Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com MULTI-SANDER PMS 220 A1 MONITOIMIHIOMAKONE MULTISLIP Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA DAUGIAFUNKCIS ŠLIFUOKLIS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Naudojimo instrukcijos originalo vertimas UNIVERSAALLIHVIJA DAUDZFUNKCIONĀLA SLĪPMAŠĪNA Algupärase kasutusjuhendi tõlge Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums DE / AT / CH...
Seite 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się...
Johdanto Tekniset tiedot Mitoitusottoteho 220 W Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje Nimellisjännite 230 V ∼, 50 Hz on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvalli- Nimellispyörimisnopeus suutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tyhjäkäynnillä tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä...
VAROITUS! a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen on ► Pyri pitämään kuormitus mahdol- lisimman pienenä. Tärinäaltistusta saa muuttaa millään tavalla. vähentävät esimerkiksi käsineiden Älä käytä sovitinpistokkeita suo käyttö työkalua käytettäessä ja työ- jamaadoitettujen sähkötyökalujen ajan rajoittaminen. Tällöin on otettava kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja huomioon koko käyttöaika (myös ajat, sopivat pistorasiat vähentävät sähköis- joina sähkötyökalu on sammutettuna,...
b) Käytä henkilönsuojaimia ja aina 4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely suojalaseja. Sähkötyökalun tyypin ja käyttötarkoituksen edellyttämien henki- kulloiseenkin työhön soveltuvaa säh lönsuojainten, kuten pölyltä suojaavan kötyökalua. Soveltuvalla sähkötyökalulla hengityssuojaimen, liukumattomien turva- työskentely on tehokkaampaa ja turvalli- jalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojain- sempaa, kun noudatat ohjeiden mukaista ten, käyttö...
VAROITUS! MYRKYLLISIÄ HÖYRYJÄ! ja puhtaina. Niissä ei saa olla öljyä ► Haitallisten/myrkyllisten pölyjen kä- Jos kahvat ja tartuntapinnat sittely vaarantaa käyttäjän tai lähellä ovat liukkaita, sähkötyökalun turvallinen olevien henkilöiden terveyden. käyttö ja hallinta ei ole mahdollista en- nalta arvaamattomissa tilanteissa. VAROITUS! PÖLYSTÄ...
Ennen käyttöönottoa Pölynpoisto VAROITUS! PALOVAARA! ► Työskenneltäessä sähkölaitteilla, joissa Hiontateho ja hiottava pinta on pölynkeruulaatikko tai jotka voi- Hiontateho ja hiottavan pinnan laatu daan yhdistää pölynpoistoliitännällä määrittelevät hiomapaperin karkeuden. pölynimuriin, on olemassa palovaara! ♦ Huomioi, että eri materiaalien työstö Epäsuotuisissa olosuhteissa, esim. vaatii karkeudeltaan erilaisia hiomapa- kipinöiden lentäessä, metallia tai puus- pereita.
HUOMAUTUS Aseta pyörimisnopeuden säätimen 2 ► Jotta optimaalinen imuteho olisi taattu, tyhjennä laitteen oma pölynkeruulaa- ♦ Taso 1: alhainen kierrosluku tikko 3 ajoissa. Taso 6: korkea kierrosluku ♦ Irrota sitä varten laitteen oma pölynke- Tarvittava kierrosluku on riippuvainen ruulaatikko 3 laitteesta edellä kuvatulla työstettävästä...
■ Älä missään tapauksessa käytä puh- distuksessa teräviä esineitä, bensiiniä, takuu liuotinaineita tai muovia vahingoittavia Hyvä asiakas, puhdistusaineita. Varmista, ettei laitteen sisään pääse nesteitä. Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Mikäli X12V- ja X20V Team -sarjan akut ■ Pidä ilmastointiaukot aina vapaina. sisältyvät toimitukseen, myös niiden takuu Hävittäminen tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus...
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Monitoimihiomakone PMS 220 A1 Bochum, 13.11.2024 Semi Uguzlu - Laatujohtaja - Pidätämme oikeuden edelleenkehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
Seite 14
Inledning ............. Föreskriven användning .
Seite 15
Inledning Tekniska data Nominell Grattis till din nyinköpta produkt. Du har strömförbrukning 220 W valt en produkt av hög kvalitet. Bruks- anvisningen är en del av produkten. Den Märkspänning 230 V ~, 50 Hz innehåller viktig information om säkerhet, Nominellt användning och återvinning.
Seite 16
► Försök att hålla belastningen på en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belast- ningen av vibrationer är att använda skyddshandskar när man arbetar med Intakta kontakter som passar precis i verktyget samt begränsa arbetstiden. uttaget minskar risken för elchocker.
Seite 17
b) A Personlig skyddsutrustning som damm- skyddsmask, halkfria skyddsskor, skydds- hjälm eller hörselskydd - beroende på Med rätt verktyg vilket arbete som utförs med elverktyget arbetar du lättare och säkrare inom det - minskar risken för skador. Ett elverktyg som inte längre går att koppla på...
Seite 18
Det går inte ► att använda och kontrollera elverktyget i närheten av hälsovådligt/giftigt damm på ett säkert sätt i oförutsedda situationer riskerar att skada sin hälsa. om handtagen eller greppytorna är hala. ► Anslut produkten till ett lämpligt ex- ternt dammutsug om du bearbetar trä under lång tid och framför allt om det material som bearbetas ger upphov till das.
Seite 19
Dammutsug ► När man arbetar med elverktyg som är utrustade med en dammuppsam- lingsbox eller som kan kopplas till en rets kornstorlek. dammsugare genom en utsugsanord- ♦ Observera att olika material måste be- ning kan det börja brinna! Vid ogynn- arbetas med slippapper med olika korn- samma förhållanden, t ex om det storlek.
Seite 20
♦ Ta då bort dammboxen 3 från verktyget så som beskrivits tidigare. Rengör dam- ■ Koppla först på verktyget och för det mboxen för internt utsug 3 genom att sedan mot arbetsstycket. noga banka ur den. ■ Utsätt inte verktyget för alltför stort tryck när du arbetar.
Seite 21
Kära kund Symbolen intill med en överkor- För den här produkten lämnar vi 3 års ga- sad soptunna på hjul betyder ranti från och med inköpsdatum. Såvida ett att den här produkten omfattas av direktiv batteripaket i X12V- och X20V Team-serien 2012/19/EU.
Seite 22
, t ex sågblad, reservklingor, slippap- du hittar på parkside-diy.com under ka- per etc., och inte heller för skador på öm- tegori Service. tåliga delar som t ex knappar, brytare eller ■...
Seite 23
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Multislip PMS 220 A1 Bochum, 2024-11-13 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig - Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
Seite 25
mocy 220 W izolacja) akustycznego = 79,7 dB niem. Nie jest ono przeznaczone do zasto- Poziom mocy akustycznej = 87,7 dB odsysania = 5,384 m/s odsysania WSKAZÓWKA ►...
WSKAZÓWKA ► ► obrabianego przedmiotu. ► Ogólne wskazówki Dokonywanie zmian we wtyku jest ► Oryginalne wtyki elektrycznym. Nieprzestrzeganie elektrycznym. Przedosta- elektrycznym.
Seite 27
Trzymanie pal- dzenia. wypadku. nieoczekiwanych sytuacji. Nawet chwila leniem. Nieuwaga...
Seite 28
sytuacji. kresie mocy. Zapewni to bezpie- ■ Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Obra- ■ ■ ■...
Seite 29
■ ■ WSKUTEK ISKRZENIA! Podczas szli- ■ ■ ■ ■ Uszkodze- ■ ■ ► ► ♦ ■ ► Przed wykonywaniem jakichkolwiek ■ silania. rozpuszczalniki. WSKAZÓWKA ■ ► wierzchni. ■ Unikaj szlifowania powierzchni pokry-...
Seite 30
odsysania ♦ 8 na ♦ rzep. odsysania 3 ♦ ▸ odsysania 3 snego systemu odsysania 3 na symbol Wyjmowanie ♦ ♦ mu odsysania 3 w kierunku symbolu systemu odsysania 3 ► WSKAZÓWKA ► odsysania 3. jak iskrzenie przy szlifowaniu metalu ♦...
Seite 31
■ tem do metalu). Dobre wyniki szlifowania ► czone. ■ WSKAZÓWKA ► ■ ■ ■ dzenie znad obrabianego przedmiotu ♦ 1 w pozy- ♦ 1 w pozy- ► Przed wykonywaniem jakichkolwiek silania. ♦ ■ ■ ■ ■ Do czyszczenia nie stosuj ostrych przed- ■...
Seite 32
wych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z Widoczny obok symbol przekre- nowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrek- Szanowny Kliencie, produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawo- wiony, wymieniony na nowy lub zostanie lub miasta. starczenie w trakcie tego trzyletniego okre- otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Seite 33
Niniejsza gwarancja nie ■ bliczce znamionowej na produkcie, (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ■ telefonicznie lub przez nasz formularz parkside-diy.com w kategorii Serwis. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt wodem zakupu (paragonem) oraz opi- adres serwisu. Na stronie parkside-diy.com...
Seite 34
► zamienne. Zapewni to odpowiedni ► Zapewni to odpowiedni poziom bez- po naprawie. Tel.: 00800 4912 069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 480685_2410 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com...
Seite 35
WE: (2006/42/EC) (2014/30/EU) (2011/65/EU)* EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 PMS 220 A1 Bochum, dnia 13.11.2024 r. Semi Uguzlu udoskonalania produktu.
Seite 37
Vardinis sukimosi greitis kite su visais naudojimo ir saugos nurody- (dviguba izoliacija) kartu perduokite visus jo dokumentus. lygis nurodytas toliau. liams ar sunkiai pasiekiamoms vietoms ap- = 79,7 dB Garso galios lygis = 87,7 dB keitimas laikomas naudojimu ne pagal pa- Dalys = 5,384 m/s NURODYMAS...
Seite 38
► Naudojant originalius ► Apgadinus arba suraizgius jungiamuosius laidus, ilginamuosius laidus. Naudojant darbui liatoriais (be maitinimo laido) maitinamus Jei darbo zona netvarkinga ar tikimas. dulkes ar garus. Menkiausias neapdairumas dirbant su asmenims.
Seite 39
gesys su juo nius akinius. liksite geriau ir saugiau. gedo jo jungiklis. atsitikimas. kykite vaikams nepasiekiamoje vieto Slankiosios dalys pataisytos. lus ar ilgus plaukus. doti. keliamas pavojus. juos lengviau valdyti. nenumatytais tikslais gali susiklostyti...
Seite 40
► tepalu. Jei rankenos ar suimamieji pa- saugiai naudoti ir valdyti nenumatytomis situacijomis. ► Jei medienos apdirbimas truks ilgiau, ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ asbestu. Manoma, kad asbestas gali kio galo tolyn. ■ ■ pieriaus lapo. ■...
Seite 41
► ♦ Atminkite, kad apdirbdami skirtingas ar metalo liekanas medienoje, dul- ► NURODYMAS ► NURODYMAS ► ♦ 8 galite pritvirtinti lipuku. ♦ lapo 7 8 siurbimo ♦ ▸ ♦ 7 tiesiog 3 pasukite iki Atjungimas ♦ 3 pasukite link...
Seite 43
Šalinimas Gerb. kliente, Greta esantis perbrauktos ratuki- gos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad pasibaigus naudojimo aktais reglamentuojamas teises. Toliau neapriboja. Jei nenaudojamame prietaise yra asmens Jo reikia kaip pirkimo dokumento. namojo perdir bimo konteinerius. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus koma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. remonto darbus imamas mokestis.
Seite 44
■ ■ ■ Garantija netaikoma, jei gaminys apgadina- mas, netinkamai naudojamas ar netinkamai adresu. parkside-diy.com Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komerci- PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com. Pasirinkite tarnyba. ■ ■ jei gaminys naudojamas komerciniams ► tikslams, ■ ■ saugus. ►...
Seite 45
EB direktyvas: (2006/42/EC) (2014/30/EU) tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH (2011/65/EU)* BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com apribojimo. EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 PMS 220 A1 Bochum, 2024-11-13 Semi Uguzlu...
Seite 46
Sissejuhatus ............44 Sihipärane kasutamine .
Sissejuhatus Tehnilised andmed Nominaalne Õnnitleme teid uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa. See si- ∼ saldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise Nominaalne tühikäigu ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote pöörlemissagedus n kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusju- Nominaalne histega.
HOIATUS! ► Proovige hoida koormus võimalikult väike. Näitlikud meetmed vibratsiooni- mingil viisil muuta. koormuse vähendamiseks on kinnaste kandmine tööriista kasutamisel ja töö- aja piiramine. Sealjuures tuleb arves- ga. Muutmata pistikud ja sobivad pisti- tada töötsükli kõiki osi (näiteks aegu, kupesad vähendavad elektrilöögi riski. kui elektritööriist on välja lülitatud ja b) Vältige keha kokkupuutumist maan selliseid, kui see on küll sisse lülitatud...
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati Isikukaitsevahendite nagu tolmumaski, libisemiskindlate turvajalat- site, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendi Kasutage oma töö jaoks ettenähtud kandmine, olenevalt elektritööriista liigist Sobiva elektritööriistaga ja kasutamisest, vähendab vigastuste töötate paremini ja ohutumalt toodud riski. võimsusvahemikus. c) Vältige soovimatut kasutuselevõtmist. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja tuleb remontida.
► Töötlemisel tekkivad kahjulikud/mür- Libedad käepidemed ja haarde- gised tolmud kätkevad endas ohtu pinnad ei võimalda ohutut käsitsemist ja kasutaja või läheduses asuvate isikute kontrolli elektritööriista üle ettenägema- tervisele. tutes olukordades. HOIATUS! TOLMUST TULENEV OHT! ► Ühendage puidu pikemal töötlemisel ja iseäranis siis, kui töödeldakse mater- Sellega jale, millel tekivad tervistkahjustavad...
Enne kasutuselevõtmist HOIATUS! TULEOHT! Lihvlehe valimine ► Töötamisel elektritööriistadega, millel on tolmukogumisanum või mida saab Materjali eemaldamise tootlikus ja pealis- tolmu äratõmbeseadise abil tolmuime- pinna kvaliteet määratakse lihvlehe tera jaga ühendada, esineb tuleoht! suurusega. Halbades tingimustes, nagu nt lendu- ♦ Palun jälgige, et kasutate erinevate ma- vate sädemete korral, metalli või pui- terjalide töötlemiseks vastavaid erineva...
JUHIS Seadistage pöörlemissageduse regulaato- ► Optimaalse äratõmbevõimsuse taga- 2 abil pöörlemissageduste vahemik 1 miseks tühjendage sisemise tolmuime- ja 6 vahel. 3 õigeaegselt. ♦ Aste 1: madal pöörlemissagedus ♦ Selleks eemaldage sisemise tolmuimeja Aste 6: kõrge pöörlemissagedus 3 eelnevalt kirjeldatud viisil Vajalik pöörlemissagedus sõltub töödelda- seadmelt.
Seite 53
■ Eemaldage külgejäänud lihvimistolm pintsli abil. ■ Ärge mitte mingil juhul kasutage teravaid Väga austatud klient esemeid, bensiini, lahusteid või puhas- Sellele seadmele kehtib alates ostukuu- tusvahendeid, mis võivad plasti lagun- päevast 3-aastane garantii. Kui sisalduvad dada. Vältige vedelike sattumist seadme tarnekomplektis, kehtib X12V ja X20V Team sisemusse.
Seite 54
Selle QR-koodiga liigute eest hoiatatakse. otse veebilehele PDF ONLINE Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutu- parkside-diy.com parkside-diy.com. Valige oma seks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garan- riik ja otsige otsingumaski abil kasutusju- tii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja 480685_2410 asjatundmatult kasutatud, sisestamise teel liigute otse oma artikli ka- kui selle juures on rakendatud jõudu või...
Seite 55
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Universaallihvija PMS 220 A1 Bochum, 13.11.2024 Semi Uguzlu - Kvaliteedihaldur - Võimalikud on edasiarendusest tulenevad tehnilised muudatused.
Ievads Tehniskie dati spriegums 230 V ∼, 50 Hz ments: = 79,7 dB = 87,7 dB Rokas/plaukstas = 5,384 m/s 2 Apgriezienu skaita regulators ► savienojums elektroinstrumentu ar citu. ► ►...
Seite 58
► ram, laiks, kad elektroinstruments ir dusskapjiem. trieciena risks. un slapjuma. ► Lietojot trieciena risks. apgaismotu. Elektroinstrumenti rada dzirk- vas trieciena risku. tvaikus.
Seite 59
traumas. b) L elektroinstrumenta veida un lietojuma samazina traumu risku. Elektroinstruments, elektroinstrumentu, vai pievienojat ie- Elektro- garus matus.
Seite 60
■ ■ vumu. Izmantojot elektroinstrumentus guma vadam. Slideni rokturi un satve- ► troinstrumentu. ► ■ ■ ■ ■ vai mitras virsmas. ■ ■ ■ ■ ■ ■ spraudni no kontaktligzdas. ■...
Seite 61
■ ► ■ ■ ♦ ► ► taktspraudni no kontaktligzdas. ► ♦ ▸ ♦ 3 pret simbolu , lai ♦ 7 un lapu). ♦ 3 simbola ♦...
Seite 62
Ar apgriezienu skaita regulatoru 2 iestatiet ► starp 1 un 6. ♦ ♦ ■ ■ ♦ 4 adaptera ■ ♦ ■ ■ ♦ ■ ♦ ■ ► ■ ■ ► ► spraudni no kontaktligzdas. ♦ ■ ♦ ■...
Seite 63
■ ■ ■ Blakus redzamais simbols ar vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Seite 64
Garantijas pakalpojums attiecas uz ■ Garanti- 480685_2410 ■ jumiem. ■ ■ parkside-diy.com PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com. 480685_2410, ■ ■ ■ ■ ■...
Seite 65
► ► (2006/42/EC) (2014/30/EU) (2011/65/EU)* objekts atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes parkside-diy.com IAN 480685_2410 EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 adrese nav servisa adrese. Vispirms EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 KOMPERNASS HANDELS GMBH EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 BURGSTRASSE 21 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 44867 BOCHUM EN IEC 63000:2018 www.kompernass.com...
Seite 66
Einleitung ............64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Einleitung Bemessungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres aufnahme 220 W neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Bemessungs- Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- Leerlaufdrehzahl heit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 68
► Die Schwingungs- und Geräuschemis- Unordnung sionen können während der tatsächli- und unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön- chen Benutzung des Elektrowerkzeugs nen zu Unfällen führen. von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werk- stück bearbeitet wird.
Seite 69
Beschädigte gen. Wenn Sie beim Tragen des Elek- oder verwickelte Anschlussleitungen trowerkzeugs den Finger am Schalter erhöhen das Risiko eines elektrischen haben oder das Elektrowerkzeug ein- Schlages. geschaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen. Die Anwendung einer für den Außenbe- Werkzeug oder Schlüssel, der sich in reich geeigneten Verlängerungsleitung einem drehenden Teil des Elektrowerk-...
Seite 70
te Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. zeug. Mit dem passenden Elektrowerk- zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Ein Elektro- Der Gebrauch von werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeugen für andere als die ausschalten lässt, ist gefährlich und vorge sehenen Anwendungen kann zu...
Seite 71
hinweise ■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit ► Schließen Sie bei längerem Bearbeiten Spannvorrichtungen oder Schraubstock von Holz und insbesondere wenn Ma- festgehaltenes Werkstück ist sicherer terialien bearbeitet werden, bei denen gehalten als mit Ihrer Hand. gesundheitsgefährdende Stäube ent- stehen, das Gerät an eine geeignete ■...
Seite 72
► Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich- güte werden von der Kornstärke des tung mit dem Staubsauger verbunden Schleifblattes bestimmt. werden können, besteht Brandgefahr! ♦ Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bear- Unter ungünstigen Bedingungen, wie beitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unter- von Metall oder Metallresten in Holz,...
Seite 73
HINWEIS ► Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubbox zur Ei- ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 genabsaugung 3 rechtzeitig leeren. ♦ Entnehmen Sie dazu die Staubbox zur Eigen absaugung 3 wie zuvor beschrie- ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 ben vom Gerät.
Seite 74
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler ► Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchfüh- von Elektro- und Elektronikgeräten sowie ren, ziehen Sie immer den Netzstecker Lebensmittelhändler, die regelmäßig Elek- aus der Steckdose. tro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind Das Gerät ist wartungsfrei.
Seite 75
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre schon beim Kauf vor handene Schäden Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefe- rumfang enthalten, erhalten Sie auf die packen gemeldet werden.
Seite 76
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung IAN 480685_2410 telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- formular, das Sie auf parkside-diy.com in Bitte beachten Sie, dass die folgende ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Seite 77
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Multischleifer PMS 220 A1 Bochum, 13.11.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE / AT / CH...
Seite 78
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data · Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 11 / 2024 · Ident.-No.: PMS220A1-112024-1 IAN 480685_2410...