Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMS 220 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PMS 220 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMS 220 A1 Originalbetriebsanleitung

Multischleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMS 220 A1:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PDF ONLINE
parkside-diy.com
PONCEUSE MULTIFONCTION PMS 220 A1
FR / BE
PONCEUSE MULTIFONCTION
Traduction des instructions d'origine
IAN 480685_2410
DE / AT / CH
MULTISCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
FR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMS 220 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com PONCEUSE MULTIFONCTION PMS 220 A1 FR / BE DE / AT / CH PONCEUSE MULTIFONCTION MULTISCHLEIFER Traduction des instructions d’origine Originalbetriebsanleitung IAN 480685_2410...
  • Seite 2 FR / BE Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction ............2 Utilisation conforme à...
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Matériel fourni 1 ponceuse multifonction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter 1 set de feuilles abrasives (grain 80/120) pour un produit de grande qualité. Le mode 1 boîte à poussière d'emploi fait partie de ce produit. Il contient 1 réducteur pour l'aspiration externe des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
  • Seite 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Le terme "outil électrique" dans les aver- REMARQUE tissements fait référence à votre outil élec- ► Les valeurs totales d'émission de trique alimenté par le secteur (avec cordon vibrations et les valeurs d'émissions d'alimentation) ou à votre outil électrique sonores indiquées peuvent également fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- être utilisées pour une évaluation préli- mentation).
  • Seite 7: Sécurité Des Personnes

    d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais c) Éviter tout démarrage intempestif. utiliser le cordon pour porter, tirer ou S'assurer que l'interrupteur est en débrancher l'outil électrique. Mainte- nir le cordon à l'écart de la chaleur, au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Seite 8: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    4. Utilisation et entretien de l'outil g) Utiliser l'outil électrique, le ou les outils à insérer, etc., conformément électrique à ces instructions, en tenant compte a) Ne pas forcer l'outil électrique. Uti- des conditions de travail et du travail liser l'outil électrique adapté à votre à...
  • Seite 9: Avant La Mise En Service

    ■ RISQUE D'INCENDIE DÛ À LA PRO- ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne Lorsque doivent pas être usinés. L'amiante est vous poncez des métaux, des étincelles cancérigène. sont projetées. Veillez de ce fait absolu- ■ Évitez tout contact avec une feuille abra- ment à...
  • Seite 10: Aspiration De La Poussière

    Positionner les feuilles abrasives avec système auto-agrippant ♦ REMARQUE 8 à ► Vous avez besoin de feuilles abrasives l'aide de la fermeture auto-agrippante. perforées pour l'aspiration de la pous- ♦ Veillez à ce que les trous d'aspiration sière. 7 correspondent à Boîte à...
  • Seite 11: Réducteur

    Réducteur Consignes de travail ■ Approchez l'appareil en marche de la Raccordement pièce à usiner. ♦ 4 dans le raccord ■ Travaillez en exerçant une légère pres- sion de contact. ♦ ■ Travaillez avec une avancée régulière. ration homologué (p. ex. d'un aspirateur à...
  • Seite 12: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Éliminez l‘emballage d‘une ma- nière respectueuse de l‘environ- nement. Observez le marquage ballage et triez-les séparé ment si néces- saire. Les matériaux d‘emballage sont re- pérés par des abréviations (a) et des Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Seite 13 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés cas suivants L’exercice de la garantie ne prolonge pas ■ usure normale de la capacité de l’accu la période de garantie. Cette disposition ■ utilisation commerciale du produit s’applique également aux pièces rempla- ■...
  • Seite 14 à l’adresse parties ou être propre à tout usage spé- parkside-diy.com dans la rubrique Ser- cial recherché par l‘acheteur, porté à la vice après-vente. connaissance du vendeur et que ce der- ■...
  • Seite 15: Service Après-Vente

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH Ponceuse multifonction PMS 220 A1 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com Bochum, le 13/11/2024 Semi Uguzlu...
  • Seite 16 Einleitung ............Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 17: Einleitung

    Einleitung Technische Daten Bemessungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres aufnahme 220 W neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Bemessungs- Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- Leerlaufdrehzahl 7000–13000 min heit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- ► Die Schwingungs- und Geräuschemis- ber und gut beleuchtet. Unordnung sionen können während der tatsächli- und unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön- chen Benutzung des Elektrowerkzeugs nen zu Unfällen führen. von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der nicht in explosionsgefährdeter Umge- das Elektrowerkzeug verwendet wird, bung, in der sich brennbare Flüssig-...
  • Seite 19: Sicherheit Von Personen

    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie geschaltet ist, bevor Sie es an die Halten Sie die Anschlussleitung fern anschließen, es aufnehmen oder tra- sich bewegenden Teilen. Beschädigte gen. Wenn Sie beim Tragen des Elek- oder verwickelte Anschlussleitungen trowerkzeugs den Finger am Schalter erhöhen das Risiko eines elektrischen haben oder das Elektrowerkzeug ein-...
  • Seite 20: Verwendung Und Behandlung

    4. Verwendung und Behandlung scharf und sauber. te Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit ger und sind leichter zu führen. Mit dem passenden Elektrowerk- zeug arbeiten Sie besser und sicherer im usw. entsprechend diesen Anweisun- angegebenen Leistungsbereich.
  • Seite 21 hinweise ■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit ► Schließen Sie bei längerem Bearbeiten Spannvorrichtungen oder Schraubstock von Holz und insbesondere wenn Ma- festgehaltenes Werkstück ist sicherer terialien bearbeitet werden, bei denen gehalten als mit Ihrer Hand. gesundheitsgefährdende Stäube ent- stehen, das Gerät an eine geeignete ■...
  • Seite 22: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Staubabsaugung Schleifblatt wählen ► Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich- güte werden von der Kornstärke des tung mit dem Staubsauger verbunden Schleifblattes bestimmt. ♦ Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bear- Unter ungünstigen Bedingungen, wie beitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unter-...
  • Seite 23: Reduzierstück

    Ein- und ausschalten HINWEIS Gerät einschalten ► Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubbox zur Ei- ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 genabsaugung 3 rechtzeitig leeren. ♦ Entnehmen Sie dazu die Staubbox zur Gerät ausschalten Eigen absaugung 3 wie zuvor beschrie- ♦...
  • Seite 24: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das nebenstehende Symbol einer ► Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchfüh- durchgestrichenen Mülltonne auf ren, ziehen Sie immer den Netzstecker Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der aus der Steckdose. Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Seite 25: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Die Verpackung besteht aus um- Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- weltfreundlichen Materialien, die deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Sie über die örtlichen Recycling- ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur stellen entsorgen können. oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
  • Seite 26: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Kontaktformular auf parkside-diy.com gel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- formular, das Sie auf parkside-diy.com in Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 27 * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen Multischleifer PMS 220 A1 Bochum, 13.11.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 28 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen: 11 / 2024 · Ident.-No.: PMS220A1-112024-1 IAN 480685_2410...

Diese Anleitung auch für:

480685 2410

Inhaltsverzeichnis