Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VBM-100 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT VBM-100 Bedienungsanleitung

Vibrations-messgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VBM-100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vibrations-Messgerät VBM-100
B E DI ENUNGSANL EIT UNG
Vibration Meter VBM-100
OPERATING INSTRUCTIONS
Vibromètre VBM-100
NOTICE D'EMPLOI
Vibratiemeter VBM-100
GEBRUIKSAANWIJ Z I NG
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
10 13 68
VOLTCRAFT
®
Seite 4 - 17
Page 18 - 31
Page 32 - 45
Pagina 46 - 59
°
Version 02/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VBM-100

  • Seite 1 VOLTCRAFT ® Vibrations-Messgerät VBM-100 B E DI ENUNGSANL EIT UNG Seite 4 - 17 Vibration Meter VBM-100 OPERATING INSTRUCTIONS Page 18 - 31 Vibromètre VBM-100 NOTICE D’EMPLOI Page 32 - 45 Vibratiemeter VBM-100 GEBRUIKSAANWIJ Z I NG Pagina 46 - 59 Best.-Nr.
  • Seite 2 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2009 by Voltcraft ® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Vibrations-Messgerät dient zur mechanischen Vermessung von Maschinen und Anlagen zur War- tung und Instandhaltung. Es kann Rückschlüsse auf den Anlagenzustand wie Gleichlauf, Ausrichtungs- fehler bzw. lockere oder lose Teile im Virbrations-Frequenzbereich von 10 Hz bis 1 kHz (rel. Empfindlich- keit gemäß...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Diese könnten für Kinder zu einem gefährli- chen Spielzeug werden. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln. Lieferumfang Vibrationsmessgerät VBM-100 Externer Sensor mit Schraubmagnet Kunststoff-Koffer Bedienungsanleitung...
  • Seite 8: Bedienelemente

    Bedienelemente (Siehe Ausklappseite) 1 Anschluss für Sensor-Stecker (12) 2 Display 3 HOLD/ESC-Taste 4 „POWER“-Taste zum Ein-/Ausschalten 5 FUNCTION/SEND-Taste 6 UNIT/LOGGER-Taste 7 REC/ENTER-Taste 8 Stativ-Gewinde 9 RS232-Schnittstelle 10 Geräte-Aufstellbügel 11 Batteriefach 12 Sensor-Stecker 13 Sensor 14 Schraubmagnet Display-Symbole Symbol für den Speichermodus Anzeige Maximal-Wert Anzeige Minimal-Wert Peak...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Einlegen der Batterie Bevor Sie erstmalig mit dem Messgerät arbeiten können, müssen Sie eine neue 9V-Blockbatterie (Alka- line) einlegen. Das Einlegen der Batterie ist im Kapitel „Wartung und Reinigung“ beschrieben. Anschluss des Mess-Sensors Verbinden Sie den runden Sensor-Stecker (12) mit dem Anschluss (1) am Messgerät. Der Stecker wird durch Drehen verriegelt (Bajonett-Verschluss).
  • Seite 10: Messfunktion Wählen

    - Halten Sie den Sensor (13) an die zu messende Position. Achten Sie auf gute Planlage. Bei ferro- magnetischen Materialien (z.B. Eisen) kann der beiliegende Schraubmagnet (14) an den Sensor (13) geschraubt werden. Dieser haftet dann bedienungsfreundlich am Metall. Messfunktion wählen - Wählen Sie die Messfunktion durch Drücken der Taste „FUNCTION“...
  • Seite 11: Nullabgleich

    - Ein erneutes Drücken der „REC“-Taste schaltet in den Anzeigenmodus um. Jedes Drücken schaltet die Anzeige von „REC Max“ und „REC Min“ um. Die Aufzeichnung ist im Ansichtmodus unterbrochen. - Um die Aufzeichnung erneut zu starten, drücken Sie die Taste „ESC“ (3). Min und Max werden ausge- blendet.
  • Seite 12: Datenlogger Anwenden

    Datenlogger anwenden Der Datenlogger lässt sich aus dem normalen Messbetrieb heraus starten. Die voreingestellte Intervall- Zeit wird für die Datenaufzeichnung angewendet. Es stehen je nach voreingestellter Intervallzeit zwei Modi zur Wahl. Die automatische oder die manuelle Datenaufzeichnung. Die manuelle Datenaufzeich- nung speichert den Messwert nur auf Tastendruck.
  • Seite 13: Datenspeicher Löschen

    - Stellen Sie die Verbindung über das optionale Datenkabel zum Computer her und starten das Ausle- seprogramm. Die Schnittstelle und das Datenpaket ist im Kapitel „RS232-Schnittstelle“ beschrieben. - Schalten Sie das Messgerät ein (Taste „POWER“) und warten Sie die Initialisierungsphase ab. - Halten Sie die Taste „SEND“...
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    Das serielle Datensignal setzt sich aus 16 Bit mit folgender Reihenfolge zusammen: D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 Jedes Datenbit hat folgende Bedeutung: Startzeichen Datenbit beim Senden der Displayzeile: 1 = obere Zeile, 2 = untere Zeile D11+D12 Messeinheit im Display: 92 = m/s 93 = mm/s...
  • Seite 15: Entsorgung

    Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Batterien und Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Seite 16: Technische Daten

    Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser techn. Sup- port unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft, Lindenweg 15, 92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. Technische Daten Anzeige ..........LC-Display mit Bargraph Messfrequenz des Sensors ....10 Hz – 1 kHz (Empfindlichkeit gemäß ISO 2954) Batterie ..........1x 9V Blockbatterie (006P, MN1604)
  • Seite 17 Beschleunigung „ACC“ Einheit G (1 G = 9,8 m/s ft/s Messbereich 0,5 – 199,9 m/s 0,05 – 20,39 G 2 – 656 ft/s Auflösung 0,1 m/s 0,01 G 1 ft/s Genauigkeit ± (5 % + 2) ± (5 % + 2) ±...
  • Seite 18 Vergleichswerte Für die Bewertung von Maschinen und Zubehör, werden in der Richtlinie ISO 2372 und VDI 2056 unter 4 Klassen unterschieden. In diesen Klassen sind die Vibrationsgrenzen (in mm/s) festgeschrieben. Folgende Gerätegruppen sind klassifiziert: Gruppe K Kleine Maschinen mit Elektromotoren bis 15 kW Leistung. Gruppe M Mittlere Maschinen mit Elektromotoren >15 kW bis 75 kW Leistung, ohne spezielles Fundament...
  • Seite 19: Introduction

    With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a profes- sional user. Voltcraft® offers reliable technology with an exceptional cost-performance ratio.
  • Seite 20: Intended Use

    Intended use The vibration meter is intended for measuring machines and installations for maintenance and servicing purposes. It provides inferences about the condition of the measured device in terms of synchronism, misalignments or loose parts in the vibration frequency range of 10 Hz to 1 kHz (rel. sensitivity according to ISO 2954).
  • Seite 21: Scope Of Delivery

    Do not leave packaging material lying around carelessly. It could become a dangerous toy for children. You should also observe the safety instructions in the individual chapters. Scope of delivery Vibration Meter VBM-100 External sensor with screw-on magnet Plastic case...
  • Seite 22: Controls

    Controls (see fold-out page) 1 Sensor plug connection (12) 2 Display 3 HOLD/ESC button 4 “POWER” switch to turn the device on/off 5 FUNCTION/SEND button 6 UNIT/LOGGER button 7 REC/ENTER button 8 Tripod socket 9 RS-232 interface 10 Tilt stand 11 Battery compartment 12 Sensor plug 13 Sensor...
  • Seite 23: Operation

    Operation Inserting the battery Before first use you must insert a 9V (PP3, alkaline) battery in the meter. See chapter “Maintenance and cleaning” on how to insert the battery. Connecting the measuring sensor Connect the round sensor plug (12) to the connection (1) on the meter. Turn the plug to lock it (bayonet connector).
  • Seite 24: Select Measuring Function

    Select measuring function - Press the “FUNCTION” button (5) to select the measuring function. Every keystroke switches to the next function. Available functions are: Measurement of average value PEAK Measurement of current peak value (not available for displacement measurement (DISP)) Max HOLD Measurement of absolute peak value.
  • Seite 25: Null Balancing

    - Press the “REC” button again to switch to display mode. Every keystroke now switches between the display of “REC Max” and “REC Min”. The recording is halted in display mode. - Press the “ESC” button (3) to start recording again. Min and max are no longer displayed. - Hold down the “REC”...
  • Seite 26: Using The Data Logger

    Using the data logger The data logger can be activated when in normal measuring mode. The set time interval is used for data logging. There are two available modes depending on the set time interval: automatic or manual data logging. Manual data logging only logs results when a key is pressed. The data is stored even when the meter is switched off.
  • Seite 27: Deleting The Memory

    - Establish a connection to your computer via the optional data cable and run the transfer program. See chapter “RS-232 interface” for a description of the interface and the data packet. - Switch on the meter (“POWER” button) and wait until initialisation is complete. - Hold down the “SEND”...
  • Seite 28: Maintenance And Cleaning

    The serial data signal is made up of 16 bits in the following order: D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 The data bits carry the following information: Start signal Display line indicator: 1 = upper line, 2 = lower line D11+D12 Unit on the display: 92 = m/s 93 = mm/s...
  • Seite 29: Disposal

    Do not leave flat batteries in the device. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or damage the device. Batteries must not be short-circuited or thrown into fire. Batteries must not be recharged.
  • Seite 30: Specifications

    If you have questions concerning the use of the meter, our technical support service is available at the following telephone number: Voltcraft, Lindenweg 15, 92242 Hirschau, tel. no. 0180 / 586 582 7 Specifications Display..........LC display with bargraph Sensor measuring frequency....10 Hz – 1 kHz (sensitivity according to ISO 2954) Battery ..........1x 9V (PP3) battery (006P, MN1604)
  • Seite 31 Acceleration “ACC” Unit G (1 G = 9.8 m/s ft/s Measuring range 0.5 - 199.9 m/s 0.05 – 20.39 G 2 - 656 ft/s Resolution 0.1 m/s 0.01 G 1 ft/s Accuracy ± (5 % + 2) ± (5 % + 2) ±...
  • Seite 32 Reference values ISO 2372 and VDI 2056 distinguish between 4 classes for the evaluation of machines and equipment. Vibration limits (in mm/s) are specified in these classes. The classification is as follows: Group K Small machines with electric motors of up to 15 kW. Group M Middle-sized machines with electric motors >15 kW to 75 kW, without special base Group G...
  • Seite 33: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le vibromètre sert à mesurer mécaniquement les machines et installations à des fins d’entretien et de maintenance. Il permet de déduire l’état de l’installation, par ex. au niveau du synchronisme, des erreurs de calage ou des pièces desserrées dans une plage de fréquences vibratoires de 10 Hz à 1 kHz (sensi- bilité...
  • Seite 35: Contenu De La Livraison

    Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres. Contenu de la livraison Vibromètre VBM-100 Capteur externe avec aimant à vis Coffret plastique...
  • Seite 36: Eléments De Commande

    Élements de commande (Voir le volet rabattable) 1 Branchement pour le connecteur du capteur (12) 2 Ecran 3 Touche HOLD/ESC 4 Touche „POWER“ pour la mise en marche / arrêt 5 Touche FUNCTION/SEND 6 Touche UNIT/LOGGER 7 Touche REC/ENTER 8 Filet du trépied 9 Interface RS232 10 Pied d’appui de l’appareil 11 Logement des piles...
  • Seite 37: Mise En Service

    Mise en service Mise en place de la pile Avant de pouvoir travailler la première fois avec l’appareil de mesure, vous devez insérer une pile bloc de 9 V (alcaline) neuve. La mise en place de la pile est décrite au chapitre „Entretien et nettoyage“. Branchement de la sonde de mesure Reliez le connecteur rond de la sonde (12) à...
  • Seite 38: Sélectionner La Fonction De Mesure

    - Appuyez sur la touche „POWER“ pour mettre l’appareil en marche. - Tenez la sonde (13) à l’endroit de mesure. Veillez à une position bien à plat. Pour les matériaux ferro- magnétiques (comme le fer) vous pouvez visser l’aimant à vis (14) fourni sur la sonde (13). Facile d’utilisation, la sonde adhèrera donc au métal.
  • Seite 39: Compensation À Zéro

    - Une nouvelle pression sur la touche „REC“ fait commuter l’appareil en mode d’affichage. Toute pres- sion de la touche fait commuter l’affichage entre „REC Max“ et „REC Min“. L’enregistrement sera interrompu en mode de lecture. - Appuyez sur la touche „ESC“ (3) afin de redémarrer l’enregistrement. Min et Max disparaissent. - La fonction de la mémoire de données min-max se désactive par un appui sur la touche „REC“...
  • Seite 40: Utiliser L'enregistreur

    Utiliser l’enregistreur L’enregistreur peut être démarré à partir du mode de mesure normal. La durée d’intervalle préréglée est utilisée pour l’enregistrement des données. Selon la durée d’intervalle préréglée, deux modes sont à dis- position. L’enregistrement des données automatique ou manuel. L’enregistrement manuel des données ne sauvegarde la valeur de mesure que sur pression de touche.
  • Seite 41: Lire La Mémoire De Données Via L'interface

    Lire la mémoire de données via l’interface Afin de pouvoir relever la mémoire de données via cette interface, les fonctions „REC“ et „HOLD“ doivent être désactivées. Les symboles „REC“ et „H“ ne doivent pas être affichés. - Assurez la connexion à l’ordinateur à l’aide du câble de données optionnel et démarrez le programme de lecture.
  • Seite 42: Maintenance Et Nettoyage

    Le signal de données sériel se compose de 16 bits présentant la séquence suivante : D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 Chaque bit de donnée a la signification suivante : Signe de départ Bit de données pendant la transmission de la ligne de l’écran : 1 = ligne supérieure, 2 = ligne inférieure...
  • Seite 43: Elimination

    Ne laissez pas les piles usagées dans l’appareil de mesure, car, même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chi- miques nuisibles pour la santé et l’appareil. Les piles ou les accus ne doivent pas être court-circuités ou jetés dans le feu. N’es- sayez jamais de recharger les piles.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l’appareil de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft, D-92242 Hirschau, Lindenweg 15, tél. : +49 (0) 180/586 582 7. Caractéristiques techniques Affichage ..........Ecran à...
  • Seite 45 Accélération „ACC“ Unité G (1 G = 9,8 m/s ft/s Plage de mesure 0,5 – 199,9 m/s 0,05 – 20,39 G 2 – 656 ft/s Résolution 0,1 m/s 0,01 G 1 ft/s Précision ± (5 % + 2) ± (5 % + 2) ±...
  • Seite 46 Valeurs de comparaison Pour évaluer les machines et ses accessoires, les directives ISO 2372 et VDI 2056 différencient 4 classes. Ces classes préscrivent les limites vibratoires (en mm/s). Les groupes d’appareil suivants sont classifiés : Groupe K Petits machines à moteurs électriques d’une puissance de jusqu’à 15 kW. Groupe M Machines moyens à...
  • Seite 47: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Voltcraft® product. U hebt hiermee een goede keus gemaakt. U hebt een meer dan gemiddeld kwaliteitsproduct aangeschaft uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek onderscheidt door specifieke vakkundigheid en perma- nente innovatie.
  • Seite 48: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik De vibratiemeter dient voor de mechanische meting van machines en installaties voor onderhouds- en inspectiedoeleinden. Met dit apparaat kunnen gegevens worden afgeleid over de toestand van de instal- latie zoals gelijkloop, uitlijningsfouten resp. losse of loszittende onderdelen in het vibratie-frequentiebe- reik van 10 Hz tot 1 kHz (rel.
  • Seite 49: Leveringsomvang

    Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken in acht. Leveringsomvang Vibratiemeter VBM-100 Externe sensor met schroefmagneet Kunststof koffer Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 50: Bedieningselementen

    Bedieningselementen (zie uitklappagina) 1 Aansluiting voor sensorstekker (12) 2 Display 3 HOLD/ESC-toets 4 „POWER“-toets voor in- en uitschakelen 5 FUNCTION/SEND-toets 6 UNIT/LOGGER-toets 7 REC/ENTER-toets 8 Statiefschroefdraad 9 RS232-interface 10 Apparaatstandaard 11 Batterijvak 12 Sensorstekker 13 Sensor 14 Schroefmagneet Displaysymbolen Symbool voor de geheugenmodus Weergave maximale waarde Weergave minimale waarde Peak...
  • Seite 51: Ingebruikname

    Ingebruikneming Plaatsen van de batterij Voor de eerste ingebruikneming dient een nieuwe blokbatterij van 9 V (alkaline) in het meetapparaat geplaatst te worden. Het plaatsen van de batterij wordt in het hoofdstuk „Onderhoud en reiniging“ beschreven. Aansluiten van de meetsensor Verbind de ronde sensorstekker (12) met de aansluiting (1) op het meetapparaat.
  • Seite 52: Meetfunctie Selecteren

    - Druk op de toets „POWER“ om het meetapparaat in te schakelen. - Houd de sensor (13) op de te meten positie. Zorg hierbij voor een goede vlakke ondergrond. Bij ferro- magnetisch materiaal (bijv. ijzer) kan de meegeleverde schroefmagneet (14) aan de sensor (13) wor- den geschroefd.
  • Seite 53: Nulinstelling

    - Door nogmaals op de „REC“-toets te drukken, wordt overgeschakeld naar de weergavemodus. Elke keer opnieuw drukken, schakelt de weergave om van „REC Max“ en „REC Min“. De registratie wordt in de voorbeeldmodus onderbroken. - Om de registratie opnieuw te starten, drukt u op de toets „ESC“ (3). Min en Max worden vervaagd. - De min/max-datageheugenfunctie wordt uitgeschakeld door de toets „REC“...
  • Seite 54: Datalogger Gebruiken

    Datalogger gebruiken De datalogger kan vanuit de normale meetmodus worden gestart. De vooraf ingestelde intervaltijd wordt voor de dataregistratie gebruikt. Er zijn afhankelijk van de vooraf ingestelde intervaltijd twee modi beschikbaar. De automatische of handmatige dataregistratie. De handmatige dataregistratie slaat de meetwaarde alleen op als op de toets wordt gedrukt.
  • Seite 55: Datageheugen Wissen

    - Maak via de optionele datakabel verbinding met uw computer en start het programma. De interface en het datapakket worden in het hoofdstuk „RS232-interface“ beschreven. - Schakel het meetapparaat in (toets „POWER“) en wacht de initialiseringsfase af. - Houd de toets „SEND“ (5) gedurende ca. 2 s ingedrukt. Op het display knippert „232“. - De afgifte van de gegevens wordt via de toets „SEND“...
  • Seite 56: Onderhoud En Reiniging

    Het seriële datasignaal bestaat uit 16 bits met de volgende sequentie: D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 Elke databit heeft de volgende betekenis: Startteken Databit bij het zenden van de displayregels: 1 = bovenste regel, 2 = onderste regel D11+D12 Meeteenheid op het display: 92 = m/s 93 = mm/s...
  • Seite 57: Afvalverwijdering

    Laat geen lege batterijen in het meetapparaat aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemicaliën vrij kunnen komen die schadelijk zijn voor uw gezondheid of schade veroorzaken aan het apparaat. Batterijen/accu’s mogen niet kortgesloten, gedemonteerd of in het vuur worden geworpen.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft, Lindenweg 15, 92242 Hirschau, Telnr. 0180 / 586 582 7. Technische gegevens Weergave ..........LC-display met bargraph Meetfrequentie van de sensor ....10 Hz – 1 kHz (gevoeligheid volgens ISO 2954) Batterij ..........1x blokbatterij van 9 V(006P, MN1604)
  • Seite 59 Versnelling „ACC“ Eenheid G (1 G = 9,8 m/s ft/s Meetbereik 0,5 – 199,9 m/s 0,05 – 20,39 G 2 – 656 ft/s Resolutie 0,1 m/s 0,01 G 1 ft/s Nauwkeurigheid ± (5 % + 2) ± (5 % + 2) ±...
  • Seite 60 Referentiewaarden Voor de beoordeling van machines en toebehoren wordt in de richtlijn ISO 2372 en VDI 2056 verschil gemaakt tussen 4 Klassen. In deze klassen zijn de vibratiegrenzen (in mm/s) vastgelegd. De volgende apparaatgroepen zijn geclassificeerd: Groep K Kleine machines met elektromotoren tot 15 kW vermogen. Groep M Middelgrote machines met elektromotoren >15 kW tot 75 kW vermogen, zonder speciaal fundament...

Inhaltsverzeichnis