesem Buch aufzeichnen. Alle Wartungsaufträge und Quittungen aufbewahren. Auswahl von Ersatzteilen für den Außenborder Wir empfehlen die Verwendung von originalen Mercury Precision oder Quicksilver Ersatzteilen und Schmiermitteln. KEINE ÄTZENDEN REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN WICHTIG: Auf dem Außenborder-Antriebssystem keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden. Manche Reinigungsprodukte wie Bootsrumpfreiniger mit Salzsäure enthalten starke Ätzmittel.
(92-859026K 1) entfernt werden. EPA-Emissionsvorschriften Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA (Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der ursprüngliche...
MAINTENANCE (WARTUNG) Der Besitzer/Bootsführer darf den Motor auf keine Weise modifizieren, durch die die Motorleistung geändert oder Abgaswerte die vorgeschriebenen Fabrikwerte übersteigen würden. Inspektions- und Wartungsplan VOR JEDEM EINSATZ • Motorölstand prüfen. Siehe Kraftstoff und Öl – Motorölstand prüfen. • Sicherstellen, dass der Notstoppschalter den Motor abstellt.
MAINTENANCE (WARTUNG) Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Quickleen Motor- und Kraftstoffsystemreinig Kraftstofftank 8M0074921 • Motorhaubendichtungen prüfen und sicherstellen, dass sie intakt und unbeschädigt sind. • Sicherstellen, dass der Leerlaufentlastungs-Schalldämpfer (falls vorhanden) installiert ist. • Thermostat auf Korrosion oder eine gebrochene Feder untersuchen. Sicherstellen, dass sich der Thermostat bei Zimmertemperatur vollständig schließt (Händler-Service).
MAINTENANCE (WARTUNG) Den Stopfen vom Spülanschluss entfernen und einen Wasserschlauch anschließen. Das Wasser bis zur Hälfte des maximalen Durchflusses aufdrehen. 63333 Spülanschluss Den Motor anlassen und mit Leerlaufdrehzahl in der Neutralstellung laufen lassen. WICHTIG: Den Motor beim Spülen nur mit Leerlaufdrehzahl laufen lassen. Prüfen, ob ein kontinuierlicher Wasserstrahl aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt.
MAINTENANCE (WARTUNG) EINBAU Den vorderen Haken einlegen und die Motorhaube auf den Motor setzen. Die hintere Verriegelung verriegeln. Prüfung der Batterie Die Batterie sollte regelmäßig geprüft werden, um sicherzustellen, dass diese über ausreichende Kapazität zum Starten des Motors verfügt. WICHTIG: Die im Lieferumfang der Batterie enthaltenen Sicherheits- und Wartungsanweisungen durchlesen. Vor Arbeiten an der Batterie den Motor abstellen.
Seite 77
MAINTENANCE (WARTUNG) Den Filter - einschließlich des Gummimetalllagers - von der Montagehalterung am Motor abziehen und über die Kante der Motorhaube schwenken. 63109 Filter-Montagehalter Die Ablaufarmatur mit Gewinde um etwa 2,5 Drehungen lösen und den Inhalt der Filterschale in einen vorschriftsmäßigen Behälter entleeren.
MAINTENANCE (WARTUNG) KRAFTSTOFFFILTER - AUSTAUSCH Filter – Ausbau Den Filter - einschließlich des Gummimetalllagers - von der Montagehalterung am Motor abziehen und über die Kante der Motorhaube schwenken. 63109 Filter-Montagehalter Das Gummimetalllager vom Filter entfernen. Das Schauglas vom Filtergehäuse abmontieren. Filtergehäuse Gummimetalllager Schauglas...
Seite 79
MAINTENANCE (WARTUNG) WICHTIG: Der Filter ist mit einem O-Ring am Filtergehäuse befestigt und abgedichtet. Der O-Ring kann am Filtergehäuse bleiben. Der O-Ring sollte entfernt werden, bevor der Kraftstofffilter montiert wird. 63112 Kraftstofffilter Filter – Einbau O-Ring-Dichtung des Kraft‐ stofffilters Kraftstofffilter Roter Ring O-Ring-Dichtung des Schau‐...
Seite 80
MAINTENANCE (WARTUNG) Den Kraftstofffiltereinsatz auf das Filtergehäuse drücken. Überprüfen, ob der Filter vollständig installiert ist. Dazu an den in der folgenden Abbildung gezeigten Stellen auf den Filter drücken. 63115 Die O-Ring-Dichtung des Schauglases auf dem Schauglas anbringen und den roten Ring in das Schauglas setzen.
MAINTENANCE (WARTUNG) Ab- und Anbau des Propellers VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. Vor An- oder Abbau eines Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet.
Seite 82
MAINTENANCE (WARTUNG) 63103 Modelle mit Fernschaltung Den Splint geradebiegen und mit einer Zange herausziehen. Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben, um den Propeller zu fixieren. Die Propellermutter entfernen. Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler abmontiert werden.
Seite 83
MAINTENANCE (WARTUNG) Extreme Grease oder 2-4-C mit PTFE auf die Propellerwelle auftragen. 31927 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Extreme Grease Propellerwelle 8M0071841 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 Das vordere Druckstück so auf der Welle montieren, dass das Ende mit dem größeren Durchmesser zum Propeller zeigt.
MAINTENANCE (WARTUNG) Beschreibung lb-in lb-ft Propellermutter 106,2 – Austauschen der Sicherung – Modelle mit E-Starter WICHTIG: Bei ATC-Sicherungen ist der Schmelzeinsatz in einem Kunststoffgehäuse eingeschlossen bzw. abgedichtet. Dieser Sicherungstyp muss für Bootsmotoren verwendet werden. Bootsmotoren sind Umgebungsbedingungen ausgesetzt, in denen sich explosive Dämpfe ansammeln können. Bei ATO- Sicherungen liegen die Schmelzeinsätze frei, d.
MAINTENANCE (WARTUNG) Die Sicherung entfernen und das silberne Band in der Sicherung prüfen. Wenn das Band beschädigt ist, muss die Sicherung ausgetauscht werden. Die Sicherung durch eine neue Sicherung der gleichen Amperezahl ersetzen. Erkennen einer offenen Sicherung Sicherung in Ordnung Sicherung offen (durchgebrannt) 28619 Zündkerzen - Prüfen und Austauschen...
MAINTENANCE (WARTUNG) Den Elektrodenabstand auf Spezifikation einstellen. 26947 Zündkerze Elektrodenabstand 0,9 mm (0.035 in.) Vor Einbau der Zündkerzen Schmutz von den Zündkerzensitzen entfernen. Zündkerzen handfest einbauen und um eine Viertelumdrehung oder mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. Beschreibung lb-in. lb-ft Zündkerze –...
MAINTENANCE (WARTUNG) Motoröl ÖLFILTERWECHSEL 62880 Ölfilter Den Motor für eine ganze Umdrehung auf Steuerbord positionieren. HINWEIS: Für Modelle mit Kicker-Streben ein Ende der backbordseitigen Kicker-Strebe zeitweilig trennen. Dadurch kann der Motor gedreht werden, wenn er sich in der vollständig gekippten Stellung befindet.
Seite 88
MAINTENANCE (WARTUNG) Die Motorhaube entfernen und den Ölfilterablassschlauch von seinem Lagerort auf der Vorderseite des Motors entfernen. 64178 Ölfilterablassschlauch Den Motor nach oben kippen und den Außenborder in der vollständig gekippten Stellung verriegeln. Einige Minuten abwarten, bis das Öl im Filter in den Motor läuft. Den Ölfilterablassschlauch in einen vorschriftsmäßigen Behälter leiten.
MAINTENANCE (WARTUNG) Den Montagesockel reinigen. Eine dünne Schicht sauberes Öl auf die Filterdichtung auftragen. Kein Schmierfett verwenden. Den neuen Filter anbringen. Wenn die Dichtung den Sockel berührt, den Filter um weitere 3/4 bis 1 Drehung anziehen. Wenn Bauteile verschoben oder entfernt wurden, um zum Ölfilter zu gelangen, diese wieder in ihre ursprüngliche Position bringen oder wieder installieren.
MAINTENANCE (WARTUNG) Den Öleinfülldeckel entfernen und das empfohlene Öl bis zur Mitte des Ölstand-Betriebsbereiches auffüllen. Durch Einfüllen von ca. 1,0 Liter (1.1 U.S. quart) Öl in ein leeres Kurbelgehäuse erreicht der Ölstand die Mitte des Ölstandbereichs. Den Öleinfülldeckel wieder aufsetzen. 62881 Öleinfülldeckel Ölmessstab...
Seite 91
MAINTENANCE (WARTUNG) • Eine Anode ist auf der Steuerbordseite des Mittelteils direkt über der Antiventilationsplatte montiert. Die Anode ist mit einer Schraube und einer Mutter am Mittelteil befestigt. 62958 • Eine Anode befindet sich an der Unterseite des unteren Motorlagers. Sie ist zusammen mit zwei Beidrähten mit einer Schraube am Lager befestigt.
MAINTENANCE (WARTUNG) • In der Nähe der Unterseite der Spiegelhalterungen befinden sich zwei Anoden. Die Anoden sind mit Schrauben an den Halterungen befestigt. 62959 Beim Montieren einer Anode ist darauf zu achten, dass die Befestigungsteile mit dem angegebenen Drehmoment angezogen werden. Beschreibung lb-in lb-ft...
Seite 94
MAINTENANCE (WARTUNG) • Lenkzug-Schmiernippel (sofern vorhanden) - Den Außenborder drehen, um das Lenkzugende vollständig in das Außenborder-Kipprohr einzuziehen. Den Lenkzug durch das Fitting schmieren. Lenkzug-Schmierfitting Lenkzugende Kipprohr-Schmiernippel 63286 VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann.
MAINTENANCE (WARTUNG) • Propellerwelle - Siehe Abschnitt Ab- und Anbau des Propellers bzgl. Ab- und Anbau des Propellers. Die gesamte Propellerwelle mit Schmiermittel schmieren, um Korrodieren der Propellernabe an der Welle zu verhindern. 31927 Getriebeöl ABLASSEN UND PRÜFEN DES GETRIEBEÖLS VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
Schütteln/Verschäumung eine hellbraune Farbe. Stabilisiertes Öl ist klar und gelb-braun. GETRIEBEÖL-FÜLLMENGE Ca. 460 ml (15.6 fl oz). GETRIEBEÖLEMPFEHLUNGEN Mercury oder Quicksilver Premium oder Hochleistungs-Getriebeschmiermittel. GETRIEBEGEHÄUSE FÜLLEN Den Außenborder in einer vertikalen Position oder in der vollständig gekippten Stellung positionieren. Die Entlüftungsschraube aus der Entlüftungsöffnung entfernen.
Den Außenborder bis zum Anschlag nach oben kippen und den Kippstützhebel einlegen. Kippstützhebel 31919 Den Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Der Füllstand muss an der Unterkante der Einfüllöffnung liegen. Mercury oder Quicksilver Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit nachfüllen. Wenn diese Flüssigkeit nicht zur Verfügung steht, Automatikgetriebeöl (ATF) verwenden. Einfülldeckel 31920 Untergetauchter Außenbordmotor...
• Alle Außenborderkomponenten, die im Inspektions- und Wartungsplan aufgeführt sind, schmieren. • Schadstellen im Lack ausbessern. Ausbesserungslack ist beim Vertragshändler erhältlich. • Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard (Korrosionsschutz) auf die Metalloberflächen (außer den Opferanoden) sprühen. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr.
LAGERUNG • Das Schwungrad mehrere Umdrehungen von Hand drehen, um das Öl in den Zylindern zu verteilen. Die Zündkerzen einbauen • Motoröl wechseln. Getriebegehäuse • Das Getriebeöl ablassen und wieder auffüllen (siehe Getriebeschmierung). Positionierung des Außenborders für die Lagerung HINWEIS Der Außenborder kann beschädigt werden, wenn er in einer gekippten Position gelagert wird.
LAGERUNG • Die Backbord-Motorwanne hat zwei Puffer, um zu verhindern, dass sie beschädigt wird, wenn der Motor liegend gelagert wird. Wenn der Motor auf Backbord gelagert wird, verhindert dies, dass Öl aus dem Kurbelgehäuse in die Zylinder oder in das Ventilationssystem des Kurbelgehäuses ausfließt. Auf der Achterseite der Motorhaube gibt es ebenfalls Puffer.
FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht (Modelle mit E-Starter) MÖGLICHE URSACHEN • 15-A-Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Kapitel Wartung. HINWEIS: Bei einem vertauschten Batterieanschluss brennt die 15-A-Sicherung durch. • Außenborder ist nicht ausgekuppelt. • Batterieleistung zu schwach oder Batterieanschlüsse locker oder korrodiert. •...
FEHLERSUCHE Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Niedriger Öldruck. Den Ölstand prüfen. • Warnsystem aktiviert. • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Falsche Einstellung des Gasgestänges. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. •...
Teile bestellen zu können. IM FALLE EINES ANLIEGENS ODER PROBLEMS Ihrem Händler und uns liegt Ihre Zufriedenheit mit Ihrem Mercury Produkt am Herzen. Bei Problemen, Fragen oder Anliegen bezüglich des Antriebssystems wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Mercury Vertragshändler.
Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japan Asien, Singapur Telefon +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944 Bestellen von Literatur Bevor Sie Broschüren oder Handbücher bestellen, müssen Sie die folgenden Informationen über Ihr...
(nur USA) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 AUSSERHALB DER USA UND KANADA Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department...
Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie sie gründlich durch.
EINBAU DES MOTORS • Die US-Umweltschutzbehörde (EPA) schreibt vor, dass in allen nach dem 1. Januar 2009 hergestellten Außenbordern ein Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation als primärer Kraftstoffschlauch zwischen Kraftstofftank und Außenborder verwendet werden muss. • Ein solcher Schlauch mit geringer Permeation, USCG Typ B1-15 oder Typ A1-15, übersteigt laut Definition nicht die Spezifikation von 15/gm²/24 h mit CE 10 Kraftstoff bei 23 °C gemäß...
Seite 108
EINBAU DES MOTORS Dieses Produkt muss mit den erforderlichen Befestigungselementen am Spiegel befestigt werden. Wenn der Außenborder auf ein Unterwasserhindernis aufprallt, verhindern die erforderlichen Befestigungselemente, dass der Außenborder vom Spiegel geschleudert wird. Ein Aufkleber an der Schwenkhalterung macht den Installateur auf diese potenzielle Gefahr aufmerksam. WARNING Avoid serious injury or death.
Modelle mit hydraulischem Kippsystem haben vier Muttern, Modelle mit manuellem Kippsystem haben zwei Muttern Beschreibung lb-in. lb-ft Spiegelhalter-Befestigungsschrauben - alle Modelle 13,5 – Lenkzug – Einbau Das gesamte Seilzugende mit Mercury oder Quicksilver 2-4-C mit PTFE schmieren. 28722 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. 2-4-C mit PTFE Lenkzugende 92-802859Q 1 Den Lenkzug in das Kipprohr schieben.
EINBAU DES MOTORS Den Lenkzug-Dichtring auf das Ende des Kipprohrs aufschrauben. 63262 Lenkzugmutter Lenkzug-Dichtring Beschreibung lb-in. lb-ft Lenkzugmutter 47,5 – Lenkgestänge-Befestigungsteile WICHTIG: Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit den im Lieferumfang des Motors enthaltenen Lenkstangen-Befestigungselementen befestigt werden. Die Kontermuttern niemals durch gewöhnliche Muttern ohne Selbstsicherung ersetzen.
EINBAU DES MOTORS Die Lenkstange mit Schraube, Kontermutter, Distanzstück und Unterlegscheiben am Motor montieren. Die Kontermutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 63289 Schraube Unterlegscheibe Distanzstück Kontermutter mit Nyloneinsatz Lenkbügel Sicherungsmutter mit Nyloneinsatz - vollständig festziehen und dann um Vierteldrehung lockern Beschreibung lb-in lb-ft...
Seite 112
EINBAU DES MOTORS Die Schraube, mit der die Motorwannenverriegelung an den Antriebswellengehäusedeckeln befestigt wird, lösen, aber nicht entfernen. 63041 Die sieben Befestigungsschrauben der steuerbordseitigen Antriebswellenabdeckung lösen und die Abdeckung abnehmen. 63039 Einbau Die steuerbordseitige Abdeckung montieren, nachdem die Schalt- und Gaszüge installiert wurden. Die steuerbordseitige Abdeckung am Antriebswellengehäuse anbringen und mit sieben Schrauben befestigen.
EINBAU DES MOTORS Die Motorhaube anbringen und mit der Motorhaubenverriegelung befestigen. SCHALTZUG - EINBAU Die Seilzüge entsprechend den mit der Fernschaltung mitgelieferten Anweisungen an der Fernschaltung installieren. HINWEIS: Der Schaltzug ist der erste Seilzug, der sich bewegt, wenn die Fernschaltung aus der Neutralstellung bewegt wird.
EINBAU DES MOTORS Den Seilzugzylinder so einstellen, dass die Mittelpunktmarkierung am Seilzug mit der Seilzugführung ausgerichtet ist, wenn der Zylinder in die Halterung gesetzt wird. Klemmbügel Unterlegscheibe Schaltzug Seilzug-Einstellzylinder 63123 Die Einstellung des Schaltzugs wie folgt prüfen: a. Die Fernschaltung in den Vorwärtsgang schalten. Die Propellerwelle muss fest in das Zahnrad eingreifen.
Seite 115
EINBAU DES MOTORS Sicherstellen, dass die Drosselklappenantriebs-Zündmarkierung mit der Zündmarkierung an der Halterung übereinstimmt. Das Gasgestänge bei Bedarf nachstellen, um eine korrekte Übereinstimmung zu erreichen. Drosselklappe gegen An‐ schlag Gasgestänge Zündmarkierungen ausgerich‐ 63126 Den Mittelpunkt des Durchhangs oder den Bewegungsverlust im Gaszug wie folgt bestimmen: a.
Seite 116
EINBAU DES MOTORS Den Gaszug in der Zylinderhalterung positionieren. Klemmbügel Unterlegscheibe Gaszug Seilzug-Einstellzylinder 63129 Den Halter des Seilzug-Einstellzylinders anbringen und mit einer Schraube befestigen. Die Schraube mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. Halter des Seilzug-Einstellzylinders Schraube 63131 Beschreibung lb-in. lb-ft Schraube –...
EINBAU DES MOTORS FERNSCHALTUNGSKABELBAUM UND KABELDURCHFÜHRUNG - EINBAU Den 14-poligen Steckverbinder des Fernschaltungskabelbaums an den Motorkabelbaum anschließen. 63133 Die Ausgangs-Kabeldurchführung anbringen. Gaszug Schaltzug Batteriekabel 14-poliger Kabelbaum 63135...
EINBAU DES MOTORS Den steuerbordseitigen Antriebswellengehäusedeckel anbauen. Beim Installieren des Antriebswellengehäusedeckels die Ausgangs-Kabeldurchführung vorsichtig ausrichten. Darauf achten, alle Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment anzuziehen. 63136 Beschreibung lb-in. lb-ft Schrauben des Antriebswellengehäusedeckels – Ändern der Drehung des Gasdrehgriffs der Ruderpinne Die Drehung des Motorgasdrehgriffs der Ruderpinne kann geändert werden, damit er sich in die entgegengesetzte Richtung der Werkseinstellung dreht.
Seite 119
EINBAU DES MOTORS Den oberen Seilzug von der Halterung und vom Gaszug-Einstellzylinder entfernen. Gaszug-Einstellzylinder Halterung 64614 Den unteren Seilzug vom Gaszug-Einstellzylinder und von der Halterung entfernen. 64615 Unterer Seilzug Den Seilzug mit Markierung an der unteren Führung und Halterung des Gaszug-Einstellzylinders montieren.
Seite 120
EINBAU DES MOTORS Den Seilzug ohne Markierung an der oberen Führung und Halterung des Gaszug-Einstellzylinders montieren. Seilzug ohne Markierung Seilzug mit Markierung 64616 Den Gasdrehgriff so drehen, dass sich die Leerlauf-Ausrichtungsmarkierung links von der Leerlauf- Ausrichtungsmarkierung auf der Ruderpinne befindet. Leerlaufmarkierung auf der Ruderpin‐...
Seite 121
EINBAU DES MOTORS Auf das Gewindeende des oberen Seilzugs drücken. Dabei die Leerlauf-Ausrichtungsmarkierungen der Ruderpinne beobachten. Wenn die Markierungen übereinstimmen, die Mutter, die sich auf der rechten Seite befindet, bis zur Halterung aufschrauben. Die Mutter auf der linken Seite bis zur Halterung handfest aufschrauben.
Seite 122
EINBAU DES MOTORS 13. Überprüfen, ob der Leerlaufanschlag des Gaszug-Einstellzylinders den Leerlaufanschlag an der Halterung berührt, wenn die Leerlaufmarkierungen an der Ruderpinne und am Drehgriff übereinstimmen. Leerlaufanschlag des Gas‐ zug-Einstellzylinders Leerlaufanschlag an der Halterung 64620 14. Den Gasdrehgriff mehrmals bis zum Volllastbetrieb und zurück zum Leerlauf drehen. Die Leerlaufmarkierungen müssen übereinstimmen und der Leerlaufanschlag des Gaszug- Einstellzylinders muss den Leerlaufanschlag an der Halterung berühren.
EINBAU DES MOTORS 17. Wenn die Seilzüge korrekt eingestellt sind, 2-4-C mit PTFE auf die freiliegenden Seilzüge auftragen, einschließlich des Seilzug-Einstellzylinders und der Führung des Gaszug-Einstellzylinders. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. 2-4-C mit PTFE Gaszüge 92-802859Q 1 18. Die Ausgangs-Kabeldurchführung der Motorhaube ausrichten, den Antriebswellengehäusedeckel montieren und die Motorhaube mit den Schrauben befestigen.
WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...