Smart Charge 20 / 30 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 3 Pagina 23 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 7 Pagina 27 Operating instructions Brugsanvisning Page 8 Side 28 Installation instructions Monteringsanvisning Page 12 Side 32 Mode d‘emploi Instrucciones de uso Page 13 Página 33...
Ø 5 - 6 (4x) ≥100 ≥100 ≤16 mm² Charge Fail L PE Temp 10 A 250 V ~ TIN-Bus ≤2.5 mm² 12 V Panel TIN-Bus 12 V * F1 Smart Charge 20 = 30 A Smart Charge 30 = 40 A Temp...
Der Ladeautomat dient ausschließlich dem Laden von 12 V– Bleiakkumulatoren, bestehend aus 6 Einzelzellen (z. B. Autobat- terie), mit einer Kapazität von 70 – 200 Ah – Smart Charge 20 Symbol weist auf mögliche Gefahren hin. (100 – 300 Ah – Smart Charge 30). Er ist universell einsetzbar und für Dauerbetrieb und Parallelbetrieb ausgelegt.
Laschen entriegeln und abnehmen (siehe Seite 2, Anschlüsse Bild A). X3 Anschluss für Truma Temperaturfühler (optional) X4 TIN-Bus für Anschluss Ladekontroll-Panel (optional) Zum Anbringen der Abdeckung die beiden Laschen, bis diese einrasten, in die Schlitze des Gehäuses schieben.
Nach Behebung der Ursache Netzspannung trennen und Batterie abklemmen (ca. 1 Min.). Blinkfrequenz: 0,2 s ein, 0,2 s aus, Pause zwischen der Blinkfolge 2 s. Technische Änderungen vorbehalten! Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Deutschland Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa- briknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
(Siehe Seite 2, Bild B). Für eine temperaturgeführte Batterieladung empfehlen Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzu- wir die Verwendung eines Truma Temperaturfühlers, be- stellen. Der Aufstellungsort muss sauber, trocken und gut sonders bei AGM-Batterien. Bitte fragen Sie Ihren Händler.
Symbol indicates a possible hazard. accumulators comprising 6 single cells (e.g. car battery) with a capacity of 70 – 200 Ah – Smart Charge 20 (100 – 300 Ah – Smart Charge 30). It can be used universally and is designed Comment including information and tips.
Seite 9
(see page 2, fig. A). Connections To attach the cover, push both straps into the slits of the hous- X3 Connection for Truma temperature sensor (optional) ing shell and ensure that they click into place. X4 TIN-Bus for charging control panel connection (optional)
35°C, above this, automatic power reduction again. – Check all fuses and the Battery I Battery II Total mains supply connection. Smart Charge 20 ≤ 20 A 20 A ≤ 5 A The maximum charging – The device is too warm, Smart Charge 30 ≤...
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germany Always notify the Truma Service Centre or one of our author- ised service partners if problems are encountered (see Truma Service book or www.truma.com). Please describe you com- plaint in detail and state the factory number of the device and the purchase date.
For temperature-controlled battery charging, we recom- The installation site should be clean, dry and well ventilated. mend using a Truma temperature sensor, especially with During operation, the casing can heat up to around 80 °C. AGM batteries. Please ask your dealer.
12 V composés de 6 cellules (par ex. batterie de Ce symbole indique des risques possibles. voiture) avec une capacité de 70 – 200 Ah – Smart Charge 20 (100 – 300 Ah – Smart Charge 30). Il est utilisable de manière universelle et conçu pour un fonctionnement en continu et en...
Seite 14
X2 Entrée fil de test B+ de la batterie II Les fusibles défectueux peuvent uniquement être rem- Raccordements placés par des fusibles équivalents après élimination du X3 Raccordement pour capteur de température Truma dérangement. (en option) X4 Bus TIN pour le raccordement du tableau de contrôle...
-20 – +80 °C Humidité de l‘air Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la dé- 5 – 95 % sans gel faillance, adressez-vous au SAV Truma. Développement de bruit (à 1,5 m de distance) Smart Charge 20 < 10 dBA Smart Charge 30 <...
Les frais de mise à contribution du service après-vente usine Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, Signature : Dr. Andreas Schmoll en particulier les frais de transport, de manutention, de main- Direction technique Putzbrunn, 11.05.2011...
être propre, sec et bien aéré. Pendant le fonction- pérature, nous recommandons d‘utiliser une sonde de nement, le boîtier peut atteindre une température de 80 °C. température Truma, notamment pour les batteries AGM. Veuillez demander à votre concessionnaire. Veillez à ce que les fentes d‘aération restent libres ! Une aération insuffisante peut entraîner la surchauffe...
Il simbolo richiama l‘attenzione su possibili pericoli. piombo 12 V, costituiti da 6 celle singole (ad es. batterie per auto), con una capacità di 70 – 200 Ah – Smart Charge 20 (100 – 300 Ah – Smart Charge 30). E‘ impiegabile universal- Indicazione con informazioni e raccomandazioni.
Seite 19
Sbloccare la copertura del vano morsetti premendo contem- poraneamente sulle due linguette e rimuovere (vedi pagina 2, Collegamenti fig. A). X3 Collegamento del sensore temperatura Truma (opzionale) X4 TIN-Bus per collegamento pannello controllo della carica Per rimontare la copertura, spingere e far incastrare le due lin- (opzionale) guette nella fessura della scatola.
0,2 s on, 0,2 s off, pausa tra la successione di lampeggia- l produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche! mento 2 s. Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i disturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma.
Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto. I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eli- minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di Firma: Dr. Andreas Schmoll trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale –...
Il luogo d‘installazione deve essere pulito, asciutto temperatura, si raccomanda l‘utilizzo di un sensore e ben aerato. Durante il funzionamento la scatola potrebbe temperatura Truma, sopratutto per le batterie AGM. surriscaldarsi fino ad una temperatura di ca. 80 °C. Rivolgersi al proprio rivenditore.
12 V–loodaccumulatoren, bestaand uit 6 afzonderlijke cel- len (bijv. autobatterij), met een capaciteit van 70 – 200 Ah – Smart Charge 20 (100 – 300 Ah – Smart Charge 30). Hij is Aanwijzing met informatie en tips. universeel bruikbaar en ontworpen voor continue en parallelle werking.
Seite 24
(zie bladzijde 2, afb. A). Aansluitingen X3 Aansluiting voor Truma temperatuursensor (optioneel) Om de afdekking aan te brengen beide clips in de gleuf van X4 TIN-bus voor aansluiting laadcontrolepaneel (optioneel) de behuizing schuiven tot ze vastklikken.
2,5 kg uitschakelen en de batterij afklemmen (ca. 1 min.). Knipperfrequentie: 0,2 s aan, 0,2 s uit, pauze tussenin 2 s. Technische wijzigingen voorbehouden! Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan contact op met de Truma Service.
De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling Handtekening: Dr. Andreas Schmoll van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat Bedrijfsleiding techniek Putzbrunn, 11.05.2011 onder de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-, arbeids- en materiaalkosten, worden door de fabrikant gedra- gen, als de service-afdeling in Duitsland wordt ingezet.
Het toestel moet tegen vochtigheid en nattigheid beschermd Voor een temperatuurgestuurde batterijlading raden wij worden opgesteld. De opstellingsplaats moet schoon, droog het gebruik van een Truma temperatuursensor aan, voor- en goed geventileerd zijn. Bij de werking kan de behuizing tot al bij AGM-batterijen. Vraag uw leverancier.
Symbol henviser til mulige farer. akkumulatorer, bestående af 6 enkeltceller (f.eks. bilbatterier), med en kapacitet på 70 – 200 Ah – Smart Charge 20 (100 – 300 Ah – Smart Charge 30). Det er universelt anven- Henvisning med informationer og tips.
Seite 29
Lås klemmeafdækningen op og fjern den ved samtidigt tryk Tilslutninger på de to klemmelåse (se side 2, figura A). X3 Tilslutning til Truma temperaturføler (option) X4 TIN-bus for tilslutning af ladekontrolpanel (option) Til montering af afdækningen trykkes de to klemmelåse ind i slidserne på...
årsag afbrydes netspændingen og Vægt batteriet (ca. 1 min.). 2,5 kg Blinkfrekvens: 0,2 s tænd, 0,2 s sluk, pause mellem blinkfrekvens 2 s. Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du henvende dig til Truma Service. Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Tyskland Ved fejl bedes du henvende dig til Truma servicecentret eller en af vores autoriserede servicepartnere (se Truma service- hæfte eller www.truma.com). Reklamationer skal beskrives nærmere. Desuden skal apparatets fabriksnummer og købs- dato angives.
(2-polet tilslutning). (Se side 2, figura B). For en temperaturreguleret batteriladning anbefaler vi brugen af en Truma temperaturføler, især ved AGM-bat- Apparatet skal opstilles så det er beskyttet mod fugtighed. terier. Spørg Deres forhandler. Opstillingsstedet skal være rent, tørt og godt ventileret. Under drift kan kabinettet opvarmes til ca.
(p.ej. la batería del coche), con una capacidad de 70 – 200 Ah Aviso con información y consejos. (Smart Charge 20) o de 100 – 300 Ah (Smart Charge 30). Se puede emplear universalmente y está diseñado para modo continuo y modo en paralelo. El campo de aplicación prefe- Instrucciones de seguridad rido del cargador automático lo constituyen las baterías con...
Seite 34
(ver página 2, Conexiones fig. A). X3 Conexión para el sensor térmico Truma (opcional) X4 TIN bus para la conexión del panel de control de carga Para poner la tapa, deslizar las dos lengüetas en las ranuras de (opcional) la carcasa hasta que encajen.
(aprox. 1 min.) Frecuencia de parpadeo: 0,2 s con., 0,2 s desc., pausa entre la secuencia de parpa- deo: 2 s. ¡Modificaciones técnicas reservadas! Si estas medidas no solucionasen la avería, diríjase por favor al servicio técnico de Truma.
Wernher-von-Braun-Straße 12; 85640 Putzbrunn, Alemania Para las averías se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma o a uno de nuestros socios de servicio autoriza- dos (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Las reclamaciones se definirán en detalle y deberá indicarse ade- más el número de fabricación del aparato y la fecha de compra.
Una ventilación insuficiente puede producir el sobrecalentamiento del equipo. Para cargar la batería guiándose por la temperatura, re- comendamos utilizar un sensor térmico Truma, especial- El espacio para instalar el equipo debe estar provisto de aper- mente con las baterías AGM. Consulte al distribuidor más turas de ventilación en la parte superior y los laterales, que...
Laddningsautomaten får enbart användas till att ladda 12 V- blyackumulatorer som består av 6 enskilda celler (t.ex. bilbat- teri), med en kapacitet på 70 – 200 Ah – Smart Charge 20 Upplysning med information och tips. (100 – 300 Ah – Smart Charge 30). Den är universellt använd- bar och avsedd för kontinuerlig och parallelldrift.
Seite 39
Lås upp och avlägsna klämlistskyddet genom att trycka på de båda laskorna samtidigt (se sidan 2, bild A). Anslutningar X3 Anslutning för Truma temperatursensor (valfritt) För att sätta dit skyddet måste man skjuta de båda laskorna i X4 TIN-buss för anslutning laddningskontrollpanel (valfritt) husets öppningar tills att de hamnar på...
Vikt åtgärda orsaken och frånskilj sedan nätspänningen. 2,5 kg Lossa batteriet (ca 1 min.). Blinkfrekvens: 0,2 s på, 0,2 s av, paus mellan blinksekvensen 2 s. Om dessa åtgärder inte avhjälper felet, skall Truma Förbehåll för tekniska ändringar! service kontaktas.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Tyskland Vid fel skall Truma servicecenter eller en av våra auktoriserade servicepartners kontaktas (se Truma servicehäfte eller www.truma.com). Reklamationerna skall beskrivas i detalj. Vidare skall enhetens fabriksnummer och köpdatum anges.
Placera enheten så att den är skyddad mot fukt och väta. Plat- För temperaturstyrd batteriladdning rekommenderar vi sen måste vara ren, torr och välventilerad. Vid drift kan kåpan att man använder en Truma temperatursensor, i synner- värmas upp till ca 80 °C. het för AGM-batterier. Kontakta Din återförsäljare.
Seite 44
Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les avisar por principio a la Central de servicio Truma; en partenaires de service après-vente correspondants se otros países están a disposición los correspondientes tiennent à...