Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • General Instructions
  • Safety Instructions
  • Hazard Levels
  • Intended Use
  • Environmental Protection
  • Accessories and Spare Parts
  • Scope of Delivery
  • Device Description
  • Functional Description
  • Status Displays
  • Initial Start-Up
  • Initial Startup
  • Operation
  • Refilling Water
  • Transport
  • Storage
  • Care and Service
  • Troubleshooting Guide
  • Disposal
  • Warranty
  • Technical Data
  • EU Declaration of Conformity
  • Declaration of Conformity
  • Remarques Générales
  • Utilisation Conforme
  • Protection de L'environnement
  • Accessoires et Pièces de Rechange
  • Etendue de Livraison
  • Description de L'appareil
  • Description du Fonctionnement
  • Première Mise en Service
  • Mise en Service
  • Fonctionnement
  • Vider le Bac à Poussière
  • Transport
  • Stockage
  • Entretien et Maintenance
  • Dépannage en cas de Défaut
  • Élimination
  • Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité UE
  • Prima Messa in Funzione
  • Messa in Funzione
  • Cura E Manutenzione
  • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
  • Smaltimento
  • Algemene Instructies
  • Veiligheidsinstructies
  • Reglementair Gebruik
  • Milieubescherming
  • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Leveringsomvang
  • Beschrijving Apparaat
  • Functionele Beschrijving
  • Eerste Inbedrijfstelling
  • Inbedrijfstelling
  • Werking
  • Reiniging Onderbreken
  • Transport
  • Opslag
  • Onderhoud
  • Bistand Ved Feil
  • Afvalverwijdering
  • Garantie
  • Technische Gegevens
  • EU-Conformiteitsverklaring
  • Droog Vuil
  • Lengte X Breedte X Hoogte
  • Avisos Generales
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Protección del Medioambiente
  • Accesorios y Recambios
  • Volumen de Suministro
  • Descripción del Equipo
  • Descripción del Funcionamiento
  • Primera Puesta en Marcha
  • Puesta en Funcionamiento
  • Funcionamiento
  • Limpieza en Seco
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ayuda en Caso de Fallos
  • Eliminación de Residuos
  • Garantía
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad UE
  • Utilização Prevista
  • Primeiro Arranque
  • Colocação Em Funcionamento
  • Conservação E Manutenção
  • Ajuda Em Caso de Avarias
  • Sujidade Seca
  • Generelle Henvisninger
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Miljøbeskyttelse
  • Tilbehør Og Reservedele
  • Leveringsomfang
  • Maskinbeskrivelse
  • Funktionsbeskrivelse
  • Første Ibrugtagning
  • Ibrugtagning
  • Drift
  • Transport
  • Opbevaring
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Hjælp Ved Fejl
  • Bortskaffelse
  • Garanti
  • Tekniske Data
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Generelle Merknader
  • Sikkerhetsanvisninger
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Miljøvern
  • Tilbehør Og Reservedeler
  • Leveringsomfang
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Funksjonsbeskrivelse
  • Statusindikatorer
  • Første Gangs Bruk
  • Igangsetting
  • Bruk
  • Etterfylle Vann
  • Transport
  • Lagring
  • Stell Og Vedlikehold
  • Hulp Bij Storingen
  • Avfallshåndtering
  • Garanti
  • Tekniske Data
  • EU-Samsvarserklæring
  • 350 X
  • Allmän Information
  • Säkerhetsinformation
  • Avsedd Användning
  • Miljöskydd
  • Tillbehör Och Reservdelar
  • Leveransens Omfattning
  • Beskrivning Av Maskinen
  • Funktionsbeskrivning
  • Första Idrifttagningen
  • Idrifttagning
  • Drift
  • Nominale Spanning Oplaadappa-V
  • Tensão Nominal Do Carregador
  • Transport
  • Förvaring
  • Skötsel Och Underhåll
  • Latauslaitteen Nimellisjännite
  • Rcv3 Wlan 2400-2483
  • Nazivni Napon Punjača
  • Hjälp VID Störningar
  • Avfallshantering
  • Garanti
  • Tekniska Data
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Yleisiä Ohjeita
  • Turvaohjeet
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Ympäristönsuojelu
  • Lisävarusteet Ja Varaosat
  • Toimituksen Sisältö
  • Laitekuvaus
  • Toimintakuvaus
  • Ensimmäinen Käyttöönotto
  • Käyttöönotto
  • Vesisäiliöllä Varustetun 2-In-1-Pölysäiliön Irrottaminen
  • Käyttö
  • Kuljetus
  • Varastointi
  • Hoito Ja Huolto
  • Ohjeet Häiriötilanteissa
  • Hävittäminen
  • Takuu
  • Tekniset Tiedot
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Pituus X Leveys X Korkeus
  • Γενικές Υποδείξεις
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά
  • Παραδοτέος Εξοπλισμός
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Περιγραφή Λειτουργίας
  • Θέση Σε Λειτουργία Για Πρώτη Φορά
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Λειτουργία
  • Προσθήκη Νερού
  • Μεταφορά
  • Αποθήκευση
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Vrijeme Rada S Potpuno Napunje- Min
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Απόρριψη
  • Εγγύηση
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Δήλωση Συμμόρφωσης EΕ
  • Genel Uyarılar
  • Güvenlik Bilgileri
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Çevre Koruma
  • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
  • Teslimat Kapsamı
  • Cihaz Açıklaması
  • İşlev Açıklaması
  • İlk Çalıştırma
  • İşletime Alma
  • İşletim
  • Taşıma
  • Depolama
  • BakıM Ve Koruma
  • Arıza Durumunda YardıM
  • Bertaraf Etme
  • Garanti
  • Teknik Bilgiler
  • AB Uygunluk Beyanı
  • Общие Указания
  • Указания По Технике Безопасности
  • Использование По Назначению
  • Защита Окружающей Среды
  • Принадлежности И Запасные Части
  • Комплект Поставки
  • Описание Устройства
  • Описание Принципа Работы
  • Первый Ввод В Эксплуатацию
  • Индикаторы Состояния
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Эксплуатация
  • Опорожнение Пылесборника
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Указания По Технике Безопасности При
  • Транспортировка
  • Помощь При Неисправностях
  • Технические Характеристики
  • W 33 Утилизация
  • Általános Utasítások
  • Biztonsági Utasítások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Környezetvédelem
  • Tartozékok És Pótalkatrészek
  • Szállított Tartozékok
  • A Készülék Leírása
  • MűköDési Leírás
  • Első Üzembe Helyezés
  • Üzembe Helyezés
  • Üzemeltetés
  • Duljina X Širina X Visina MM 80 X
  • Szállítás
  • Tárolás
  • Ápolás És Karbantartás
  • Az Üzemzavarok Elhárítása
  • Ártalmatlanítás
  • Garancia
  • Műszaki Adatok
  • EU-Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Obecné Pokyny
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Příslušenství a Náhradní Díly
  • Rozsah Dodávky
  • Popis Přístroje
  • Funkční Popis
  • První Uvedení Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu
  • Péče a Údržba
  • Nápověda PřI Poruchách
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RCV 3
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(11/22)
97780100
6
16
25
36
46
56
66
76
86
95
104
113
124
134
145
155
164
174
184
194
204
214
224
236
245
254
264
274
294
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher RCV 3

  • Seite 1 RCV 3 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (11/22) 97780100...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Gerät nicht unter fließendem Wasser. ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker. ● Der Reinigungs- roboter RCV 3 darf nur an der Ladevorrichtung einer Ladestation mit der Teilenummer 9.773-007.0 geladen werden. ● Akkupack nicht öffnen. Lassen Sie Reparatu- ren nur von Fachpersonal ausführen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie das Gerät nicht in Räumen, die mit einer den Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Alarmanlage oder Bewegungsmelder gesichert sind. ● Betrifft RCV 3 Geräte: Es darf nur der Reinigungsro- ● Schützen Sie das Gerät vor extremer Witterung, boter Modell "RCV 3" aufladen werden.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Kollisionssensoren, die Hindernisse er- kennen und diesen ausweichen. WARNUNG In der Ladestation wird der Akku des Reinigungsrobo- Der Reinigungsroboter RCV 3 darf nur an der Ladevor- ters geladen. richtung einer Ladestation mit der Teilenummer 9.773- Beginnt der Reinigungsroboter die Reinigungsarbeit 007.0 geladen werden.
  • Seite 9: Reinigungsroboter Mit Wlan Und App Verbinden

    Inbetriebnahme Der Reinigungsroboter schaltet sich ein. 3. Sobald die Anzeige aufleuchtet den Reinigungsro- 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank boter manuell auf die Ladestation stellen und sicher- einbauen stellen, dass die Ladekontakte einen guten Kontakt haben. Der 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank kann auf- Nach der Erstinbetriebnahme fährt der Reinigungsrobo- grund der Qualitätskontrolle eine geringe Menge an ter automatisch in die Ladestation.
  • Seite 10: Betrieb

    WLAN Verbindung zurücksetzen Teppiche durch virtuelle Wände schützen, siehe Kapitel Virtuelle Wände einrichten. Wenn Sie zu einem neuen Router wechseln oder Ihr WLAN-Passwort ändern, müssen Sie die WLAN-Ver- Reinigungsroboter einschalten bindung des Reinigungsroboters zurücksetzen. Hinweis Hinweis Den Reinigungsroboter direkt auf die Ladestation stel- Es werden nur 2,4-GHz-WLAN-Netzwerke unterstützt.
  • Seite 11: Trocken Wischen

    2. Die Ein- / Aus-Taste drücken. Wasser nachfüllen Die Reinigung wird fortgesetzt. 1. Eine beliebige Taste drücken. 3. Die “Zurück zur Ladestation”-Taste drücken. Der Reinigungsroboter stoppt. Die Reinigung wird abgebrochen und der Reini- 2. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank ausbau- gungsroboter kehrt in die Ladestation zurück. Abbildung G Reinigungsroboter manuell zum Aufladen a Die Abdeckung oben aufklappen.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Zum Transport

    Die Reinigung wird fortgesetzt. Der Reinigungsroboter stoppt. 2. Den 2-in-1-Staubbehälter ausbauen. Wischtuch reinigen Abbildung G Das Wischtuch kann während eines Reinigungsvor- a Die Abdeckung oben aufklappen. gangs gereinigt werden. b Die Klemme drücken. 1. Eine beliebige Taste drücken. c Den 2-in-1-Staubbehälter entnehmen. Der Reinigungsroboter stoppt.
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    6. Den Filter einbauen. a Die Filterklappe öffnen. Abbildung S b Die Filterklappe abnehmen. a Den Filter einsetzen. c Den Filter entnehmen. b Die Filterklappe einsetzen. 4. Neuen Filter einbauen. c Die Filterklappe schließen. Abbildung S 7. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank bzw. den a Den Filter einsetzen.
  • Seite 14: Tensão Nominal Da Bateria

    Fehler Ursache Behebung Der Reinigungsroboter Akku ist entladen. 1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La- kehrt nicht in die Lade- destation setzen und vollständig aufladen station zurück lassen. Der Reinigungsroboter ist zu weit von der 1. Den Reinigungsroboter näher an die Lade- Ladestation entfernt.
  • Seite 15: Entsorgung

    Fehler Ursache Behebung Der Reinigungsroboter Der 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank 1. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank reinigt nicht effizient bzw. der Staubbehälter ist voll. bzw. den Staubbehälter leeren, siehe Kapi- oder hinterlässt Staub tel 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank leeren bzw. Staubbehälter leeren Der Filter ist verstopft. 1.
  • Seite 286 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ وﺿﻤﻦ‬ ‫روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ أو ﻟﻴﺲ ﺿﻤﻦ‬ ‫ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺮوﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺎﺗﺼﺎل‬ Wi-Fi ‫ﻧﻄﺎق إﺷﺎرة‬ Wi-Fi ‫ﻧﻄﺎق إﺷﺎرة‬ ‫/ ﻳﻌﻤﻞ روﺑﻮت‬ Wi-Fi ‫ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ Wi-Fi ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮور‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ...
  • Seite 287 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫اﻣﺴﺢ ﻣﻠﺎﻣﺴﺎت اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ‬ .‫ﻣﻠﺎﻣﺴﺎت...
  • Seite 288 ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ .‫ﻣﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه أو ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أﻓﺮغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ .‫ﻧﻈﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أداة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ .‫ﺷﻬﺮا‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺑﻌﺪ‬ .‫ﺛﻢ اﺗﺮك اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺠﻒ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ‬ .‫ﻓﻚ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Seite 289 ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫أﻏﻠﻖ اﻟﻐﻄﺎء ﻓﻲ اﻟﺄﻋﻠﻰ‬ ‫روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫/اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺑﺎرد وﺟﺎف‬ .‫ﻳﺘﻢ ﻣﻮاﺻﻠﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ ﻏﺒﺎر‬ .‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Seite 290 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إﻋﺪاد أوﺿﺎع اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﺂﻛﻞ واﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻀﺮر ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ إﻋﺪاد أوﺿﺎع اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ إﻟﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ. ﻳﺘﻢ ﺷﺮح ﺗﻨﺰﻳﻞ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻤﻠﺄ اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت أو اﻟﻤﻄﻬﺮات أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ‬ Wi-Fi ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ روﺑﻮﺗﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ...
  • Seite 291 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫/اﻟﺈﻳﻘﺎف وزر "اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺛﻮان ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺪر ﺻﻮت: "إﻋﺎدة‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ" ﻓﻲ وﻗﺖ واﺣﺪ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻣﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ ."‫واﻟﺪﺧﻮل ﻓﻲ وﺿﻊ ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ Wi-Fi ‫ﺿﺒﻂ اﺗﺼﺎل‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻤﺤﻄﺔ اﻟﺸﺤﻦ، اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﻣﻊ...
  • Seite 292 ‫أﺳﺌﻠﺔ ﻣﺘﺪاوﻟﺔ ﻣﻊ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﺄﺧﻄﺎء وإﺻﻠﺎﺣﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻔﺼﻴﻞ‬ ● ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ KÄRCHER ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺎﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ● ‫إﻟﺎ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺨﺎص‬ RCV 3 ‫ﻟﺎ ﻳﺠﻮز ﺷﺤﻦ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Kärcher Home ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ 9.773007.0 ‫ﺑﻤﺤﻄﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ Wi-Fi ‫وﺷﺒﻜﺔ‬...
  • Seite 293 .‫ أو ﻣﻦ أﺣﺪ ﺷﺮﻛﺎﺋﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬KÄRCHER ‫ﻋﻠﻰ ﺑﺪﻳﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻦ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر. ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻓﻮﻃﺔ اﻟﻤﺴﺢ‬  ● ‫: ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﻃﺮاز روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬RCV 3 ‫ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة‬  ● ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ .‫" ﻓﻘﻂ‬RCV 3"...
  • Seite 294 ‫ﻟﺎ‬ .‫أﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﻣﻦ‬ ٍ  ● .‫ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ إﻟﺎ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺨﺎص‬RCV 3 ‫ﻳﺠﻮز ﺷﺤﻦ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ® ‫ﻟﻠﺎﺗﺼﺎل ﺑﺈرﺷﺎدات‬ QR-Code ‫ﺗﺠﺪ رﻣﺰ اﻟﺎﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻔﺘﺢ ﺣﺰﻣﺔ‬ .007.0-9.773 ‫ﺑﻤﺤﻄﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬...
  • Seite 296 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis