Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RVC 3 Base
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Română
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(08/25)
97784780
4
7
9
13
16
18
22
24
27
30
33
36
39
42
44
47
50
53
56
59
62
65
68
72
75
78
81
85
91
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher RVC 3 Base

  • Seite 1 RVC 3 Base Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (08/25) 97784780...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Inhalt sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die dar- aus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Be- Allgemeine Hinweise ........... aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie Sicherheitshinweise..........nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder dürfen Reinigung Symbole auf dem Gerät ........und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
  • Seite 5: Funktionsbeschreibung

    die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä- Statusanzeigen ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch LED-Anzeige Status notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä- te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Blaue Blinkanzeige Der Reinigungsroboter wird ge- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) laden.
  • Seite 6: Technische Daten

    Fehler Ursache Behebung Akku lädt nicht Ladekontakte verschmutzt. 1. Die Ladekontakte sowohl an der Ladestati- on als auch am Reinigungsroboter mit ei- nem trockenen Tuch abwischen. Umgebungstemperatur unter 0 °C oder 1. Den Reinigungsroboter bei Temperaturen über 35 °C. über 0 °C und unter 35 °C verwenden. Station ist nicht eingesteckt.
  • Seite 7: General Notes

    Symbols on the device ........per IEC 60364-1. ● Check that the mains voltage corre- sponds with the voltage stated on the type plate of the Intended use............charger. ● The appliance contains electrical compo- Environmental protection........nents - do not clean the appliance under running water. Accessories and spare parts .......
  • Seite 8: Device Description

    Scope of delivery LED display Status The scope of delivery for the appliance is shown on the Lights up red A fault has occurred. packaging. Check the contents for completeness when The cleaning robot is charged unpacking. If any accessories are missing or in the and in sleep mode or “Do not event of any shipping damage, please notify your deal- disturb”...
  • Seite 9: Technical Data

    Fault Cause Rectification The cleaning robot is not Battery is discharged. 1. Manually place the cleaning robot on the returning to the charging charging station and let it charge complete- station The cleaning robot is too far away from 1. Move the cleaning robot closer to the the charging station.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ATTENTION ● Utilisez la station de charge uniquement à l’intérieur. ● N’installez pas la station de charge à Niveaux de danger proximité de sources de chaleur, p. ex. chauffages. DANGER ● Ne stockez la station de charge qu’à l’intérieur, dans ●...
  • Seite 11: Description Fonctionnelle

    Mise en service Insertion du sac à poussière Configuration de la station Filtre de protection du moteur ● Choisissez l'emplacement de manière à ce que le Cache robot de nettoyage puisse facilement atteindre la station de charge. Affichage de l'état ●...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Erreur Cause Solution Le robot de nettoyage ne La batterie est déchargée. 1. Placer manuellement le robot de nettoyage retourne pas à la station sur la station de charge et le laisser se de charge charger complètement. Le robot de nettoyage est trop éloigné de 1.
  • Seite 13 Stoccaggio............dai contatti di carica. ● Pericolo di cortocircuito. Pulire i contatti di carica della stazione di ricarica solo a secco. Cura e manutenzione .......... ● Prima di ogni utilizzo controllare se il cavo di rete pre- Guida alla risoluzione dei guasti......senta danni.
  • Seite 14: Descrizione Del Dispositivo

    Messa in funzione o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ditore. Installazione della stazione Descrizione del dispositivo ● Selezionare la posizione in modo che il robot pulito- Figura A re possa raggiungere facilmente la stazione di rica- rica.
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Errore Causa Correzione Il robot pulitore non tor- La batteria è scarica. 1. Posizionare manualmente il robot pulitore na alla stazione di ricari- sulla stazione di ricarica e lasciarlo carica- re completamente. Il robot pulitore è troppo lontano dalla 1. Avvicinare il robot pulitore alla stazione di stazione di ricarica.
  • Seite 16: Avisos Generales

    Avisos generales Puede obtener un nuevo cable de red a través de KÄR- CHER o de uno de nuestros distribuidores autorizados. Antes de utilizar por primera vez el equi- ● Se aplica a los dispositivos RVC 3 Comfort: Solo se po, lea este manual de instrucciones y puede cargar el robot de limpieza modelo "RVC 3 Com- sígalo.
  • Seite 17: Descripción Funcional

    Puesta en funcionamiento Inserto para bolsa de polvo Configuración de la estación Filtro de protección del motor ● Seleccione la ubicación de forma que el robot de Cubierta limpieza pueda llegar fácilmente a la estación de carga. Indicación de estado ●...
  • Seite 18: Datos Técnicos

    Fallo Causa Solución El robot de limpieza no La batería está descargada. 1. Coloque manualmente el robot de limpieza vuelve a la estación de en la estación de carga y deje que se car- carga gue completamente. El robot de limpieza está demasiado le- 1.
  • Seite 19: Utilização Prevista

    acordo com o mesmo. Conserve o manual original para to apenas em países com uma tensão de rede de 220- referência ou utilização futura. 240V. ADVERTÊNCIA ● Utilize a estação de carregamento Avisos de segurança apenas em espaços interiores. ● Não coloque a esta- Níveis de perigo ção de carregamento perto de fontes de calor, por exemplo, aquecedores.
  • Seite 20: Descrição Funcional

    Colocação em funcionamento Filtro de proteção do motor Configuração da estação Cobertura ● Selecionar o local para que o robô de limpeza possa Indicação do estado alcançar facilmente a estação de carga. ● Manter uma distância mínima de 0,5 m para a es- Ficha principal querda e para a direita da estação de carga, bem Contactos de carregamento...
  • Seite 21: Dados Técnicos

    Erro Causa Reparação O aspirador robô não re- A bateria está descarregada. 1. Colocar manualmente o aspirador robô na gressa à estação de car- estação de carregamento e deixá-lo carre- regamento gar completamente. O aspirador robô está demasiado afasta- 1. Aproximar o aspirador robô da estação de do da estação de carregamento.
  • Seite 22: Veiligheidsinstructies

    Algemene instructies of bij een van onze servicepartners. ● Geldt voor RVC 3 Comfort apparaten: Alleen de schoonmaakrobot model Lees voor het eerste gebruik van het "RVC 3 Comfort" kan worden opgeladen. ● Gebruik het toestel deze originele gebruiksaanwij- laadstation alleen in landen met een netspanning van zing en volg de instructies erin op.
  • Seite 23: Functionele Beschrijving

    Inbedrijfstelling Invoer voor stofzak Het station instellen Filter voor motorbeveiliging ● Kies de locatie zodanig dat de schoonmaakrobot Afdekking het oplaadstation gemakkelijk kan bereiken. ● Zorg voor een afstand van minstens 0,5 m links en Statusweergave rechts van het oplaadstation en een afstand van Netstekker minstens 1,5 m vóór het oplaadstation.
  • Seite 24: Technische Gegevens

    Fout Oorzaak Remedie De reinigingsrobot keert Batterij is volledig leeg. 1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het niet terug naar het op- oplaadstation en laat hem volledig opla- laadstation den. De reinigingsrobot is te ver verwijderd 1. Breng de reinigingsrobot dichter bij het op- van het oplaadstation.
  • Seite 25: Güvenlik Bilgileri

    Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra tekrar kullan- derin deşarj olmasını önlemek için temizlik robotunu ay- mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere da en az bir kez şarj edin. ● Tüm temizlik ve bakım ça- saklayın. lışmalarından önce şarj istasyonunu kapatın. ● Cihazı raf veya oturma alanı...
  • Seite 26: İşletime Alma

    Çalışma şekli tanımı ● Şarj istasyonunun solunda ve sağında en az 0,5 m, önünde ise en az 1,5 m mesafe olduğundan emin Ünite, RVC 3 Comfort temizlik robotu için bir şarj ve va- olun. kum istasyonu olarak çalışmaktadır. ● Bulunduğu yerde doğrudan güneş ışığına maruz Şarj istasyonu olarak fonksiyonu, temizlik robotuyla bir- kalmamalıdır.
  • Seite 27: Teknik Bilgiler

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Temizlik robotu şarj is- Akü deşarj olmuş. 1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas- tasyonuna geri dönmü- yonuna yerleştirin ve tamamen şarj olması- na izin verin. Temizlik robotu şarj istasyonundan çok 1. Temizlik robotunu şarj istasyonuna yaklaş- uzakta.
  • Seite 28: Avsedd Användning

    Symboler på maskinen VARNING ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda Läs bruksanvisningen och all säkerhets- till svåra personskador eller dödsfall. information före idrifttagning. FÖRSIKTIGHET ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador. Skydda enheten mot väta.
  • Seite 29: Idrifttagning

    Som laddstation fungerar den på samma sätt som den ● Se till att ha ett avstånd på minst 0,5 m till vänster laddstation som medföljer städroboten. och höger om laddningsstationen och ett avstånd på Dessutom används stationen för sugning. Sugningen minst 1,5 m framför laddningsstationen.
  • Seite 30: Tekniska Data

    Orsak Åtgärd Rengöringsroboten åter- Batteriet är urladdat. 1. Placera rengöringsroboten manuellt på laddningsstationen och låt den vara fullad- vänder inte till ladd- ningsstationen dad. Rengöringsroboten är för långt ifrån ladd- 1. För rengöringsroboten närmare laddnings- ningsstationen. stationen. 2. Placera rengöringsroboten manuellt på laddningsstationen.
  • Seite 31: Ympäristönsuojelu

    Turvaohjeet puhdistusrobotti vähintään kerran kuukaudessa akun syväpurkautumisen välttämiseksi. ● Kytke latausasema Vaarallisuusasteet pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä. ● Älä käytä laitetta säilytystilana tai istuinpaikkana. VAARA ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka Laitteessa olevat symbolit voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo- lemaan.
  • Seite 32: Käyttöönotto

    Toimintakuvaus ● Sijoituspaikka ei saa altistua suoralle auringonvalol- Yksikkö toimii lataus- ja imuasemana RVC 3 Comfort - 1. Sijoita latausasema. puhdistusrobotille. Kuva B Toiminnot latausasemana ovat samat kuin puhdistusro- 2. Yhdistä verkkopistoke. botin mukana toimitetun latausaseman toiminnot. Kuljetus Lisäksi asemaa käytetään imuun. Imu käynnistyy, kun puhdistusrobotti on suorittanut puhdistustehtävänsä.
  • Seite 33: Tekniset Tiedot

    Virhe Korjaus Puhdistusrobotti ei palaa Akku on tyhjä. 1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la- latausasemalle tausasemalle ja anna sen latautua koko- naan. Puhdistusrobotti on liian kaukana lataus- 1. Siirrä puhdistusrobotti lähemmäksi lataus- asemasta. asemaa. 2. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la- tausasemalle. Latausaseman ympärillä ei ole riittävästi 1.
  • Seite 34: Riktig Bruk

    Sikkerhetsanvisninger Symboler på apparatet Risikonivå Les bruksanvisningen og alle sikker- hetsanvisningene før du tar i bruk pro- FARE duktet. ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- re til store personskader eller til død. Beskytt apparatet mot fuktighet. Lagre ADVARSEL apparatet tørt.
  • Seite 35: Hulp Bij Storingen

    I tillegg brukes stasjonen til suging. Sugingen starter når ● Plasseringen må ikke utsettes for direkte sollys. rengjøringsroboten har fullført rengjøringsoppgaven. 1. Sett opp ladestasjonen. Under sugeprosessen åpnes en klaff i støvbeholderen Figur B til rengjøringsroboten av vakuumet som skapes, og 2.
  • Seite 36: Generelle Henvisninger

    Feil Årsak Utbedring Sugingen starter ikke el- Rengjøringsroboten er ikke riktig på 1. Plasser rengjøringsroboten på ladestasjo- ler fungerer ikke som plass på stasjonen. nen manuelt. den skal Tiden siden siste suging er for kort. 1. Prøv igjen etter 2 minutter. Støvpose mangler eller er satt inn feil.
  • Seite 37 Beskrivelse af apparat maskinen under rindende vand. ● Fare for kortslutning. Hold ledende genstande (f.eks. skruetrækkere eller lig- Figur A nende) væk fra ladekontakterne. ● Fare for kortslutning. Rengør kun ladestationens ladekontakter tørt. ● Hver Indsætning til støvpose gang maskinen tages i brug, bør strømkablet først kon- Motorbeskyttelsesfilter trolleres for skader.
  • Seite 38: Hjælp Ved Fejl

    Opbevaring Pleje og vedligeholdelse Udskiftning af støvposen FORSIGTIG Fare for tilskadekomst og beskadigelse på grund af 1. Åbn dækslet. apparatets vægt! 2. Træk den fulde støvpose opad for at fjerne posen. Kvæstelser og beskadigelser. 3. Rengør om nødvendigt stationens indre og motor- Vær opmærksom på...
  • Seite 39: Üldised Juhised

    põhimõtteliselt käitada ainult rikkevoolu kaitselüliti kau- RVC 3 Comfort du (maksimaalselt 30 mA). ● Ärge kunagi puudutage Station võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega. ● Plahva- 21 x 16,5 x Længde x bredde x højde tusoht. Ärge laadige mittetaaslaetavaid akusid. HOIATUS ● Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või Effektdata maskine vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja tead- mistega isikud tohivad seadet kasutada ainult korrektse...
  • Seite 40 Keskkonnakaitse ● Sisestatud filterkott ei ole täis. ● Jaama kate on suletud. Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- Olekukuvad seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- LED-ekraan Olek vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Vilgub siniselt Puhastusrobot laeb.
  • Seite 41: Tehnilised Andmed

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Aku ei lae Laadimiskontaktid on määrdunud. 1. Pühkige nii laadimisjaama kui ka puhastus- roboti laadimiskontakte kuiva lapiga. Ümbritsev temperatuur alla 0 °C või üle 1. Kasutage puhastusrobotit temperatuuridel 35 °C. üle 0 °C ja alla 35 °C. Jaam ei ole ühendatud.
  • Seite 42: Vispārīgas Norādes

    Vispārīgas norādes IEVĒRĪBAI ● Izmantojiet uzlādes staciju tikai iekštel- pās. ● Neuzstādiet uzlādes staciju siltuma avotu, pie- Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mēram, sildītāju, tuvumā. ● Uzglabājiet uzlādes staciju izlasiet šo lietošanas instrukciju oriģināl- tikai iekštelpās, vēsā un sausā vietā. ● Uzlādējiet tīrīša- valodā un rīkojieties saskaņā ar to. Sa- nas robotu vismaz reizi mēnesī, lai izvairītos no akumu- glabājiet lietošanas instrukciju oriģinālvalodā...
  • Seite 43: Funkcionālais Apraksts

    Ekspluatācijas uzsākšana Uzlādes kontakti Stacijas uzstādīšana Sūkšanas atvere ● Izvēlieties atrašanās vietu, lai tīrīšanas robots varē- Putekļu maiss tu viegli sasniegt uzlādes staciju. ● Nodrošiniet vismaz 0,5 m attālumu pa kreisi un pa Funkcionālais apraksts labi no uzlādes stacijas un vismaz 1,5 m attālumu Šī...
  • Seite 44: Tehniskie Dati

    Kļūda Cēlonis Novēršana Tīrīšanas robots neat- Akumulators ir izlādējies. 1. Novietot tīrīšanas robotu manuāli uz uzlā- griežas uzlādes stacijā des stacijas un ļaut tam pilnībā uzlādēties. Tīrīšanas robots atrodas pārāk tālu no 1. Pārvietot tīrīšanas robotu tuvāk uzlādes uzlādes stacijas. stacijai.
  • Seite 45: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai techninės priežiūros darbus išjunkite įkrovimo stotelę. ● Nenaudokite įrenginio kaip lentynos ar sėdynės. Rizikos lygiai Prietaiso simboliai PAVOJUS ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- Prieš pradėdami dirbti perskaitykite nau- kius kūno sužalojimus ar mirtį. dojimo instrukciją ir visus saugos nuro- dymus.
  • Seite 46: Eksploatavimo Pradžia

    Veikimo aprašymas ● Vieta turi būti apsaugota nuo tiesioginių saulės spin- dulių. Įrenginys veikia kaip įkrovimo ir siurbimo stotelė „RVC 3 1. Nustatykite įkrovimo stotelę. Comfort“ valymo robotui. Paveikslas B Kai naudojama kaip įkrovimo stotelė, jos funkcijos yra 2. Prijunkite maitinimo kištuką. identiškos įkrovimo stotelei, tiekiamai su valymo robotu.
  • Seite 47: Techniniai Duomenys

    Triktis Priežastis Šalinimas Valymo robotas negrįžta Akumuliatorius išsikrovęs. 1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą į įkrovimo stotelę ant įkrovimo stotelės ir leiskite jį visiškai įkrauti. Valymo robotas yra per toli nuo įkrovimo 1. Perkelkite valymo robotą arčiau įkrovimo stotelės. stotelės. 2.
  • Seite 48: Ochrona Środowiska

    Zasady bezpieczeństwa można wyłącznie model robot sprzątający „RVC 3 Com- fort” ● Stacji ładowania należy używać wyłącznie w kra- Stopnie zagrożenia jach o napięciu sieciowym 220-240 V. NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA ● Stacji ładowania należy używać wyłącznie w ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- pomieszczeniach zamkniętych.
  • Seite 49 Opis urządzenia Uruchamianie Rysunek A Konfiguracja stacji Wkładka do worka na kurz ● Wybierz lokalizację tak, aby robot sprzątający mógł łatwo dotrzeć do stacji ładowania. Filtr ochronny silnika ● Zapewnij odległość co najmniej 0,5 m po lewej i pra- wej stronie stacji ładowania oraz odległość co naj- Pokrywa mniej 1,5 m przed nią.
  • Seite 50: Dane Techniczne

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Robot czyszczący nie Akumulator jest rozładowany. 1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w wraca do stacji ładowa- stacji ładowania i pozostawić do całkowite- go naładowania. Robot czyszczący jest zbyt daleko od 1. Przesunąć robota czyszczącego bliżej sta- stacji ładowania.
  • Seite 51 ennek megfelelően járjon el. Őrizze meg az eredeti ke- használja kizárólag 220-240 V-os hálózati feszültséggel zelési útmutatót későbbi használatra vagy a következő rendelkező országokban. tulajdonos számára. FIGYELEM ● A töltőállomást csak beltéren használja. ● Ne telepítse a töltőállomást hőforrások, pl. fűtések kö- Biztonsági utasítások zelében.
  • Seite 52: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Burkolat Az állomás beállítása Állapotkijelző ● A töltőállomás telepítésekor bizonyosodjon meg ar- Hálózati dugasz ról, hogy az könnyen elérhető a robotporszívó szá- mára. Töltőérintkezők ● Biztosítson legalább 0,5 m távolságot a töltőállo- Szívónyílás mástól balra és jobbra, és legalább 1,5 m távolságot a töltőállomás előtt.
  • Seite 53: Műszaki Adatok

    Hiba Elhárítás A robotporszívó nem tér Az akkumulátor lemerült. 1. Helyezze a robotporszívótkézzel a töltőál- vissza a töltőállomáshoz lomásra és hagyja teljesen feltöltődni. A robotporszívó túl messze van a töltőál- 1. Helyezze a robotporszívót közelebb a töl- lomástól. tőállomáshoz. 2. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál- lomásra.
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    a postupujte podle něj. Uschovejte originální návod zdrojů tepla, např. topení. ● Nabíjecí stanici skladujte k použití pro pozdější použití nebo dalšího vlastníka. pouze ve vnitřních prostorech, na chladném a suchém místě. ● Nabíjejte robotický vysavač alespoň jednou za Bezpečnostní pokyny měsíc, abyste zabránili hlubokému vybití akumulátoru. ● Před ošetřováním a údržbou nabíjecí...
  • Seite 55: Popis Funkce

    ● Zajistěte vzdálenost nejméně 0,5 m vlevo a vpravo Sací otvor od nabíjecí stanice a nejméně 1,5 m před nabíjecí stanicí. Prachový sáček ● Zvolené místo nesmí být vystaveno přímému Popis funkce slunečnímu záření. 1. Umístěte nabíjecí stanici. Jednotka slouží jako nabíjecí a sací stanice pro Ilustrace B robotický...
  • Seite 56: Technické Údaje

    Chyba Příčina Odstranění Robotický vysavač se Akumulátor je vybitý. 1. Umístěte robotický vysavač ručně na nevrací do nabíjecí nabíjecí stanici a nechte jej plně nabít. stanice Robotický vysavač je příliš daleko od 1. Přesuňte robotický vysavač blíže k nabíjecí nabíjecí stanice. stanici.
  • Seite 57: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji VÝSTRAHA ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Pred uvedením do prevádzky si prečítaj- môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k te návod na prevádzku a všetky bezpeč- smrti. nostné pokyny. UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Prístroj chráňte pred vlhkosťou.
  • Seite 58: Popis Funkcie

    Popis funkcie ● Zabezpečte vzdialenosť najmenej 0,5 m vľavo a vpravo od nabíjacej stanice a vzdialenosť najmenej Jednotka slúži ako nabíjacia a sacia stanica pre čistiaci 1,5 m pred nabíjacou stanicou. robot RVC 3 Comfort. ● Miesto nesmie byť vystavené priamemu slnečnému Ako nabíjacia stanica je funkčnosť...
  • Seite 59: Splošna Navodila

    Chyba Príčina Odstránenie Čistiaci robot sa nevra- Akumulátor je vybitý. 1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na- cia do nabíjacej stanice bíjaciu stanicu a nechajte ho úplne sa na- biť. Čistiaci robot sa nachádza príliš ďaleko 1. Čistiaci robot umiestnite bližšie k nabíjacej od nabíjacej stanice.
  • Seite 60: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila polnilno postajo. ● Naprave ne uporabljajte kot odlagal- no površino ali sedež. Stopnje nevarnosti Simboli na napravi NEVARNOST ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči Pred zagonom preberite navodila za težke telesne poškodbe ali smrt. uporabo in vsa varnostna navodila. OPOZORILO ●...
  • Seite 61: Opis Delovanja

    Opis delovanja ● Poskrbite za razdaljo najmanj 0,5 m levo in desno od polnilne postaje ter razdaljo najmanj 1,5 m pred Enota deluje kot polnilna in sesalna postaja za robotski polnilno postajo. sesalnik RVC 3 Comfort. ● Mesto ne sme biti izpostavljeno neposredni sončni Kot polnilna postaja deluje enako kot polnilna postaja, ki svetlobi.
  • Seite 62: Tehnični Podatki

    Napaka Vzrok Odpravljanje Robotski čistilnik se ne Akumulatorska baterija je izpraznjena. 1. Ročno postavite robotski čistilnik na polnil- vrne na polnilno postajo no postajo in pustite, da se popolnoma na- polni. Robotski čistilnik je predaleč od polnilne 1. Robotski čistilnik premaknite bliže polnilni postaje.
  • Seite 63: Indicaţii Privind Siguranţa

    Indicaţii privind siguranţa ATENŢIE ● Utilizați stația de încărcare numai în spații interioare. ● Nu amplasați stația de încărcare în apropi- Trepte de pericol erea unor surse de căldură, de exemplu, a unor aparate PERICOL de încălzire. ● Depozitați stația de încărcare numai în ●...
  • Seite 64: Remedierea Defecțiunilor

    Punerea în funcţiune Afișaj de stare Setarea stației Fișă de conectare ● Plasați stația de încărcare într-un loc ușor accesibil Contacte de încărcare aspiratorului robot. ● Asigurați o distanță minimă de 0,5 m în stânga și în Orificiu de aspirare dreapta stației de încărcare și o distanță...
  • Seite 65: Date Tehnice

    Eroare Cauză Remediere Robotul de curățenie nu Bateria este descărcată. 1. Așezați manual robotul de curățenie pe revine la stația de încăr- stația de încărcare și lăsați-l să se încarce care complet. Robotul de curățenie este prea departe 1. Aduceți robotul de curățenie mai aproape de stația de încărcare.
  • Seite 66: Sigurnosni Napuci

    u skladu s njima. Čuvajte originalne upute za rad za ka- jednom mjesečno kako biste izbjegli dubinsko pražnje- sniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. nje punjive baterije. ● Prije svih radova njege i održava- nja isključite stanicu za punjenje. ● Nemojte koristiti Sigurnosni napuci uređaj kao mjesto za odlaganje ili sjedalo.
  • Seite 67: Transport

    Opis načina rada najmanje 1,5 m s prednje strane stanice za punje- nje. Uređaj funkcionira kao stanica za punjenje i usisavanje ● Lokacija ne smije biti izložena izravnoj sunčevoj robota za čišćenje RVC 3 Comfort. svjetlosti. Kao stanica za punjenje, funkcionalnost je identična 1.
  • Seite 68: Opšte Napomene

    Greška Uzrok Rješenje Robot za čišćenje se ne Punjiva baterija je prazna. 1. Postavite robota za čišćenje ručno na sta- vraća na stanicu za pu- nicu za punjenje i pustite da se potpuno na- njenje puni. Robot za čišćenje je predaleko od stani- 1.
  • Seite 69 postupajte u skladu sa njim. Čuvajte originalna uputstva blizu izvora toplote, npr. grejača. ● Stacionarni punjač za upotrebu za buduću upotrebu ili za buduće vlasnike. čuvate samo u zatvorenom prostoru, na hladnom, suvom mestu. ● Robota za čišćenje punite barem Sigurnosne napomene jednom mesečno da biste izbegli duboko pražnjenje baterije.
  • Seite 70: Opis Funkcija

    ● Obezbedite rastojanje od najmanje 0,5 m levo i Usisni otvor desno od stanice za punjenje i rastojanje od najmanje 1,5 m ispred stanice za punjenje. Kesa za prašinu ● Lokacija ne sme biti izložena direktnoj sunčevoj Opis funkcija svetlosti. 1.
  • Seite 71: Inhaltsverzeichnis

    Greška Uzrok Otklanjanje Robot za čišćenje se ne Baterija se ispraznila. 1. Ručno postavite robota za čišćenje na vraća na stacionarni stacionarni punjač i ostavite ga da se punjač potpuno napuni. Robot za čišćenje je predaleko od 1. Približite robota za čišćenje stacionarnom stacionarnog punjača.
  • Seite 72: Γενικές Υποδείξεις

    Γενικές υποδείξεις του σταθμού φόρτισης μόνο στεγνά. ● Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το καλώδιο δικτύου για τυχόν ζημιές. Προτού θέσετε τη συσκευή για πρώτη Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο δικτύου. Σε φορά σε λειτουργία, διαβάστε τις περίπτωση ζημιών, αντικαταστήστε το καλώδιο δικτύου παρούσες...
  • Seite 73: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Παραδοτέος εξοπλισμός Οθόνη LED Κατάσταση Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται Ανάβει με κόκκινο Παρουσιάστηκε σφάλμα. επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη χρώμα συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Το ρομπότ καθαρισμού είναι Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν φορτισμένο...
  • Seite 74: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η μπαταρία δεν Οι επαφές φόρτισης είναι βρώμικες. 1. Σκουπίστε τις επαφές φόρτισης τόσο στον φορτίζεται σταθμό φόρτισης όσο και στο ρομπότ με ένα στεγνό πανί. Θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω από 1. Χρησιμοποιείτε το ρομπότ καθαρισμού σε 0 °C ή πάνω από 35 °C. θερμοκρασίες...
  • Seite 75: Общие Указания

    Содержание способностями, а также лица, не обладающие необходимым опытом и знаниями, могут Общие указания..........использовать устройство только в том случае, Указания по технике безопасности ....если они находятся под надлежащим присмотром Символы на устройстве ........или прошли инструктаж компетентного лица относительно...
  • Seite 76: Назначение

    Защищать устройство от влаги. Мешок для пыли Хранить устройство в сухом месте. Принцип работы Не подвергать устройство воздействию дождя. Устройство Прибор работает как всасывающая и зарядная предназначено только для станция для робота-пылесоса KÄRCHER RVC 3 использования в помещении. Comfort. Назначение Принцип...
  • Seite 77: Уход И Техническое Обслуживание

    Во время хранения и транспортировки учитывать 2. Вынуть полный мешок для пыли, потянув его вес устройства. вверх. 3. При необходимости очистить внутреннюю часть Уход и техническое и защитный фильтр двигателя станции. обслуживание 4. Развернуть новый мешок для пыли и вставить его...
  • Seite 78: Технические Характеристики

    Дата выпуска отображается на заводской табличке подальшого користування або для наступного либо в формате MM/YYYY, где MM - месяц власника. производства, YYYY - год производства, либо в Вказівки з техніки безпеки закодированном виде. При этом отдельные цифры имеют следующее Ступінь небезпеки значение:...
  • Seite 79: Символи На Пристрої

    Приладдя та запасні деталі контактів. ● Небезпека короткого замикання. Очищайте зарядні контакти станції тільки Слід використовувати лише оригінальне приладдя сухими. ● Перевіряти мережевий кабель на та оригінальні запасні частини, тому що саме вони наявність пошкоджень перед кожним гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію використанням.
  • Seite 80: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Введення в експлуатацію Зберігання Налаштування станції ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування і пошкодження через ● Виберіть зручне місце для зарядної станції, куди вагу пристрою! робот зможе легко дістатися. Травми і пошкодження. ● Ліворуч та праворуч від зарядної станції має Під час зберігання та транспортування бути...
  • Seite 81: Общи Указания

    Помилка Причина Усунення Всмоктування не Робот-пилосос неправильно 1. Вручну розмістити робот-пилосос на починається або зарядній станції. встановлений на станції. відбувається Минуло дуже мало часу з моменту 1. Спробуйте ще раз через 2 хвилини. неправильно останнього всмоктування. Мішок для пилу відсутній або 1.
  • Seite 82: Защита На Околната Среда

    Предназначение относно безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от употребата на ● Уредът е проектиран като станция за засмукване уреда опасности. ● Уредът може да се използва и зареждане за употреба с робота за почистване от деца на минимална възраст над 8 години, ако KÄRCHER RVC 3 Comfort.
  • Seite 83: Помощ При Повреди

    почистване е завършил задачата си за почистване. разстояние от поне 1,5 м пред станцията за По време на процеса на засмукване, капак в зареждане. контейнера за прах на робота за почистване се ● Мястото не трябва да е изложено на пряка отваря...
  • Seite 84: Технически Данни

    Грешка Причина Отстраняване Почистващият робот не Акумулиращата батерия е разредена. 1. Поставете почистващия робот ръчно се връща в зарядната върху зарядната станция и го оставете станция да се зареди напълно. Почистващият робот е твърде далеч 1. Доближете почистващия робот до от...
  • Seite 85: Жалпы Нұсқаулар

    Функционалдық сипаттамасы ......болмайды. ● Күтім жəне техникалық қызмет көрсету бойынша жұмыстарды орындау алдында Пайдалануға енгізу ..........құрылғыны өшіріңіз жəне оны қуат ашасынан алып Тасымалдау ............тастаңыз. ● Құрылғыны IEC 60364-1 Сақтау..............стандартына сəйкес электрик маман орындаған Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ... қуат...
  • Seite 86: Жеткізілім Жинағы

    төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі ● Станция қақпағы жабық. материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар Күй дисплейлері немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше LED дисплей Күй пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен Көк түспен Тазалау роботы зарядталып белгіленген...
  • Seite 87: Техникалық Мағлұматтар

    Қате Себебі Жою Аккумулятор Зарядтау түйіспелері ластанған. 1. Зарядтау станциясындағы жəне зарядталмайды тазалағыш роботтағы зарядтау түйіспелерін құрғақ шүберекпен сүртіңіз. Қоршаған орта температурасы 0°C- 1. Тазалағыш роботты 0 °C-тан жоғары тан төмен немесе 35°C-тан жоғары. жəне 35 °C-тан төмен температурада пайдаланыңыз. Станция...
  • Seite 88 RVC 3 Comfort Station Электр желісіне қосу Номиналды кернеу (кіріс) 220-240 Жиілік 50-60 Номиналды кернеу (шығыс) Номиналды ток (шығыс) Номиналды қуат (сору) Техникалық өзгерістер рұқсат етілген. Қазақша...
  • Seite 89 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ .‫ﺿﻊ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﻄﺔ ﻳﺪو ﻳ ًﺎ‬ ‫روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ وﺿﻌﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ ﻟﺎ ﻳﺸﺘﻐﻞ أو ﻟﺎ ﻳﻌﻤﻞ‬ .‫اﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫ﺣﺎول ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻌﺪ دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ‬ .‫اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻨﺬ آﺧﺮ ﺷﻔﻂ ﻗﺼﻴﺮ ﺟ ﺪ ًا‬ ‫أدﺧﻞ...
  • Seite 90 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫إﻋﺪاد اﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﺣﺪد اﻟﻤﻮﻗﻊ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤﻜﻦ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﻮﺻﻮل ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬ ● ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻣﺘﺮ إﻟﻰ ﻳﺴﺎر ﻣﺤﻄﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻟﺎ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ‬ ● ‫ﻧﻘﺎط ﺗﻠﺎﻣﺲ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻣﺘﺮ أﻣﺎم ﻣﺤﻄﺔ‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ...
  • Seite 91 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﺟﻬﺪ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺪوﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻓﻠﺬﻟﻚ ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬  ● ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﻤﺎس اﻟﻜﻬﺮﻳﺎﺋﻲ. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺄﺷﻴﺎء‬ .‫ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر )ﻣﺜﻞ ﻣﻔﻜﺎت اﻟﺒﺮاﻏﻲ أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ذﻟﻚ( ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Seite 95 Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gül�g in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darau�in, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschri�en einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Ba�erien und Akkumulatoren, die nich�est vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung...
  • Seite 96 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Inhaltsverzeichnis