Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC-20 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT VC-20 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT VC-20 Bedienungsanleitung

Digital-multimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC-20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital-Multimeter VC-20
BEDIENUNGSANLEITUNG
VC-20 Digital Multimeter
OPERATING INSTRUCTIONS
Multimètre numérique VC-20
NOTICE D'EMLPOI
Digitale multimeter VC-20
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
51 60 20
®
Seite 4 - 28
Page 29 - 53
Page 54 - 78
Pagina 79 - 103
Version 04/13

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC-20

  • Seite 1 ® Digital-Multimeter VC-20 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 28 VC-20 Digital Multimeter OPERATING INSTRUCTIONS Page 29 - 53 Multimètre numérique VC-20 NOTICE D’EMLPOI Page 54 - 78 Digitale multimeter VC-20 GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 79 - 103 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.:...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge- ben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your Voltage Detector.
  • Seite 4: Einführung

    Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Volt- craft ® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft ® -Produkt!
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung..........6 Einzelteilbezeichnung ...............7 Display-Angaben und Symbole ............7 Sicherheitshinweise ................8 Produktbeschreibung ..............13 Lieferumfang...................14 Inbetriebnahme................14 Messbetrieb..................15 a) Spannungsmessung DC/AC ...........15 b) Frequenzmessung ..............16 c) Duty-Cycle ................16 d) Widerstandsmessung .............17 e) Diodentest................18 f) Durchgangsprüfung ..............19 g) Kapazitätsmessung..............19 h) Berührungslose Spannungsdetektion........20 i) Strommessung DC/AC ............21 Taschenlampenbetrieb ..............22 Wartung und Reinigung..............22...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Messen im Bereich der Überspannungskategorie CAT IV bis max. 600V bei Verwendung der Abdeckkappen auf den Messleitungen gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) oder niedriger und Anzeige der elektrischen Größen - Gleich- und Wechselspannungsmessungen bis max. 600 V - Messen von Gleich- und Wechselströmen bis 200 mA - Messen von Widerständen bis 40 MOhm - Durchgangsprüfung (<...
  • Seite 7: Einzelteilbezeichnung

    Einzelteilbezeichnung (siehe Ausklappseite) Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen Licht-Taste für Taschenlampenfunktion MODE-Taste zur Umschaltung der Messfunktionen Display (LCD) mit Funktions- und Messeinheitsanzeige A Batterie-Wechselanzeige B Vorzeichen bei negativen Messwerten C Indikator für Gleich (DC)- oder Wechselgrößen (AC) D Indikator für automatische Bereichswahl (Auto-Range) E Digitale Messwertanzeige (4000 digits) F Symbol für Diodentest G Symbole für akustische Durchgangsprüfung...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    µA Mikro-Ampere (exp.-6) Ω Ohm (Einheit des el. Widerstandes) kΩ Kilo-Ohm (exp.3) MΩ Mega-Ohm (exp.6) Hertz (Einheit der el. Frequenz) Angabe des Puls-Pausenverhältnisses in % µF Mikro-Farad (Einheit der el. Kapazität, exp.-6) Nano-Farad (exp.-9) Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
  • Seite 9 Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderli- chen europäischen Richtlinien Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung) CAT II...
  • Seite 10 Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächti- ge Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elek-...
  • Seite 11 Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >50 V Wechsel- (AC) bzw. >75 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messlei- tungen auf Beschädigung(en).
  • Seite 12 Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zer- stören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertempera- tur kommen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
  • Seite 13: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 digits (digit = kleinster Anzeigewert). Die einzelnen Messbereiche werden über einen Drehschalter ange- wählt, in welchen die automatische Bereichswahl „Auto-Range“ aktiv ist.
  • Seite 14: Lieferumfang

    Lieferumfang Multimeter mit fest angeschlossenen Messleitungen 2 Abdeckkappen für Messpitzen 2 Micro-Batterien (Typ AAA ) Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die bei- liegenden Batterien eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein.
  • Seite 15: Messbetrieb

    Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannun- gen als 50 V ACrms oder 75 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigun- gen wie z.B.
  • Seite 16: Frequenzmessung

    Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Ein- gangswiderstand von >7,5 MOhm auf. Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht). b) Frequenzmessung Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung messen und anzeigen.
  • Seite 17: Widerstandsmessung

    - Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.). - Der Duty-Cycle wird im Display angezeigt. d) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM am Dreh- schalter (1) ein und wählen den Messbereich „Ω“...
  • Seite 18: Diodentest

    e) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Wählen Sie den Messbereich Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ (3). Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion (Durchgangsprüfung) usw.
  • Seite 19: Durchgangsprüfung

    f) Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Wählen Sie den Messbereich Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ (3) zweimal. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion (Kapazitätsmessung) usw.
  • Seite 20: Berührungslose Spannungsdetektion

    - In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“. - Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt. - Sobald „OL.“ (für Overflow = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich über- schritten bzw.
  • Seite 21: I) Strommessung Dc/Ac

    i) Strommessung DC/AC Strommessungen sind in zwei Bereichen möglich. Der erste Bereich reicht von 0 bis 4000µA, der zweite von 0 bis 200mA. Beide Strom- messbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt. Zur Messung von Gleichströmen (DC) gehen Sie wie folgt vor: - Wenn Sie Ströme bis max.
  • Seite 22: Taschenlampenbetrieb

    Taschenlampenbetrieb Als Zusatzfunktion ist im DMM eine LED-Taschenlampe integriert, die auch bei ausgeschaltetem DMM genutzt werden kann. Drücken Sie zum Einschalten die Licht-Taste (2). Die Lampe leuch- tet nur bei gedrückter Taste (Tastfunktion), um die Batterien zu schonen. Wartung und Reinigung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
  • Seite 23: Einsetzen Und Wechseln Der Batterien

    Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheits- schädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä. Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitun- gen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch.
  • Seite 24: Entsorgung Von Gebrauchten Batterien

    Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Che- mikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit scha- den bzw. das Gerät zerstören. Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter fol- gender Bestellnummer: Best.-Nr. 65 23 03 (Bitte 2x bestellen). Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese lei- stungsstark und langlebig sind.
  • Seite 25: Entsorgung

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind aus - schließlich durch einen autorisierten Fachmann durch- zuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgen- der Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7...
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten Anzeige 4000 Digits Auto-Power-OFF nach ca. 15 Minuten ertönt ein Signal- ton, nach einer weiteren Minute erfolgt die Abschaltung. Messleitungslänge je ca. 75 cm Eingangswiderstand >7,5 MΩ Betriebsspannung 3V (2 x AAA) Arbeitstemperatur 0°C bis 40°C Lagertemperatur -10°C bis 50°C Masse ca.
  • Seite 27 Wechselspannung, Überlastschutz 600 V Bereich (50 - 60 Hz) Genauigkeit Auflösung 1 mV ±(1,2% + 8dgt) 40 V 10 mV 400 V 100 mV ±(2,3% + 10dgt) 600 V Gleichstrom, Überlastschutz 200 mA/600 V Bereich Genauigkeit Auflösung 400 µA 0,1 µA 4000 µA 1 µA ±(2,2% + 8dgt)
  • Seite 28 Kapazität Bereich Genauigkeit Auflösung 4 nF ±(5,5% + 0,6 nF) 0,001 nF 40 nF 0,01 nF ±(3,5% + 6dgt) 400 nF 0,1 nF 4 µF 0,001 µF ±(5% + 6dgt) 40 µF 0,01 µF 200 µF ±(10% + 5dgt) 0,1 µF Frequenz Bereich Genauigkeit...
  • Seite 29: Introduction

    Voltcraft ® offers you reliable technology at extraordinary value for money. We are certain: starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, successful relationship. We hope you enjoy your new Voltcraft ® product!
  • Seite 30 Table of contents Introduction ..................29 Intended use...................31 Description of individual parts ............32 Display indications and symbols ..........32 Safety instructions ................33 Product description ................38 Scope of delivery................39 Initial operation ................39 Measuring ..................40 a) DC/AC voltage measurement ..........40 b) Frequency measurement ............41 c) Duty cycle ................41 d) Resistance measurement ............42 e) Diode test................43...
  • Seite 31: Intended Use

    Intended use - Measuring in the range of overvoltage category CAT IV up to maximum 600V when using cover caps on the measuring leads against ground potential, pursuant to EN 61010-1 or lower and dis- play of the electric parameters - Alternating and direct current measuring up to max.
  • Seite 32: Description Of Individual Parts

    Description of individual parts (see fold-out page) Rotary switch for setting the measuring functions Light button for torch function MODE button for switching the measuring functions Display (LCD) with function and measuring unit display A Battery change display B Prefix with negative measuring values C Indicator for direct (DC) or alternating current (AC) D Indicator for automatic range selection (Auto-Range) E Digital measuring value display (4000 digits)
  • Seite 33: Safety Instructions

    µA Micro-Ampere (exp.-6) Ω Ohm (unit of electric resistance) kΩ kilo-Ohm (exp.3) MΩ mega-Ohm (exp.6) Hertz (unit of frequency) pulse-pause ratio specified in % µF micro-Farad (unit of electric capacity, exp.-6) nano-Farad (exp.-9) Safety instructions Please read through the operating instructions com- pletely before using the product for the first time;...
  • Seite 34 The triangle containing a lightning symbol warns of dan- ger of an electric shock or of the impairment of the elec- trical safety of the device. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation of the device. This product has been CE-tested and meets the neces- sary European guidelines.
  • Seite 35 For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted. Consult suitably qualified staff, if you have doubts about how the appliance operates or about how to connect it safely. Measuring instruments and accessories are not toys and have no place in the hands of children.
  • Seite 36 Take particular care when dealing with voltages exceeding 50 V AC or 75 V DC! Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors. Prior to each measurement, check your instrument and its measur- ing leads for damage.
  • Seite 37 Do not switch the measuring instrument on immediately after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation water generated could destroy the device. Allow the device to reach room temperature before switching it on. Do not leave the packaging material lying around carelessly since such materials can become dangerous toys in the hands of children.
  • Seite 38: Product Description

    Product description The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates mea- sured values on the digital display. The DMM measured value dis- play comprises 4,000 digits (digit = smallest display value). The individual measuring ranges are selected via the rotary switch in which „auto range“, the automatic range selection, is active.
  • Seite 39: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Multimeter with permanently attached measuring leads 2 Cover plugs for the test prods 2 AAA batteries Operating instructions Initial operation Prior to working with the measuring device, you have to insert the enclosed batteries. Insert the batteries as described in the chapter „Cleaning and Main- tenance“.
  • Seite 40: Measuring

    Measuring Never exceed the max. permitted input values. Do not contact circuits or parts of circuits if the voltages applied to them could be higher than 50 V ACrms or 75 V DC! Danger to life! Before measuring, check the connected measuring leads for damage such as cuts, cracks or pinched sections, for example.
  • Seite 41: Frequency Measurement

    The voltage range „V DC/AC“ shows an input resistance of >7.5 MOhm. As soon as a minus „-“ appears for direct voltage in front of the measured value, the measured voltage is negative (or the measuring leads have been mixed up). b) Frequency measurement The DMM can be used to measure and indicate signal voltage fre- quencies.
  • Seite 42: Resistance Measurement

    - Now connect the two test prods with the object to be measured (signal generator, circuit etc.). - The duty-cycle is indicated on the display. d) Resistance measurement Make sure that all the circuit parts, circuits and components to be measured as well as other objects of measurement are disconnected from the voltage.
  • Seite 43: Diode Test

    e) Diode test Make sure that all the circuit parts, circuits and components as well as other objects of measure- ment are disconnected from the voltage. Select the measuring range To activate the function of the acoustic continuity tester, press the button „MODE“...
  • Seite 44: Continuity Check

    f) Continuity check Make sure that all the circuit parts, circuits and components to be measured as well as other objects of measurement are disconnected from the voltage. Select measuring range To activate the function of the acoustic continuity tester, press the button „MODE“...
  • Seite 45: Non-Contact Voltage Detection

    - The display shows the unit „nF“. - Now connect the two test prods with the object to be measured (condenser). After a short while the display shows the capacity. - As soon as „OL.“ (overflow) on the display, you have exceeded the measuring range or the mea- suring circuit has been interrupted.
  • Seite 46: I) Dc/Ac Current Measurement

    i) DC/AC current measurement Current measuring operations are possible in two ranges. The first range is 0 to 4000 µA, the second is 0 to 200 mA. Both current mea- suring ranges are provided with fuses and thus protected against overload.
  • Seite 47: Torch Operation

    Torch operation The DMM features an LED torch that can also be used when the DMM is switched off. Press the light button (2) to switch it on. The lamp only lights up if the button is pressed down in order to save battery power. Maintenance and cleaning General information To ensure the accuracy of the multimeter over a longer period of...
  • Seite 48: Inserting/Changing The Batteries

    Do not use carbonated cleaning agents, petrol, alcohol or the like. These agents corrode the surface of the measuring instrument. Also, the vapours are detrimental to health and are explosive. Nor should sharp-edged tools, screwdrivers, metal brushes etc. be used for cleaning purposes.
  • Seite 49: Disposal Of Flat Batteries

    Do not leave flat batteries in the device. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the device. You can order suitable alkaline batteries stating the following order no.: Order no.: 65 23 03 (please order 2).
  • Seite 50: Disposal

    Repairs other than those described above should only be performed by an authorised electrician. If you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the fol- lowing telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Phone +49 180 / 586 582 7...
  • Seite 51: Technical Data

    Technical Data Display 4,000 digits Auto-Power OFF: A signal sounds after about 15 minutes and the device shuts down after anoth- er minute. Measuring lead length about 75 cm each Input resistance >7.5 MΩ Operating voltage 3V (2 x AAA) Operating temperature 0°C to 40°C Storage temperature...
  • Seite 52 Alternating voltage, overload protection 600 V Range (50-60 Hz) Accuracy Resolution 1 mV ±(1.2% + 8dgt) 40 V 10 mV 400 V 100 mV ±(2.3% + 10dgt) 600 V Direct current, overload protection 200 mA/600 V Range Accuracy Resolution 400 µA 0.1 µA 4,000 µA 1 µA...
  • Seite 53 Capacity Range Accuracy Resolution 4 nF ±(5.5% + 0.6 nF) 0.001 nF 40 nF 0.01 nF ±(3.5% + 6dgt) 400 nF 0.1 nF 4 µF 0.001 µF ±(5% + 6dgt) 40 µF 0.01 µF 200 µF ±(10% + 5dgt) 0.1 µF Frequency Range Accuracy...
  • Seite 54: Introduction

    à un rapport qualité-prix par- ticulièrement avantageux. Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efficace de longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ®...
  • Seite 55 Table des matières Introduction ..................54 Utilisation conforme................56 Désignation des pièces constitutives ..........57 Indications apparaissant à l’écran et symboles......58 Consignes de sécurité ..............58 Description du produit..............63 Contenu de la livraison ..............64 Mise en service................64 Mode de mesure................65 a) Mesure de tension (CC, CA) ...........65 b) Mesure de fréquence ..............66 c) Duty-Cycle ................66 d) Mesure de résistance..............67...
  • Seite 56: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme - Mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT IV jusqu'à 600V max. en utilisant les embouts sur les cordons pour mesure de résistance de terre, conformément à la norme EN 61010-1) ou moins et affichage des grandeurs électriques - Mesures des tensions continue et alternative de max.
  • Seite 57: Désignation Des Pièces Constitutives

    Observez impérativement les consignes de sécurité ! Désignation des pièces constitutives (voir le volet rabattable) Commutateur rotatif pour régler les fonctions de mesure Touche pour la fonction de lampe de poche Touche MODE pour commuter les fonctions de mesure Ecran (LCD) avec affichage des fonctions et des unités de mesure A Indicateur de remplacement des piles B Signe précédent les valeurs mesurées négatives...
  • Seite 58: Indications Apparaissant À L'écran Et Symboles

    Indications apparaissant à l’écran et symboles Grandeur alternative pour tension et courant Grandeur continue pour tension et courant Volt (unité de tension électrique) Millivolt (exp.-3) Milliampère (unité du courant électrique, exp.-3) µA Microampère (micro = exp.-6) Ω Ohm (unité de résistance électrique) kΩ...
  • Seite 59 Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en par- fait état. Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionne- ment sans risques, l’utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertissements figurant dans le présent mode d’emploi. Respectez les pictogrammes suivants: Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé...
  • Seite 60 lement toutes les petites catégories (p. ex. CAT II pour la mesure des appareils électriques et électroniques). La mesure est uniquement permise avec les capuchons au niveau des pointes de sonde. CAT IV Catégorie de mesure IV pour la mesure à la source des installations basse tension (p.
  • Seite 61 La tension entre l’appareil de mesure et le potentiel de terre ne doit pas dépasser 600 V DC/AC en CAT IV. Lorsque vous utilisez des lignes de mesure sans capuchons, les mesures entre l’appareil de mesure et la masse ne doivent pas être effectuées au-dessus de la catégorie de surtension CAT II.
  • Seite 62 Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité : - de champs électromagnétiques ou magnétiques intenses, - d’antennes émettrices ou de générateurs HF. La valeur de mesure peut s’en trouver faussée. Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assu- ré, mettez-le hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis en service par inadvertance.
  • Seite 63: Description Du Produit

    Description du produit Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’affichage des valeurs mesu- rées du DMM comprend 4000 digits (digit = la plus petite valeur qui peut être affichée). Un sélecteur rotatif permet de sélectionner les plages de mesure indi- viduelles où...
  • Seite 64: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Multimètre doté de câbles de mesure raccordés à demeure 2 capuchons pour les pointes de sonde 2 piles rondes (type AAA) Mode d’emploi Mise en service Avant de travailler avec l’appareil de mesure, vous devez d’abord insérer les piles fournies.
  • Seite 65: Mode De Mesure

    Mode de mesure Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50 V CArms ou à 75 V CC. Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des cou- pures, fissures ou pincement au niveau des cordons de mesure raccordés.
  • Seite 66: Mesure De Fréquence

    La plage de tension « V DC/AC »présente une résistance d’entrée >7,5 Mohms. Dès qu’un signe négatif -« - » précède la valeur de mesure de la tension continue, la tension mesurée est négative (ou les câbles de mesure sont inversés). b) Mesure de fréquence Le DDM peut mesurer et afficher la fréquence d’une tension de signal.
  • Seite 67: Mesure De Résistance

    - Raccordez à présent les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (générateur de signal, circuit, etc.). - Le duty-cycle est à présent affiché à l’écran. d) Mesure de résistance Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement hors tension.
  • Seite 68: E) Essai De Diodes

    de vernis soudable ou autres produits similaires. Ce genre de cir- constances peut fausser le résultat de la mesure. e) Essai de diodes Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement hors tension.
  • Seite 69: Contrôle De Continuité

    f) Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement hors tension. Sélectionnez la plage de mesure Pour activer la fonction du contrôleur de continuité acoustique, appuyez deux fois sur la touche «...
  • Seite 70: Détection De Tension Sans Contact

    - L’unité « nF » apparaît à l’écran. - Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (condensateur). A l’écran, la capacité s’affiche rapidement. - L’affichage de « OL » (pour overflow = dépasse- ment) sur l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
  • Seite 71: I) Mesure De Courant Cc/Ca

    i) Mesure de courant CC/CA Le courant peut être mesuré dans deux plages. La première plage s’étend de 0 à 4000 µA et la deuxième de 0 à 200 mA. Les deux plages de mesure du courant sont protégées par fusibles et dispo- sent donc d’un dispositif de sécurité...
  • Seite 72: Mode Lampe De Poche

    Mode lampe de poche Une lampe de poche à DEL est intégrée comme fonction supplé- mentaire dans le DMM, et peut être utilisée même lorsque le DMM est éteint. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche lampe (2). La lampe s’allume uniquement si la touche est enfoncée (fonction touche) pour épargner les piles.
  • Seite 73: Mise En Place Et Remplacement Des Piles

    Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits contenant des hydrocar- bures, de l’essence, des alcools ou d’autres produits similaires. Ces produits attaquent la surface de l’appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. N’utilisez pas d’outils à...
  • Seite 74: Elimination Des Piles Usagées

    N’utilisez en aucun cas l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert ! ! DANGER DE MORT ! Ne laissez pas les piles usagées dans l’instrument de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et détériorant l’instrument.
  • Seite 75: Elimination

    Si vous deviez avoir des questions concernant la manipu- lation de l’appareil de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tél. : +49 180 / 586 582 7...
  • Seite 76: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Affichage 4 000 digits Mise hors service auto : Un bip sonore retentit après env. 15 minutes et une minute plus tard la désactivation a lieu. Longueur des cordons de mesure env. 75 cm chacun Résistance d’entrée >7,5 MΩ Tension de service 3V (2 x AAA) Température de service...
  • Seite 77 Tension alternative, protection contre la surcharge 600 V Gamme (50-60 Hz) Précision Résolution 1 mV ±(1,2% + à 8dgt) 40 V 10 mV 400 V 100 mV ±(2,3% + 10dgt) 600 V Courant continu, protection contre la surcharge 200 mA/600 V Gamme Précision Résolution...
  • Seite 78 Capacité Gamme Précision Résolution 4 nF ±(5,5% + 0,6 nF) 0,001 nF 40 nF 0,01 nF ±(3,5% +6 ch) 400 nF 0,1 nF 4 µF 0,001 µF ±(5% +6 ch) 40 µF 0,01 µF 200 µF ±(10% +5 ch) 0,1 µF Fréquence Gamme Précision...
  • Seite 79: Inleiding

    Voltcraft ® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft ®...
  • Seite 80 Inhoudsopgave Inleiding ..................79 Reglementair gebruik..............81 Beschrijving van de afzonderlijke onderdelen ........82 Displaygegevens en symbolen ...........83 Veiligheidsvoorschriften..............83 Productbeschrijving................88 Leveringsomvang ................89 Ingebruikneming ................89 Meting.....................90 a) Spanningsmeting DC/AC............90 b) Frequentiemeting ..............91 c) Duty Cycle................91 d) Weerstandsmeting ..............92 e) Diodetest.................93 f) Doorgangstest ................94 g) Capaciteitsmeting ..............94 h) Contactloze spanningsdetectie ..........95 i) Stroommeting DC/AC .............96 Gebruik van de zaklamp..............97...
  • Seite 81: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik - Meten in het gebied van de overspanningscategorie CAT IV tot max. 600 V bij gebruik van de afdekkappen op de meetleidingen ten opzichte van aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) of lager en weergave van de elektrische grootheden - Gelijk- en wisselspanningsmetingen tot max. 600 V - Meten van gelijk- en wisselstroom tot maximaal 200 mA - Meten van weerstanden tot 40 MOhm - Doorgangstest (<...
  • Seite 82: Beschrijving Van De Afzonderlijke Onderdelen

    kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het complete product mag niet worden veranderd of omgebouwd! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen! Beschrijving van de afzonderlijke onderdelen (zie uitklappagina) Draaischakelaar voor het instellen van de meetfuncties Lichttoets voor zaklampfunctie MODE-toets voor omschakeling van meetfuncties Display (LCD) met weergave van functies en meeteenheid A Indicator batterij vervangen...
  • Seite 83: Displaygegevens En Symbolen

    Displaygegevens en symbolen Wisselspanningsgrootheid voor spanning en stroom Gelijkspanningsgrootheid voor spanning en stroom Volt (eenheid van el. spanning) Millivolt (macht -3) Milli-ampère (eenheid van el. stroom, macht -3) µA Micro-ampère (macht -6) Ω Ohm (eenheid van el. weerstand) kΩ Kilo-ohm, (macht 3) MΩ...
  • Seite 84 Volg de instructies en waarschuwingen van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een gevaarloze werking te garanderen! Let op de volgende symbolen: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd.
  • Seite 85 CAT IV Meetcategorie IV voor metingen op de bron van de laagspanningsinstallatie (bijv. hoofdverdeling, huis- overdrachtspunt van de energieleverancier, enz.). Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën. De son- depunten mogen uitsluitend met afdekkappen over de sondepunten worden gemeten. Aardpotentiaal Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
  • Seite 86 sondepunten worden gestoken, om abusievelijke kortsluitingen tij- dens de meting te voorkomen. Steek de afdekkappen op de sondepunten, tot ze vastklikken. Om ze te verwijderen trekt u de kappen door wat kracht te zetten van de punten af. Vóór elke wisseling van het meetbereik moeten de meetstiften van het meetobject worden verwijderd.
  • Seite 87 het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Er is wellicht sprake van onveilig gebruik als: - het product zichtbaar is beschadigd, - het product niet meer functioneert en - het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstan- digheden is opgeslagen of - het product tijdens transport te zwaar is belast.
  • Seite 88: Productbeschrijving

    Productbeschrijving De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. De meetwaarde van de DMM bestaat uit 4000 digits (digit = kleinst mogelijke display-eenheid). De afzonderlijke meetbereiken worden via een draaischakelaar gese- lecteerd, waarin de automatische bereikselectie „Auto-range“ actief is.
  • Seite 89: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Multimeter met vast verbonden meetdraden 2 afdekkappen voor sondepunten 2 microbatterijen (type AAA) Gebruiksaanwijzing Ingebruikneming Voor de ingebruikneming van het meetapparaat, moeten eerst de meegeleverde batterijen worden geplaatst. Plaats de batterijen zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“. Draaischakelaar De afzonderlijke meetfuncties kunnen via de draai- schakelaar worden ingesteld.
  • Seite 90: Meting

    Meting Zorg dat de max. toelaatbare ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 50 V ACrms of 75 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdraden op beschadigin- gen, zoals sneden, scheuren of afknelling.
  • Seite 91: B) Frequentiemeting

    Het spanningsbereik „V DC/AC“ geeft een ingangsweer- stand van >7,5 MOhm aan. Is er bij gelijkspanning voor de meetwaarde een „-“(min)-teken te zien, dan is de geme- ten spanning negatief (of de meetdraden zijn verwisseld). b) Frequentiemeting De DMM kan de frequentie van een signaalspanning meten en weergeven.
  • Seite 92: D) Weerstandsmeting

    - Sluit nu de beide meetstiften aan op het meetobject (signaalgene- rator, schakeling enz.). - De duty cycle wordt op het display weergegeven. d) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM met de draai- knop (1) in en kies het meetbereik...
  • Seite 93: E) Diodetest

    e) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Kies het meetbereik Druk op de MODE-toets (3) om defunctie van de akoestische door- gangstester te activeren. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt de volgende meetfunctie (doorgangstest) ingeschakeld.
  • Seite 94: F) Doorgangstest

    f) Doorgangstest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Kies het meetbereik Druk tweemaal op de MODE-toets (3) om de functie van de akoesti- sche doorgangstester te activeren. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt de volgende meetfunctie (capaciteitsmeting) inge- schakeld.
  • Seite 95: Contactloze Spanningsdetectie

    - Op het display verschijnt de eenheid „nF“. - Sluit nu de beide meetstiften aan op het mee- tobject (condensator). Op het display wordt na korte tijd de capaciteit weergegeven. - Zodra „OL“ (voor overflow = overloop) in het dis- play verschijnt, heeft u het meetbereik overschre- den of is het meetcircuit onderbroken.
  • Seite 96: I) Stroommeting Dc/Ac

    i) Stroommeting DC/AC Stroommetingen zijn mogelijk in twee bereiken. Het eerste bereik is van 0 tot 4000µA, het tweede van 0 tot 200mA. Beide stroommeet- bereiken zijn afgeschermd en dus beveiligd tegen overbelasting. Voor het meten van gelijkstroom (DC) gaat u als volgt te werk: - Wanneer u stroom tot max.
  • Seite 97: Gebruik Van De Zaklamp

    Gebruik van de zaklamp Als extra functie is in de DMM een LED-zaklamp geïntegreerd, die ook kan worden gebruikt als de DMM is uitgeschakeld. Druk voor inschakeling op de lichttoets (2). De lamp brandt alleen als de toets ingedrukt wordt, om de batterij te sparen. Onderhoud en reiniging Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode...
  • Seite 98: Plaatsen En Vervangen Van De Batterijen

    Gebruik voor het reinigen geen carbonhoudende reinigingsmiddelen, benzine, alcohol of soortgelijke producten. Hierdoor wordt het opper- vlak van het meetapparaat aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor de reiniging ook geen scherp gereedschap, schroevendraaiers of staalborstels en dergelijke.
  • Seite 99: Afvoer Van Lege Batterijen

    Gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand. !LEVENSGEVAAR! Laat geen lege batterijen in het meetapparaat zitten, aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waar- door chemicaliën vrij kunnen komen die schadelijk zijn voor uw gezondheid of schade veroorzaken aan het apparaat. Geschikte alkalinebatterijen verkrijgt u met het vol- gende bestelnummer: bestelnr.
  • Seite 100: Afvoer

    Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uit sluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoon- nummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel. +49 180 / 586 582 7...
  • Seite 101: Technische Gegevens

    Technische gegevens Display 4000 digits Auto-Power-OFF na ca. 15 minuten klinkt een geluids- signaal; na nog enkele minuten wordt het apparaat uitgeschakeld. Lengte meetdraden elk ca. 75 cm Ingangsweerstand >7,5 MΩ Bedrijfsspanning 3V (2 x AAA) Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C Opslagtemperatuur -10°C tot 50°C Gewicht...
  • Seite 102 Wisselspanning, overbelastingsbeveiliging 600 V Bereik (50-60 Hz) Nauwkeurigheid Resolutie 1 mV ±(1,2% + 8dgt) 40 V 10 mV 400 V 100 mV ±(2,3% + 10dgt) 600 V Gelijkstroom, overbelastingsbeveiliging 200 mA/600 V Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 400 µA 0,1 µA 4000 µA 1 µA ±(2,2% + 8dgt) 40 mA...
  • Seite 103 Capaciteit Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 4 nF ±(5,5% + 0,6 nF) 0,001 nF 40 nF 0,01 nF ±(3,5% + 6dgt) 400 nF 0,1 nF 4 µF 0,001 µF ±(5% + 6dgt) 40 µF 0,01 µF 200 µF ±(10% + 5dgt) 0,1 µF Frequentie Bereik Nauwkeurigheid...
  • Seite 106 © Copyright 2013 by Voltcraft® Informations légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis