Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMS 220 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PMS 220 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMS 220 A1 Originalbetriebsanleitung

Multischleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMS 220 A1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PDF ONLINE
parkside-diy.com
MULTI-SANDER / MULTISCHLEIFER /
PONCEUSE MULTIFONCTION PMS 220 A1
GB / IE
MULTI-SANDER
Translation of the original instructions
FR / BE
PONCEUSE MULTIFONCTION
Traduction des instructions d'origine
CZ
MULTIBRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
SK
MULTIBRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
MULTISLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
MULTICSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 480685_2410
DE / AT / CH
MULTISCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
NL / BE
MULTIFUNCTIONELE
SCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PL
SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
MULTILIJADORA
Traducción del manual de instrucciones original
IT
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DE / FR / BE / NL
CZ / PL / SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMS 220 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com MULTI-SANDER / MULTISCHLEIFER / PONCEUSE MULTIFONCTION PMS 220 A1 GB / IE DE / AT / CH MULTI-SANDER MULTISCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung FR / BE NL / BE PONCEUSE MULTIFONCTION MULTIFUNCTIONELE SCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 GB / IE Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ............2 Intended use.
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Rated power Congratulations on the purchase of your consumption 220 W new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instruc- tions are part of this product. They contain Rated idle speed 7000–13000 rpm important information about safety, usage Nominal oscillation and disposal.
  • Seite 6: Work Area Safety

    Try to keep the vibration load as low ► as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included will reduce risk of electric shock. (e.g.
  • Seite 7: Power Tool Use And Care

    b) Use 4. Power tool use and care Protective equipment such as a dust mask, non- skid safety shoes, hard hat or hearing tion. The correct power tool will do the protection used for appropriate condi- job better and safer at the rate for which tions will reduce personal injuries.
  • Seite 8: Service

    Working with the tool can produce ► Slippery handles and grasping harmful/toxic dusts that represent a surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in un expected the appliance and for any other people situations. in the area. When working for extended periods ►...
  • Seite 9: Selecting A Sanding Sheet

    Dust extraction ► The material removal rate and surface collection box or can be connected to quality are determined by the grain of the a vacuum cleaner via the dust extrac- sanding sheet. tion device! In unfavourable condi- Please note that you need to use sand- ♦...
  • Seite 10: Reducer

    To do this, remove the dust box 3 from ♦ the appliance as described above. Clean Switch the appliance on before applying ■ the dust box 3 thoroughly by knocking it to the workpiece. out the dust. Apply minimal pressure when working. ■...
  • Seite 11 Disposal The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packag- ing and separate the packaging material components for disposal if neces- sary.
  • Seite 12: Operating Instructions

    If any material or manufacturing fault occurs This product is intended solely for private within three years of the date of purchase of use and not for commercial purposes. The the product, we will either repair or replace warranty shall be deemed void in cases of the product for you or refund the purchase misuse or improper handling, use of force price (at our discretion).
  • Seite 13 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Service Ireland EN IEC 63000:2018 Tel.: 1800 851251 Contact form on parkside-diy.com Multi-sander PMS 220 A1 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the Bochum, 13/11/2024 service address provided in the operating instructions.
  • Seite 14 ............Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 15 Bemessungs- aufnahme 220 W hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- Nennspannung 230 V ∼ dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Bemessungs- 7000–13000 min heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen (Doppelisolierung) mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. typischerweise: Schalldruckpegel = 79,7 dB...
  • Seite 16 Die Schwingungs- und Geräuschemis- ► Unordnung sionen können während der tatsächli- und unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön- von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der insbesondere, welche Art von Werk- Versuchen Sie, die Belastung so ge- ► können. c) Halten Sie Kinder und andere Per- der Vibrationsbelastung sind das Tra- Bei Ablenkung...
  • Seite 17 Beschädigte Wenn Sie beim Tragen des Elek- oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. geschaltet an die Stromversorgung an- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur reich geeigneten Verlängerungsleitung einem drehenden Teil des Elektrowerk- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 18 Schneidkanten verklemmen sich weni- Mit dem passenden Elektrowerk- angegebenen Leistungsbereich. Ein Elektro- Der Gebrauch von ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Fett. erlauben keine sichere Bedienung und vorhergesehenen Situationen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un beabsichtigten Start des Elektro- ren.
  • Seite 19 Schließen Sie bei längerem Bearbeiten ■ ► Spannvorrichtungen oder Schraubstock terialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube ent- stehen, das Gerät an eine geeignete ■ externe Staubabsaugvorrichtung an. bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Sorgen Sie bei der Bearbeitung von ■...
  • Seite 20 ► oder durch eine Staubabsaugvorrich- tung mit dem Staubsauger verbunden Schleifblattes bestimmt. werden können, besteht Brandgefahr! ♦ beitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unter- (oder im Staubbeutel des Staubsau- insbesondere dann geschehen, wenn ► ist und das Schleifgut nach langem aus der Steckdose.
  • Seite 21 HINWEIS ► ♦ genabsaugung 3 ♦ Eigen absaugung 3 ♦ ben vom Gerät. Reinigen Sie die Staub- durch Ausklopfen. ein. ♦ 4 in ♦ den Adapteranschluss 5. ♦ praktischen Versuch ermittelt werden. Werkstattstaubsaugers) auf das Redu- ■ Ziehen Sie den Schlauch der ♦...
  • Seite 22 Das nebenstehende Symbol einer ► aus der Steckdose. Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Das Gerät ist wartungsfrei. Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Ab- ■ schluss der Arbeit. ■ häuses ein trockenes Tuch. Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub ■...
  • Seite 23 Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die innerhalb der Dreijahresfrist das defekte auf den verschie- Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls ge- wird, worin der Mangel besteht und wann sondert. Die Verpackungsmaterialien sind er aufgetreten ist.
  • Seite 24 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- ■ Kontaktformular auf parkside-diy.com nachfolgend benannte Serviceabteilung Tel.: 0800 563 601 formular, das Sie auf parkside-diy.com in Kontaktformular auf parkside-diy.com Ein als defekt erfasstes Produkt können ■ (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten...
  • Seite 25 Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Multischleifer PMS 220 A1 Bochum, 13.11.2024 - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 26 Table des matières Introduction ............24 Utilisation conforme à...
  • Seite 27: Introduction

    Introduction 1 ponceuse multifonction Nous vous félicitons pour l'achat de votre 1 set de feuilles abrasives (grain 80/120) pour un produit de grande qualité. Le mode 1 boîte à poussière d'emploi fait partie de ce produit. Il contient 1 réducteur pour l'aspiration externe des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
  • Seite 28: Sécurité Électrique

    Le terme "outil électrique" dans les aver- REMARQUE tissements fait référence à votre outil élec- Les valeurs totales d'émission de ► trique alimenté par le secteur (avec cordon vibrations et les valeurs d'émissions d'alimentation) ou à votre outil électrique sonores indiquées peuvent également fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- être utilisées pour une évaluation préli- mentation).
  • Seite 29: Sécurité Des Personnes

    utiliser le cordon pour porter, tirer ou de le ramasser ou de le porter. Porter parties en mouvement. Des cordons les outils électriques en ayant le doigt endommagés ou emmêlés augmentent sur l'interrupteur ou brancher des outils le risque de choc électrique. électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
  • Seite 30: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    des conditions de travail et du travail L'utilisation de l'outil élec- application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière de celles prévues peut donner lieu à des plus sûre au régime pour lequel il a été situations dangereuses. construit.
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    Les matériaux contenant de l'amiante ne ■ ■ Lorsque doivent pas être usinés. L'amiante est cancérigène. ■ ment à ce que personne ne soit mis en sive en fonctionnement. danger et qu'aucun matériau combus- ■ feuille abrasive mise en place. de travail.
  • Seite 32: Aspiration De La Poussière

    ♦ REMARQUE 8 à ► l'aide de la fermeture auto-agrippante. perforées pour l'aspiration de la pous- ♦ sière. 7 correspondent à 8. Pour ce sive 6 (voir le volet dépliant). Raccordement ♦ l'aspiration intégrée 3 sur l'appareil. Pour cela, faites glisser le symbole ▸ de ♦...
  • Seite 33: Réducteur

    Réducteur Raccordement ■ pièce à usiner. 4 dans le raccord ♦ ■ sion de contact. ♦ ration homologué (p. ex. d'un aspirateur ■ à poussière d'atelier) sur le réducteur 4. ■ ■ Retrait riaux (p. ex. bois et ensuite métal) avec ♦...
  • Seite 34: Mise Au Rebut

    Mise au rebut nière respectueuse de l‘environ- saire. Les matériaux d‘emballage sont re- pérés par des abréviations (a) et des carton, 80–98 : Matériaux composites. L’emballage se compose d’élé- ments en papier et/ou en carton. Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi L’emballage se compose d’élé- sont recyclables, soumis à...
  • Seite 35 Si le vice est couvert par notre garantie, consommation veau produit en retour. Aucune nouvelle Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, période de garantie ne débute avec la ré- pendant le cours de la garantie commer- paration ou l’échange du produit. ciale qui lui a été...
  • Seite 36 à compter de la délivrance du bien. le service après-vente cité ci-dessous Le vendeur est tenu de la garantie à raison parkside-diy.com dans la rubrique Ser- des défauts cachés de la chose vendue qui vice après-vente. la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet ■...
  • Seite 37 Garantie pour Kompernass Handels GmbH L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla- Chère cliente, cher client, cées ou réparées. Les dommages et vices Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la éventuellement déjà...
  • Seite 38: Service Après-Vente

    Tel.: 0800 907 612 Formulaire de contact sur le service après-vente cité ci-dessous parkside-diy.com Service Tel.: 0800 12614 parkside-diy.com dans la rubrique Ser- Formulaire de contact sur vice après-vente. parkside-diy.com ■ duit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indi-...
  • Seite 39 * La responsabilité exclusive pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet les appareils électriques et électroniques. EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Ponceuse multifonction PMS 220 A1 Bochum, le 13/11/2024 FR / BE...
  • Seite 40 ............. . 38 .
  • Seite 41 1 multifunctionele schuurmachine uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee ge- 1 set schuurvellen (korrel 80/120) 1 stofreservoir gen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedie- het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven Nominaal opgenomen vermogen 220 W...
  • Seite 42 De trillings- en geluidsemissieniveaus ► Wanorde en een niet-ver- kunnen tijdens het daadwerkelijke ge- lichte werkomgeving kunnen leiden tot bruik van het elektrische gereedschap ongelukken. afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, en in Elektrisch werkstuk dat wordt bewerkt.
  • Seite 43 Beschadigde of in de war geraakte snoeren verhogen de kans op een elek- trische schok. Gereedschappen derdeel van het elektrische gereedschap verlengsnoer dat geschikt is voor ge- bruik buitenshuis, vermindert het risico Op die op een elektrische schok. manier kunt u het elektrische gereed- schap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
  • Seite 44 Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en beheersing van het elektrische gereedschap in on- dat het elektrische gereedschap onbe- doeld kan worden gestart. Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- sche gereedschap gewaarborgd. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt ge- bruikt.
  • Seite 45 Gebruik het apparaat uitsluitend als het ■ ■ schuurvel is bevestigd. Gebruik het apparaat nooit voor doel- ■ einden waarvoor het niet bestemd is en Bij beschadiging uitsluitend met originele onderdelen/ van een leiding waar spanning op staat, kunnen ook metalen onderdelen van onderdelen of andere accessoires dan het apparaat onder spanning komen te staan, met een...
  • Seite 46 Trek het schuurvel 7 gewoon van de ♦ ♦ 8 af. ging 3 in de richting van het pictogram . Trek het stofreservoir voor interne tailafbeelding op de uitvouwpagina). OPMERKING Bij gebruik van elektrische gereed- ► ► schappen die beschikken over een moet het stofreservoir voor interne stofreservoir of die met behulp van 3 tijdig worden geleegd.
  • Seite 47 Druk de aan-uitknop 1 ♦ ► het apparaat verricht. Druk de aan-uitknop 1 ♦ Reinig het apparaat onmiddellijk na het Stel aan de hand van de toerentalregelaar ■ 2 een toerentalbereik tussen 1 en 6 in. Gebruik voor het reinigen van de behui- ■...
  • Seite 48 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, doorgekruiste vuilnisbak geeft U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aan dat dit apparaat is onderworpen aan hebt u op de accupacks van de X12V en de vensduur niet met het normale huisvuil mag vanaf de aankoopdatum.
  • Seite 49 Voor deskundig gebruik van de serviceafdeling. Of gebruik ons con- het product moeten alle in de gebruiksaan- tactformulier, dat u op parkside-diy.com in de categorie Service vindt. worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en Een als defect geregistreerd product ■...
  • Seite 50 Let op: het volgende adres is geen ser- EN IEC 55014-2:2021 viceadres. Neem eerst contact op met het EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 opgegeven service adres. EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 BURGSTRASSE 21 Multifunc- tionele schuurmachine PMS 220 A1 DUITSLAND www.kompernass.com Bochum, 13-11-2024 - Kwaliteitsmanager - NL / BE...
  • Seite 51 NL / BE...
  • Seite 52 Úvod ..............
  • Seite 53 Úvod 7000–13000 min tlaku = 79,7 dB = 87,7 dB Nejistota = 5,384 m/s Nejistota K = 1,5 m/s ► ► 1 multibruska ►...
  • Seite 54 ► ► proudem.
  • Seite 55 b) N Elektrické opravit.
  • Seite 56 ■ ■ kabel. proudem. ► ► ■ ■ ■ ■ ani vlhké plochy. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 57 ■ ► ■ ■ ♦ ► ► vané brusné listy. ► brusné desky 8. ♦ ▸ ♦ na symbol ♦ brusném listu 7 a brusné desce 8. K ♦ 8 jedno- ♦...
  • Seite 58 ♦ ► ♦ ■ ■ ■ ■ ■ ♦ ky adaptéru 5. ♦ ■ ■ ♦ brusné desce. ■ ♦ ■ ► ► ► ■ ■ ■ cem. ■ ♦ ♦ ■...
  • Seite 59 Likvidace lepenku. Obal obsahuje plast a/nebo kov. Kompernass Handels GmbH vyskytla.
  • Seite 60 ■ jako doklad o koupi. ■ ■ parkside-diy.com v kategorii Servis. ■ Na parkside-diy.com na parkside-diy.com. Vyberte PDF ONLINE parkside-diy.com ► ■ ► ■ ■ ■ ■...
  • Seite 61 Servis Tel.: 800023611 (2006/42/EC) BURGSTRASSE 21 (2014/30/EU) (2011/65/EU)* www.kompernass.com EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Multibruska PMS 220 A1 Bochum, 13.11.2024...
  • Seite 62 ..............
  • Seite 63 Znamionowy pobór mocy 220 W 7000–3000 min (podwójna = 79,7 dB = 87,7 dB odsysania = 5,384 m/s odsysania ►...
  • Seite 64 ► ► ► Oryginalne wtyki ►...
  • Seite 65 wypadku. Nawet chwila leniem. ków ochrony indywidualnej, np. maski Nieuwaga...
  • Seite 66 sytuacji. kresie mocy. serwisowi. ■ ■ ■ ■...
  • Seite 67 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ► ► ♦ ■ ► ■ silania. ■ ► ■...
  • Seite 68 ♦ 8 na ♦ odsysania 3 ♦ ▸ odsysania 3 snego systemu odsysania 3 na symbol ♦ ♦ mu odsysania 3 w kierunku symbolu systemu odsysania 3 ► ► odsysania 3. ♦ snego systemu odsysania 3 temu odsysania 3 Reduktor ♦...
  • Seite 69 ■ ► ■ ► ■ ■ ■ ♦ ♦ ► silania. ♦ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 70 lub miasta. nowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrek-...
  • Seite 71 Kompernaß Handels GmbH ■ ■ ■ ■ ■ ralnymi...
  • Seite 72 Zapewni to odpowiedni ■ ► (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ■ po naprawie. Serwis Serwis Polska Tel.: 00800 4912 069 parkside-diy.com w kategorii Serwis. Zarejestrowany jako wadliwy produkt ■ parkside-diy.com Importer adres serwisu. Na stronie parkside-diy.com BURGSTRASSE 21 PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 73 WE: (2006/42/EC) (2014/30/EU) (2011/65/EU)* EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 PMS 220 A1 Bochum, dnia 13.11.2024 r. udoskonalania produktu.
  • Seite 74 Úvod ..............72 .
  • Seite 75 Úvod 7000–13000 min kmitov 14000–26000 min tlaku = 79,7 dB Prístroj je určený na brúsenie dreva, kovu a lakov. = 87,7 dB Vibrovanie ruky/ramena = 5,384 m/s ► ► 7 Brúsny list 8 Brúsna doska 1 multibrúska ► 1 súpravy brúsnych papierov 72 ...
  • Seite 76 ► osôb. ► prúdom. Vniknutie vody do    73...
  • Seite 77 Aj okamih Nosenie 74   ...
  • Seite 78 ■ ■ ► kosti. ► ■ ■ ■ ■ alebo vlhké plochy. Vyhnite sa brúseniu farieb s obsahom ■ ■ ■ ■ ■ listom. ■ ■ brúsnym listom.    75...
  • Seite 79 ■ Brúsny list 7 ♦ brúsnej dosky 8. poranenia. ■ ► ■ drsnosti brúsneho listu. ♦ ► ► ► rované brúsne listy. brúsnej dosky 8. Brúsny list 7 ♦ ♦ ♦ ▸ brúsnom liste 7 a brúsnej doske 8 , aby 76 ...
  • Seite 80 Odobratie ♦ ♦ 3 do smeru symbolu 2 nastavte ♦ ► ♦ ■ stave. ■ ■ ■ ■ ♦ adaptéra 5. ♦ ■ ■ Odobratie brúsnej doske. ♦ ■ ♦ ■ ► ► ► ■ ■ utierku. ■ ♦ com.  ...
  • Seite 81 ■ od svojej obecnej alebo mestskej ■ a/alebo lepenky. a/alebo kovu. Kompernass Handels GmbH odborne. 78   ...
  • Seite 82 ■ skytol. ■ ■ ■ ■ pokynov: ■ ■ ■ kontaktujte servisné oddelenie uvede- ■ varuje.    79...
  • Seite 83 EN IEC 55014-2:2021 Servis Slovensko Tel. 0800 003 409 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 parkside-diy.com EN IEC 63000:2018 Multibrúska PMS 220 A1 nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. Bochum, 13.11.2024 BURGSTRASSE 21 NEMECKO www.kompernass.com sú vyhradené.
  • Seite 84 ............82 Uso previsto .
  • Seite 85: Uso Previsto

    Felicidades por la compra de su aparato calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicacio- nes importantes acerca de su seguridad, externa uso y desecho. Antes de usar el producto, manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los Consumo de potencia producto a terceros.
  • Seite 86 Los valores totales de emisión de vi- ► a las herramientas eléctricas de acciona- miento eléctrico (con cable de red) y a las una valoración preliminar de la carga. red). La emisión de vibraciones y de ruidos ► El desorden y la falta dos durante el propio uso de la herra- de iluminación en el lugar de trabajo mienta eléctrica según cómo se esté...
  • Seite 87 Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes. te, de los bordes cortantes o de las Las herramientas Un cable de conexión o llaves que se encuentren dentro del dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 88 trica con el interruptor averiado. Una herramienta eléctrica que no pueda Si los man- encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. el aparato, cambiar los accesorios o mienta eléctrica exclusivamente al Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
  • Seite 89 ■ ■ recomendados en las instrucciones de uso puede causar un riesgo de lesiones. bajo tensión y provocar una descarga Tras apagar el aparato, asegúrese de ■ eléctrica. que se detenga totalmente antes de soltarlo. El aparato debe estar siempre limpio, ■...
  • Seite 90 Gire el depósito de polvo para la aspira- para que quede encastrado (consulte 7 de la placa lija- ♦ 8 tirando de él. plegable). Gire el depósito de polvo para la aspira- ♦ . Tire Existe peligro de incendio al trabajar ►...
  • Seite 91 No lije nunca materiales distintos con el ■ mismo papel de lija (p. ej., madera y, a Asegúrese de que el aparato esté ► papeles de lija en buen estado. apagado antes de conectarlo a la red eléctrica. ■ pel de lija con la aspiradora. ■...
  • Seite 92 El embalaje consta de materiales eco lógicos que pueden desechar- se a través de los centros de reci- claje locales. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambien- te. Observe las indicaciones de los distintos materiales de emba- correspondiente.
  • Seite 93 Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: por hacer uso de ella. Este principio tam- reparadas. Si después de la compra del 3 años a partir de la fecha de compra. Si aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben noti- Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor.
  • Seite 94: Asistencia Técnica

    Con este código QR PDF ONLINE Uso comercial o industrial del producto. ■ parkside-diy.com parkside-diy.com. Escoja su Daño o alteración del producto por parte ■ del cliente. busque las instrucciones de uso. Al intro- Incumplimiento de las instrucciones de ■...
  • Seite 95 El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Multilijadora PMS 220 A1 Bochum, 13/11/2024 - Responsable de calidad - tecnológico.
  • Seite 96 ............Forskriftsmæssig anvendelse.
  • Seite 97: Tekniske Data

    Tekniske data ningsvejledningen er en del af dette pro- Nominel dukt. Den indeholder vigtige informationer tomgangshastighed n 7000–13000 min Mærkesvingningstal 14000–26000 min (dobbeltisolering) Brug kun produktet som beskrevet og kun til de oplyste anvendelsesområder. Lad giver det videre til andre. Lydtrykniveau = 79,7 dB = 87,7 dB...
  • Seite 98 ► muligt. Vibrationsbelastningen kan Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risiko- driftscyklussen (f.eks. perioder, hvor belastning). krop har jordforbindelse. Generelle ► anvisninger ikke overholdes, kan det alvorlige kvæstelser. sikkerheds anvisningerne, henviser både til Når du anvender en forlængerledning, Rod og dårligt oplyste arbejdsplad- Installation af en bliver distraheret, kan du miste kontrol-...
  • Seite 99 vendelse. Uforsigtige handlinger kan kvæstelser. medicin. alvorlige kvæstelser. b) B Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som bedre og mere sikkert i det angivne ef- sko, beskyttelseshandsker, sikkerheds- fektområde. risikoen for personskader. gere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres. Disse starter ved en fejl.
  • Seite 100 ■ Beskadigelse af sætte produktdele af metal under spæn- til farlige situationer. ► Glatte håndtag og hedsfare for betjeningspersonen eller personer i nærheden. ationer. ► Derved garanteres i længere tid bearbejder træ og især materialer, hvor der dannes sundheds- Ved bearbejdning af plast, maling, lak ■...
  • Seite 101 ■ ■ ► ning, er der fare for brand! Under ugun- stige forhold som f.eks. ved gnistregn, ved slibning af metal eller metalrester i Bemærk, at der skal anvendes slibebla- ♦ blandet med lakrester eller andre kemi- arbejdning af de forskellige materialer. efter lang tids arbejde.
  • Seite 102 ♦ deren til egen opsugning 3 af produktet af materialet, der skal bearbejdes, og du holderen til egen opsugning 3 grundigt ved at banke den ud. Produktet skal være tændt, når du hol- ■ der det hen mod emnet. Arbejd med lavt tryk. ■...
  • Seite 103 Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsma- mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Emballagen indeholder dele af papir og/eller pap. Emballagen indeholder dele af plastik og/eller metal. Produktet, emballagen og betjeningsvejled- Kompernass Handels GmbH ning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret.
  • Seite 104 På parkside-diy.com kan du advares imod i betjeningsvejledningen, skal downloade og læse denne og ubetinget undgås. mange andre manualer. Med...
  • Seite 105 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 BURGSTRASSE 21 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 TYSKLAND EN IEC 63000:2018 www.kompernass.com Multisliber PMS 220 A1 Bochum, 13.11.2024 - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Seite 106 Indice ............Uso conforme .
  • Seite 107: Dati Tecnici

    appa recchio. È stato scelto un prodotto di 1 serie di fogli abrasivi (grana 80/120) 1 cassetta della polvere integrante del presente prodotto. Esso con- Dati tecnici per i campi d'impiego indicati. In caso di nominale 220 W Numero di giri nominale in folle 7000–13000 min L'apparecchio è...
  • Seite 108 NOTA ► illuminata. Il disordine e la scarsa illu- il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una dare luogo a infortuni. stima provvisoria del carico. b) Non lavorare con elettroutensili in ► Gli elettro utensili generano il valore di emissione acustica durante scintille che possono incendiare la polve- l'uso dell'elettroutensile possono sco-...
  • Seite 109 impreviste. f) Indossare indumenti idonei. Non in- all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono L'uso di impigliarsi nelle parti mobili. rischio di scosse elettriche. e raccolta della polvere devono esse- pericoli associati alla polvere.
  • Seite 110 ■ tenuto fermo con dispositivi di bloccag- gio o con una morsa è più stabile rispet- Non poggiare assolutamente le mani ■ accanto o davanti all'apparecchio e Molti infortu- poiché in caso di scivolamento sussiste degli elettroutensili. il rischio di lesioni. In caso di pericolo, staccare immediata- ■...
  • Seite 111 ► legno e qualora venissero lavorati in particolare materiali che potrebbero produrre polveri pericolose per la salu- te, collegare l'apparecchio a un idoneo ♦ polveri. di grana adeguata. ■ smalti, ecc. ■ Prima di eseguire interventi sull'ap- ► da lavorare con liquidi a base di solventi. parecchio, staccare sempre la spina ■...
  • Seite 112 Ruotare la cassetta della polvere per ♦ del simbolo Quando si lavora con elettroutensili ► dotati di cassetta della polvere, o che possono essere collegati all'aspirapol- gliata nella pagina pieghevole). vere tramite un dispositivo di aspira- NOTA Per garantire una capacità di aspira- ►...
  • Seite 113 ■ sivo per lavorare materiali diversi (ad es. legno e subito dopo metallo). Solo con Assicurarsi che l'apparecchio sia com- ► pletamente spento prima di collegarlo Pulire di tanto in tanto il foglio abrasivo ■ con l'aspirapolvere. NOTA ■ con il bordo anteriore o laterale del foglio ►...
  • Seite 114: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che pos- sono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e rici- claggio. Smaltire l’imballaggio conforme- mente alle norme di tutela am- bientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di im- ballaggio ed eventualmente separare i ma- I materiali di imballaggio presentano codici plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98:...
  • Seite 115 L’apparecchio è stato prodotto con cura Kompernass Handels GmbH secondo severe direttive qualitative e debi- Egregio Cliente, tamente collaudato prima della consegna. i pacchi batteria della serie X12V e X20V prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio tano diritti legali nei confronti del venditore descritta non costituisce alcun limite a tali...
  • Seite 116 ■ namenti o altri tipi di difetti, contattare o tramite l’apposito modulo di contatto Importatore riportato nella pagina parkside-diy.com Una volta che il prodotto è stato regi- ■ indicato. a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), BURGSTRASSE 21 della data in cui si è...
  • Seite 117 è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: (2006/42/EC) (2014/30/EU) Direttiva RoHS (2011/65/EU)* elettriche ed elettroniche. EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 PMS 220 A1 Bochum, 13/11/2024 - Responsabile qualità -...
  • Seite 118 .............
  • Seite 119 Névleges 7000–13000 min Névleges = 79,7 dB = 87,7 dB = 5,384 m/s 1 be-, kikapcsoló ► ► ►...
  • Seite 120 ► amikor be van kapcsolva ugyan, de ► A rendetlenség és a...
  • Seite 121 csavarkulcsokat.
  • Seite 122 ■ sabban lehet tartani a mun- ■ A gondosan karban- ■ ból. ■ ■ ne legyenek gyúlékony anyagok a mun- ■...
  • Seite 123 ■ ■ ► kell lenni. ► ♦ ■ ■ ► folyadékokkal. ■ ■ ► ■ ♦ ■ ■ ♦ ■ oldalon). ♦...
  • Seite 124 ► ► ♦ akkor történhet meg, ha a fapor fes- ♦ ♦ ♦ ♦ ► ► ♦ ► ▸ munkadarabra. kihajtható oldalon) ♦ Kivétel ♦ ♦...
  • Seite 125 ■ 2 1 és 6 ♦ ■ ■ ■ ■ ■ ■ eredmény. ■ ■ ■ ■ ket a munkadarabról, majd kapcsolja ki. ► ■ ■ ■...
  • Seite 126 hiba lényegének és megjelenése idejének A Kompernass Handels GmbH...
  • Seite 127 PDF ONLINE parkside-diy.com ■ ■ ► ■ ■ esetén ► ■ tesse ki. ■ Tel.: 06800 21647 parkside-diy.com oldalon ■ ható. ■ BURGSTRASSE 21 ■ www.kompernass.com...
  • Seite 128 (2006/42/EC) (2014/30/EU) (2011/65/EU)* EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 PMS 220 A1 Bochum, 2024.11.13.
  • Seite 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 11 / 2024 ·...

Diese Anleitung auch für:

480685 2410

Inhaltsverzeichnis