Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMS 220 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PMS 220 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMS 220 A1 Originalbetriebsanleitung

Multischleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMS 220 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PDF ONLINE
parkside-diy.com
MULTI-SANDER PMS 220 A1
DK
MULTISLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
NL / BE
MULTIFUNCTIONELE
SCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 480685_2410
FR / BE
PONCEUSE MULTIFONCTION
Traduction des instructions d'origine
DE / AT / CH
MULTISCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
DK / BE / NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMS 220 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com MULTI-SANDER PMS 220 A1 FR / BE MULTISLIBER PONCEUSE MULTIFONCTION Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d’origine NL / BE DE / AT / CH MULTIFUNCTIONELE MULTISCHLEIFER SCHUURMACHINE Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 480685_2410...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. FR / BE Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. NL / BE Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indholdsfortegnelse Indledning ............. 2 Forskriftsmæssig anvendelse.
  • Seite 5: Indledning

    Indledning Tekniske data ningsvejledningen er en del af dette pro- Nominel dukt. Den indeholder vigtige informationer tomgangshastighed n Støj- og vibrationsoplysninger til de oplyste anvendelsesområder. Lad giver det videre til andre. Forskriftsmæssig anvendelse Lydtrykniveau Produktet er beregnet til slibning af træ, metal og maling.
  • Seite 6: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    2. Elektrisk sikkerhed ADVARSEL! Elværktøjets tilslutningsstik skal pas- ► muligt. Vibrationsbelastningen kan adapterstik sammen med beskyttel- sesjordet elværktøj. Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risiko- Her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen (f.eks. perioder, hvor diatorer, komfurer og køleskabe. Der krop har jordforbindelse.
  • Seite 7: Personsikkerhed

    3. Personsikkerhed Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sikkerhedsreglerne for elværk- Vær opmærksom og bevidst om, hvad tøjer, selv om du er fortrolig med du foretager dig, og arbejd fornuftigt elværktøjet efter mange ganges an- med elværktøjet. Brug ikke elværk- vendelse.
  • Seite 8: Service

    Brug elværktøj, indsatsværktøj, ud- ■ skiftelige dele osv. iht. disse anvisnin- ger. Tag hensyn til arbejdsbetingelser- me sin egen ledning. ne og det arbejde, der skal udføres. sætte produktdele af metal under spæn- til farlige situationer. ADVARSEL! GIFTIGE DAMPE! ► og fri for olie og fedt.
  • Seite 9: Før Ibrugtagning

    ■ Støvopsugning ADVARSEL! BRANDFARE! ■ ► Før ibrugtagning ning, er der fare for brand! Under ugun- Valg af slibeblad stige forhold som f.eks. ved gnistregn, ved slibning af metal eller metalrester i ♦ blandet med lakrester eller andre kemi- arbejdning af de forskellige materialer. efter lang tids arbejde.
  • Seite 10: Reduktionsstykke

    ♦ deren til egen opsugning 3 af produktet af materialet, der skal bearbejdes, og du holderen til egen opsugning 3 grundigt Arbejdsanvisninger ved at banke den ud. ■ Produktet skal være tændt, når du hol- Reduktionsstykke der det hen mod emnet. Tilslutning ■...
  • Seite 11: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Smid ikke elværktøj ud sam- Kære kunde Det viste symbol med den over- På dette produkt får du 3 års garanti fra viser, at dette produkt er underlagt direk- har du en række juridiske rettigheder i for- hold til sælgeren af produktet.
  • Seite 12 På parkside-diy.com kan du formål og handlinger, som frarådes eller der downloade og læse denne og advares imod i betjeningsvejledningen, skal mange andre manualer.
  • Seite 13: Service

    Service Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Service Danmark Kontaktformular på parkside-diy.com hermed, at dette produkt stemmer overens Importør Maskindirektivet nævnte servicested. Elektromagnetisk kompatibilitet RoHS-direktivet melseserklæring er udelukkende producentens. Den TYSKLAND ovenfor beskrevne genstand for erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv www.kompernass.com...
  • Seite 14 Table des matières Introduction ............
  • Seite 15: Introduction

    Introduction Matériel fourni 1 ponceuse multifonction des remarques importantes concernant la 1 mode d'emploi avec toutes les consignes d'utilisation et Caractéristiques techniques Puissance nominale Vitesse de rotation Utilisation conforme à l'usage prévu Vitesse de vibration L'appareil convient au ponçage de bois, tout particulièrement aux coins, surfaces Informations relatives aux bruits et aux accessibles.
  • Seite 16: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    REMARQUE ► fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- minaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► bien éclairée. sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides particulier en fonction du type de pièce à...
  • Seite 17 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais Éviter tout démarrage intempestif. utiliser le cordon pour porter, tirer ou S'assurer que l'interrupteur est en débrancher l'outil électrique. Mainte- nir le cordon à l'écart de la chaleur, au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Seite 18: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    4. Utilisation et entretien de l'outil Utiliser l'outil électrique, le ou les outils à insérer, etc., conformément électrique à ces instructions, en tenant compte Ne pas forcer l'outil électrique. Uti- des conditions de travail et du travail liser l'outil électrique adapté à votre à...
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    ■ RISQUE D'INCENDIE DÛ À LA PRO- ■ Lorsque ■ ment à ce que personne ne soit mis en sive en fonctionnement. ■ feuille abrasive mise en place. de travail. ■ ■ par ses surfaces de préhension iso- ment des pièces/accessoires d'origine. lées, car la surface ponçage risque de L'utilisation de pièces ou d'accessoires toucher son propre cordon d'alimen-...
  • Seite 20: Aspiration De La Poussière

    Positionner les feuilles abrasives avec système auto-agrippant ♦ REMARQUE 8 à ► l'aide de la fermeture auto-agrippante. ♦ sière. 7 correspondent à Boîte à poussière pour l'aspiration 8. Pour ce intégrée sive 6 Raccordement Retirer les feuilles abrasives avec ♦ système auto-agrippant 3 sur l'appareil.
  • Seite 21: Mise En Service

    Réducteur Consignes de travail ■ Raccordement pièce à usiner. ♦ 4 dans le raccord ■ sion de contact. ♦ ■ ■ ■ Retrait ♦ la même feuille abrasive. Seules des feuilles abrasives impeccables vous per- ♦ ponçage. Mise en service ■...
  • Seite 22: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie de Kompernass Handels GmbH Le symbole ci-contre, d’une la date d’achat. S’ils sont compris dans dique que cet appareil doit respecter collecte, aux centres de recyclage ou aux Conditions de garantie forme. avant de le rapporter. votre commune ou des services administratifs de votre ville pour vice et du moment de son apparition.
  • Seite 23 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou nière non conforme. Toutes les instructions parkside-diy.com dans la rubrique Ser- utilisation conforme du produit. Des buts vice après-vente. dans le manuel d’utilisation, ou dont vous ■...
  • Seite 24: Service Après-Vente

    Directive relative aux machines son service après-vente. Compatibilité électromagnétique Service après-vente Directive RoHS Service France Formulaire de contact sur parkside-diy.com Service Belgique de l'utilisation de certaines substances dangereuses Normes harmonisées appliquées Formulaire de contact sur parkside-diy.com Importateur suivante n’est pas une adresse de service...
  • Seite 26 Inhoud Inleiding ............. . 24 .
  • Seite 27: Inleiding

    Inleiding Inhoud van het pakket 1 multifunctionele schuurmachine Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee ge- 1 stofreservoir gen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedie- Technische gegevens het product in gebruik neemt.
  • Seite 28: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    WAARSCHUWING! Houd uw werkomgeving schoon en ► De trillings- en geluidsemissieniveaus goed verlicht. kunnen tijdens het daadwerkelijke ge- lichte werkomgeving kunnen leiden tot bruik van het elektrische gereedschap ongelukken. afwijken van de vermelde waarden, Werk met het elektrische gereedschap afhankelijk van de aard en het gebruik niet in explosiegevaarlijke omgevingen van het elektrische gereedschap, en in Elektrisch...
  • Seite 29: Veiligheid Van Personen

    Verwijder het afstelgereedschap of snoeren verhogen de kans op een elek- de sleutel voordat u het elektrische trische schok. Gereedschappen Gebruik bij het werken met elektrisch derdeel van het elektrische gereedschap gereedschap in de openlucht verleng- gebruik buiten. Het gebruik van een Voorkom een abnormale lichaams- verlengsnoer dat geschikt is voor ge- houding.
  • Seite 30: Service

    Haal de stekker uit het stopcontact Houd handgrepen en greepvlakken en/of verwijder de afneembare accu droog, schoon en vrij van olie en vet. voordat u instellingen aan het appa- raat verricht, hulpstukken verwisselt is een veilige bediening en beheersing of het elektrische gereedschap weg- van het elektrische gereedschap in on- legt.
  • Seite 31: Vóór De Ingebruikname

    ■ Pak het elektrische gereedschap ■ Gebruik het apparaat uitsluitend als het alleen vast aan de geïsoleerde greep- schuurvel is bevestigd. vlakken, omdat het schuuroppervlak ■ Gebruik het apparaat nooit voor doel- met het eigen aansluitsnoer in aan- einden waarvoor het niet bestemd is en raking kan komen.
  • Seite 32: Verloopstuk

    Schuurvellen met klittenband verwijderen Verwijderen ♦ Trek het schuurvel 7 gewoon van de ♦ 8 af. ging 3 in de richting van het pictogram . Trek het stofreservoir voor interne WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! OPMERKING ► ► schappen die beschikken over een moet het stofreservoir voor interne stofreservoir of die met behulp van 3 tijdig worden geleegd.
  • Seite 33: Gebruiksvoorschriften

    Onderhoud en reiniging In- en uitschakelen Apparaat inschakelen WAARSCHUWING! ♦ Druk de aan-uitknop 1 ► Haal altijd de stekker uit het stopcon- Apparaat uitschakelen het apparaat verricht. ♦ Druk de aan-uitknop 1 Het apparaat is onderhoudsvrij. Toerental vooraf instellen ■ Reinig het apparaat onmiddellijk na het Stel aan de hand van de toerentalregelaar 2 een toerentalbereik tussen 1 en 6 in.
  • Seite 34: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    De verpakking bestaat uit milieu- vriendelijke materialen, die u via wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde de plaatselijke recyclepunten product of een nieuw product retour. Met kunt afvoeren. de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
  • Seite 35: Service

    Of gebruik ons con- Service België tactformulier, dat u op parkside-diy.com in de categorie Service vindt. parkside-diy.com ■ Een als defect geregistreerd product aan u doorgegeven serviceadres sturen.
  • Seite 36: Vertaling Van De Oorspronke Lijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronke lijke conformiteitsverklaring Machinerichtlijn Elektromagnetische compatibiliteit RoHS-richtlijn Toegepaste geharmoniseerde normen Type/apparaatbeschrijving: Multifunc tionele schuurmachine Productiejaar: Serienummer: IAN - Kwaliteitsmanager -...
  • Seite 38 Einleitung ............36 .
  • Seite 39: Einleitung

    Einleitung Technische Daten ∼ dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Geräusch- und Vibrationsinformationen mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schalldruckpegel Schallleistungspegel Bewertete Beschleunigung, typischer- weise bestimmungswidriger Verwendung entstan- Hand-/Armvibration Unsicherheit K = 1,5 m/s bestimmt. HINWEIS ► Die angegebenen Schwingungsge- Ausstattung samtwerte und die angegebenen einem anderen verwendet werden.
  • Seite 40: Allgemeine Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- ► ber und gut beleuchtet. Unordnung von den Angabewerten abweichen, nicht in explosionsgefährdeter Umge- bung, in der sich brennbare Flüssig- ► Halten Sie Kinder und andere Per- der Vibrationsbelastung sind das Tra- gen von Handschuhen beim Gebrauch (beispielsweise Zeiten, in denen das 2.
  • Seite 41: Sicherheit Von Personen

    Zweckentfremden Sie die Anschluss- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie geschaltet ist, bevor Sie es an die Halten Sie die Anschlussleitung fern Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra- sich bewegenden Teilen. gen. oder verwickelte Anschlussleitungen Schlages.
  • Seite 42: Verwendung Und Behandlung

    4. Verwendung und Behandlung scharf und sauber. Schneidkanten verklemmen sich weni- nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- Mit dem passenden Elektrowerk- usw. entsprechend diesen Anweisun- angegebenen Leistungsbereich. gen. Berücksichtigen Sie dabei die dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- führende Tätigkeit.
  • Seite 43 WARNUNG! hinweise GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! ■ ► Spannvorrichtungen oder Schraubstock terialien bearbeitet werden, bei denen ■ externe Staubabsaugvorrichtung an. ■ ■ stecker aus der Steckdose. ■ ■ ■ BRANDGEFAHR DURCH FUNKEN- FLUG! ■ unbedingt darauf, dass keine Personen ■ Vermeiden Sie das Schleifen von bleihal- tigen Farben oder anderen gesundheits- ■...
  • Seite 44: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Staubabsaugung WARNUNG! BRANDGEFAHR! Schleifblatt wählen ► oder durch eine Staubabsaugvorrich- tung mit dem Staubsauger verbunden Schleifblattes bestimmt. ♦ beitung der verschiedenen Materialien (oder im Staubbeutel des Staubsau- Schleifblatt befestigen insbesondere dann geschehen, wenn WARNUNG! ► ist und das Schleifgut nach langem aus der Steckdose.
  • Seite 45: Inbetriebnahme

    Ein- und ausschalten HINWEIS Gerät einschalten ► ♦ genabsaugung 3 ♦ Gerät ausschalten Eigen absaugung 3 ♦ durch Ausklopfen. ein. Anschließen ♦ ♦ 4 in den Adapteranschluss 5. ♦ praktischen Versuch ermittelt werden. Arbeitshinweise Entnehmen ■ ♦ Ziehen Sie den Schlauch der ■...
  • Seite 46: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Für den deutschen Markt gilt WARNUNG! ► aus der Steckdose. ■ schluss der Arbeit. ■ ■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. ■ Verwenden Sie keinesfalls scharfe Ge- gung des ausgedienten Produkts ■ frei. oder Stadtverwaltung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die...
  • Seite 47: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefe- rumfang enthalten, erhalten Sie auf die packen gemeldet werden. Nach Ablauf der datum. Garantieumfang im Folgenden dargestellte Garantie nicht Garantiebedingungen Fabrikationsfehler. Der Garantieumfang Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- erstreckt sich nicht auf Produktteile, die Kaufdatum dieses Produkts ein Material-...
  • Seite 48: Service

    Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Kontaktformular auf parkside-diy.com seite des Produktes. ■ Kontaktformular auf parkside-diy.com nachfolgend benannte Serviceabteilung formular, das Sie auf parkside-diy.com in Importeur ■ Anschrift keine Serviceanschrift ist. Servicestelle. Mangel besteht und wann er aufgetreten Auf parkside-diy.com cher einsehen und herunterladen.
  • Seite 49: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Maschinenrichtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit RoHS-Richtlinie Angewandte harmonisierte Normen Herstellungsjahr:...
  • Seite 50 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2024 · Ident.-No.: PMS220A1-112024-1 IAN 480685_2410...

Diese Anleitung auch für:

480685 2410

Inhaltsverzeichnis