Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com MULTI-SANDER / MULTISCHLEIFER / PONCEUSE MULTIFONCTION PMS 220 A1 GB / IE / NI / MT DE / AT / BE / CH MULTI-SANDER MULTISCHLEIFER Original instructions Originalbetriebsanleitung FR / BE / CH NL / BE PONCEUSE MULTIFONCTION MULTIFUNKTIONELE Traduction des instructions d’origine...
Seite 2
GB / IE / NI / MT Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / BE / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Contents 1.1. Intended use ........... . 2 1.2.
Seite 5
1 multi-sander Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a 4 sanding sheets (grain 80/120) high-quality product. The operating instruc- 1 dust box tions are part of this product. They contain 1 reducer for external extraction important information about safety, usage 1 sanding sheet alignment tool and disposal.
Seite 6
► The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for com- ► parison of the power tool with another tool. ► Failure to follow all instructions and the noise emission values can listed below may result in electric...
Seite 7
Water entering a power tool will increase the risk of electric A wrench or a key left attached to a shock. rotating part of the power tool may This enables better control of the Damaged or entangled cords power tool in unexpected situations. increase the risk of electric shock.
Seite 8
■ Secure the workpiece. A workpiece securely held by a clamping device or Power tools are danger- vice is much safer than one held in your ous in the hands of untrained users. hand. ■ Do not rest your hands next to or in front of the appliance or the area being slip.
Seite 9
■ Do not soak the materials or the area to be processed with liquids containing ► solvents. remove any dust and dirt from the ■ Never work on moistened materials or sanding plate 8. damp surfaces. ■ Avoid sanding lead paint or other harmful materials.
Seite 10
► Perforated sanding sheets are required ► Ensure that the appliance is switched for dust extraction. ► Always switch the multi-sander on ♦ Slide the dust box 3 onto the appliance. before applying it to the material, then In doing so, match the ▸ symbol on the move the appliance over the workpiece.
Seite 11
■ Guide the sander over the workpiece in parallel and use overlapping sanding motions. crossed-out dustbin means that ■ After completing the task, lift the appli- this appliance may not be disposed of in ance from the workpiece and then the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling...
Seite 12
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines Dear Customer, and inspected meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid The warranty covers material faults or pro- from the date of purchase. If included with duction faults.
Seite 13
Tel.: 0800 051 897 0 operating instructions (below left) or on Contact form on parkside-diy.com the sticker on the rear or bottom of the product. Tel.: 1800 851251 ■...
Seite 14
EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Multi-sander PMS 220 A1 Bochum, 23/07/2025 - Managing Director - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Seite 16
........14 1.2. Ausstattung ........... . 14 1.3.
Seite 17
1 Multischleifer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein 4 Schleifblätter (Körnung 80/120) hochwertiges Produkt entschieden. Die 1 Staubbox Bedienungsanleitung ist Teil dieses Pro- 1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 18
► Die angegebenen Schwingungsge- samtwerte und die angegebenen Ge- räuschemissionswerte sind nach ei- nem genormten Prüfver fahren gemessen worden und können zum ► Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. ► Die angegebenen Schwingungsge- samtwerte und die angegebenen Versäumnisse bei der Einhaltung der Geräuschemissionswerte können auch nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
Seite 19
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Ein Moment der Unachtsamkeit beim verringern das Risiko eines elektrischen Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann Schlages. zu ernsthaften Verletzungen führen. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs- Es besteht ein erhöhtes Risiko tung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- durch elektrischen Schlag, wenn Ihr cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- Körper geerdet ist.
Seite 20
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Viele Unfälle haben ihre Acht- Ursache in schlecht gewarteten Elektro- loses Handeln kann binnen Sekunden- werkzeugen.
Seite 21
► Die durch die Bearbeitung entstehen- den schädlichen/giftigen Stäube stel- len eine Gesundheitsgefährdung für Damit wird sichergestellt, dass die die Bedienperson oder in der Nähe Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhal- ten bleibt. ► von Holz und insbesondere wenn Ma- Damit wird sichergestellt, terialien bearbeitet werden, bei denen dass die Sicherheit des Elektrowerk- gesundheitsgefährdende Stäube ent-...
Seite 22
■ Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. ■ Das Gerät muss stets sauber, trocken ► Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, und frei von Öl oder Schmierfetten sein. die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich- tung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie...
Seite 23
♦ Drehen Sie die Staubbox zur Eigenab- saugung 3 in Richtung des -Symbols. ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 Ziehen Sie die Staubbox zur Eigenab- saugung 3 vom Gerät ab (siehe Detail abbildung auf der Ausklappseite). ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 ►...
Seite 24
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf ► Bevor Sie Arbeiten am Gerät durch- Rädern zeigt an, dass Sie dieses Gerät am führen, ziehen Sie immer den Netzste- Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem cker aus der Steckdose. normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, Das Gerät ist wartungsfrei.
Seite 25
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- verschiedenen Verpackungs materialien deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder und trennen Sie diese gegebenenfalls ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur gesondert. Die Verpackungsmaterialien oder Austausch des Produkts beginnt kein sind gekennzeichnet mit Abkürzungen neuer Garantiezeitraum.
Seite 26
Aufkleber auf der Rück- oder Un- die Sicherheit des Gerätes erhalten terseite des Produktes. bleibt. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Deutsch...
Seite 27
BURGSTRASSE 21 EN 62841-2-4:2014 44867 BOCHUM EN IEC 55014-1:2021 DEUTSCHLAND EN IEC 55014-2:2021 www.kompernass.com EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Multischleifer PMS 220 A1 Bochum, 23.07.2025 - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. Deutsch...
Seite 28
1.1. Utilisation conforme à l’usage prévu ....... . 26 1.2. Équipement ........... 26 1.3.
Seite 29
1 ponceuse multifonction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter 4 disques abrasifs (grains de 80 + 120) pour un produit de grande qualité. Le mode 1 boîte à poussière d’emploi fait partie de ce produit. Il contient 1 réducteur pour l’aspiration externe des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et le recyclage.
Seite 30
► Les valeurs totales des vibrations et les valeurs d’émissions sonores indi- quées ont été mesurées conformé- ment à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées ► pour comparer des outils électriques entre eux. ► Les valeurs totales d'émission de Ne pas vibrations et les valeurs d'émissions suivre les instructions énumérées...
Seite 31
Un mo- socles adaptés réduisent le risque de ment d’inattention en cours d’utilisation choc électrique. d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Il existe un Les équipements de protec- risque accru de choc électrique si votre tion individuelle tels que les masques corps est relié...
Seite 32
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Des outils desti- Une fraction de se- nés à couper correctement entretenus conde d’inattention peut provoquer une avec des pièces coupantes tranchantes blessure grave.
Seite 33
► En cas de travail prolongé sur du bois ■ Sécurisez la pièce à usiner. Toute pièce et, en particulier, si les matériaux usi- à usiner maintenue par des dispositifs nés impliquent des poussières de serrage ou un étau est mieux sécuri- toxiques, raccordez l'appareil à...
Seite 34
► Il existe un risque d'incendie lors du La performance d’abrasion et la qualité de travail avec des outils électriques do- surface sont déterminées par l’épaisseur tés d'une boîte de récupération de la du grain de la feuille abrasive. poussière ou qui peuvent être reliés à ♦...
Seite 35
► Assurez-vous que l'appareil est éteint ♦ Glissez la boîte à poussière pour avant de le raccorder à l'alimentation l’aspiration intégrée 3 sur l’appareil. électrique. Pour cela, faites glisser le symbole ▸ de l’appareil sur le symbole de la boîte à poussière pour l’aspiration intégrée 3.
Seite 36
■ Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sibles avec le bord avant ou latéral de la sont recyclables, soumis à une responsabi- feuille abrasive appliquant contre le pla- lité élargie du fabricant, et sont collectés teau de ponçage. séparément. ■...
Seite 37
L’emballage se compose d’élé- L’exercice de la garantie ne prolonge pas la ments en papier et/ou en carton. période de garantie. Cette disposition s’ap- plique également aux pièces remplacées L’emballage se compose d’élé- ou réparées. Les dommages et vices éven- ments en plastique et/ou en métal.
Seite 38
– s‘il présente les qualités qu‘un ache- teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, faites par le vendeur, par le produc- pendant le cours de la garantie commer- teur ou par son représentant, notam- ciale qui lui a été...
Seite 39
Celui-ci servira de preuve d’achat. contact que vous trouverez à l’adresse Si dans un délai de trois ans suivant la date parkside-diy.com dans la rubrique Ser- d’achat de ce produit, un vice de matériel vice après-vente. ou de fabrication venait à apparaître, le ■...
Seite 40
être exactement respectées pour une utili- contact que vous trouverez à l’adresse sation conforme du produit. Des buts d’uti- parkside-diy.com dans la rubrique lisation et actions qui sont déconseillés Service après-vente. dans le manuel d’utilisation, ou dont vous ■...
Seite 41
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse EN IEC 63000:2018 suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le Ponceuse multifonction PMS 220 A1 service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Bochum, le 23/07/2025 ALLEMAGNE www.kompernass.com...
Seite 42
......40 1.2. Onderdelen ........... . . 40 1.3.
Seite 43
1 multifunctionele schuurmachine uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee geko- 4 schuurvellen (korrel 80 + 120) zen voor een hoogwaardig product. De 1 stofreservoir 1 verloopstuk voor externe afzuiging voor de veiligheid, het gebruik en het af- voeren van dit product. Lees alle bedie- het product in gebruik neemt.
Seite 44
► De vermelde totale trillingswaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden gemeten en kunnen ook worden ge- elektrisch gereedschap met een ander elektrisch gereedschap. ► ► De vermelde totale trillingswaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden Het niet-naleven van kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
Seite 45
Eén mo- Onveranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen gebruik van elektrisch gereedschap al het risico op elektrische schokken. tot ernstig letsel leiden. Er bestaat een verhoogd schermingsmiddelen zoals een risico op een elektrische schok als uw stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, lichaam geaard is. een veiligheidshelm of gehoorbescher- gebruik van het elektrische gereed- Als er water...
Seite 46
Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof beperken. als het door onervaren personen wordt gebruikt. Onoplettend- heid kan in een fractie van een seconde tot ernstig letsel leiden. slecht onderhoud van elektrisch gereed- Met een schap. passend elektrisch apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven ver- mogensbereik.
Seite 47
► De door de bewerking gevormde Op die gevaar in voor de gezondheid van degene die het gereedschap bedient sche gereedschap gewaarborgd. en personen die zich in de buurt be- vinden. veiligheid van het elektrische gereed- ► schap gewaarborgd. het apparaat aan op een passende ■...
Seite 48
■ Laat het uitgeschakelde apparaat tot stilstand komen voordat u het weglegt. ■ ► schappen die beschikken over een stofreservoir of die met behulp van een stofafzuiginrichting op de stofzui- ger kunnen worden aangesloten, be- staat er brandgevaar! Onder ongunsti- De materiaalafname en het oppervlaktere- ge omstandigheden, zoals sultaat worden bepaald door de korrelklas-...
Seite 49
♦ Draai het stofreservoir voor interne afzuiging 3 in de richting van het picto- ♦ Druk de aan-uitknop 1 in de stand “I”. gram . Trek het stofreservoir voor in- terne afzuiging 3 van het apparaat (zie detailafbeelding op de uitvouwpagina). ♦...
Seite 50
Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft ► tact voordat u werkzaamheden aan levensduur niet met het normale huisvuil het apparaat verricht. ciaal daartoe bestemde inzamelpunten, ■ uitvoeren van de werkzaamheden. ■ Gebruik voor het reinigen van de behui- zing een droog doek.
Seite 51
Het apparaat is op basis van strenge kwali- Geachte klant, vervaardigd en voorafgaand aan de leve- ring nauwkeurig gecontroleerd. de aankoopdatum. Voor zover meegeleverd De garantie geldt voor materiaal- of fabri- hebt u op de accupacks van de X12V en de cagefouten.
Seite 52
Tel.: 0800 0229556 noemde serviceafdeling. Of gebruik ons Contactformulier op parkside-diy.com contactformulier, dat u op parkside-diy. com in de categorie Service vindt. Tel.: 0800 12614 ■ Een als defect geregistreerd product Contactformulier op parkside-diy.com...
Seite 53
(2006/42/EC) (2014/30/EU) (2011/65/EU)* 2011 aangaande de beperking van het gebruik van nische apparaten. EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Multifunc tionele schuurmachine PMS 220 A1 Bochum, 23-07-2025 Nederlands...
Seite 55
1 levigatrice multifunzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa recchio. È stato scelto un prodotto di 4 fogli abrasivi (grana 80 + 120) alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte 1 cassetta della polvere integrante del presente prodotto. Esso con- 1 giunto di riduzione per aspirazione esterna tiene importanti note sulla sicurezza, sull’u- so e sullo smaltimento.
Seite 56
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un proce- dimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto ► tra due elettroutensili. ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati Il mancato rispetto possono anche essere usati per una...
Seite 57
Un solo mo- mento di disattenzione nell’uso dell’elet- riducono il rischio di scosse elettriche. troutensile può dare luogo a gravi lesioni. Quando il L’uso di un dispositivo di prote- corpo è a diretto contatto con la terra zione individuale, come mascherina anti- sussiste un maggiore pericolo di scosse polvere, scarpe antiscivolo, casco elettriche.
Seite 58
L’uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. Molti infortuni derivano da una cattiva manu- tenzione degli elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo. Gli utensili da taglio trat- ceppano meno spesso e sono più...
Seite 59
► In caso di lavorazione prolungata del legno e qualora venissero lavorati in ■ Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo particolare materiali che potrebbero tenuto fermo con dispositivi di bloccag- produrre polveri pericolose per la salu- gio o con una morsa è più stabile rispet- te, collegare l'apparecchio a un idoneo to a un pezzo tenuto con una mano.
Seite 60
► Quando si lavora con elettroutensili dotati di cassetta della polvere, o che possono essere collegati all'aspirapol- vere tramite un dispositivo di aspira- zione della polvere, sussiste il rischio di incendio! In condizioni sfavorevoli, ♦ Assicurarsi che per la lavorazione dei come ad es.
Seite 61
♦ Ruotare la cassetta della polvere per ► Accendere la levigatrice multifunzione aspirazione indipendente 3 in direzione sempre prima che venga a contatto del simbolo con il materiale e portare l'apparec- polvere per aspirazione indipendente 3 chio sul pezzo da lavorare solo dopo l'accensione.
Seite 62
■ Pulire di tanto in tanto il foglio abrasivo con l’aspirapolvere. ■ con il bordo anteriore o laterale del foglio abrasivo sul piano abrasivo. ■ Eseguire il processo di levigatura in pa- rallelo e in sovrapposizione ai tracciati di levigatura. ■...
Seite 63
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’am- ministrazione comunale. I materiali d’imballaggio sono sta- Egregio Cliente, ti selezionati in relazione alla loro Questo apparecchio ha una garanzia di ecocompatibilità e alle caratteri- stiche di smaltimento, sono per- pacchi batteria della serie X12V e X20V tanto riciclabili.
Seite 64
Per un utilizzo adeguato del nella categoria Assistenza. prodotto si devono rigorosamente rispetta- ■...
Seite 65
EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti Levigatrice multifunzione PMS 220 A1 indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Bochum, 23/07/2025 GERMANIA www.kompernass.com...
Seite 67
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicacio- nes importantes acerca de su seguridad, externa uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Seite 68
► Los valores totales de emisión de vi- en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utili- zarse para comparar varias herramien- tas eléctricas. ► ► Los valores totales de emisión de vi- también pueden utilizarse para realizar El incumplimiento de las una valoración preliminar de la carga.
Seite 69
El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma Un solo momento de distracción mien- eléctrica adecuada reduce el riesgo de tras utiliza la herramienta eléctrica puede descarga eléctrica. causar lesiones graves. El uso de un equipo de protección indi- Si su vidual, como mascarilla antipolvo, calza- cuerpo hace contacto con la toma de...
Seite 70
pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Las herramientas eléctri- cas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. El uso de un dispo- sitivo de aspiración de polvo puede re- ducir los riesgos causados por el polvo. Muchos accidentes se deben descuido en la manipulación puede al mal estado de las herramientas causar lesiones graves en una fracción...
Seite 71
► Los polvos tóxicos/nocivos generados nen un riesgo para la salud del usuario esta forma, se garantiza que la seguri- o de las personas que se encuentren dad del aparato no se vea afectada. próximas a él. ► De esta forma, se garantiza tiempo prolongado y, especialmente, que la seguridad del aparato no se vea con materiales que produzcan polvos...
Seite 72
■ con los accesorios/piezas originales. El ♦ 7 en la uso de piezas o accesorios distintos a 8 por medio del velcro. los recomendados en las instrucciones ♦ de uso puede causar un riesgo de lesio- nes. dora 8 coincidan. Para ello, utilice el ■...
Seite 73
► Asegúrese de que el aparato esté ♦ Coloque el depósito de polvo para la apagado antes de conectarlo a la red aspiración interna 3 en el aparato. Para eléctrica. ▸ del aparato del depósito de polvo para la aspiración ►...
Seite 74
■ continuación, metal). Solo podrá obtener ■ Procure limpiar de vez en cuando el ■ lado delantero o los bordes laterales del ■ do bandas paralelas y ligeramente superpuestas. ■ levante el aparato y apáguelo. de uso son reciclables, se someten a una responsabi lidad ampliada del fabricante y ►...
Seite 75
Si dentro de un periodo de tres años a seleccionado teniendo en cuenta partir de la fecha de compra de este pro- criterios ecológicos y de dese- ducto se detecta un defecto en su material cho, por lo que es reciclable. o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del pro- innecesario de la forma dispuesta...
Seite 76
Debe evitarse cualquier uso y ma- lario de contacto que encontrará en parkside-diy.com, en la categoría Asis- que se advierta en las instrucciones de uso. tencia técnica. El producto está previsto exclusivamente ■...
Seite 77
EN 62841-1:2015/A11:2022 Tel.: 900 994 940 EN 62841-2-4:2014 Formulario de contacto en EN IEC 55014-1:2021 parkside-diy.com EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Seite 78
1.1. Utilização correta ..........76 1.2.
Seite 79
1 Multilixadora Parabéns pela compra do seu novo apare- lho. Optou por um produto de elevada qua- 4 Folhas de lixa (grão 80 + 120) lidade. O manual de instruções é parte in- 1 Caixa de pó tegrante deste produto. Este contém 1 Redutor para aspiração externa instruções importantes para a segurança, a 1 Fixador de folha de lixa...
Seite 80
► Os valores totais de vibração e os valores de emissões sonoras indica- dos foram medidos de acordo com zado e podem ser utilizados para comparação com outra ferramenta elétrica. ► ► Os valores totais de vibração e os valores de emissões sonoras indica- O não dos também podem ser utilizados cumprimento das seguintes instruções...
Seite 81
Fichas inaltera- Um momento de distração durante a das e tomadas adequadas reduzem utilização da ferramenta elétrica pode o risco de choque elétrico. causar ferimentos graves. O uso do equipamento de proteção indi- Existe um risco mais elevado de choque vidual, como máscara de proteção anti- poeiras, calçado de segurança antider- à...
Seite 82
nas peças móveis. As ferramentas utilizadas por pessoas inexperientes. A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. O manuseamento descuidado pode causar ferimentos Muitos acidentes ocorrem devido à má graves numa fração de segundo. manutenção das ferramentas elétricas.
Seite 83
► As poeiras tóxicas/nocivas resultantes dos trabalhos representam um perigo para a saúde, para o operador e para Desta forma, é garantida as pessoas que se encontram na pro- a segurança da ferramenta elétrica. ximidade. ► Em longos períodos de trabalho com madeira e, em especial, quando forem Desta forma, é...
Seite 84
► Existe perigo de incêndio ao trabalhar com ferramentas elétricas que dis- põem de uma caixa de recolha de pó A capacidade de remoção e a qualidade do ou que podem ser ligadas ao aspira- acabamento são determinadas pelo tama- dor através de um sistema de aspira- nho do grão da folha de lixa.
Seite 85
♦ Rode a caixa de pó para aspiração pró- pria 3 no sentido do símbolo . Retire ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR 1 a caixa de pó para aspiração própria 3 para a posição “I”. página desdobrável). ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR 1 para a posição “0”.
Seite 86
O símbolo de um contentor de lixo com rodas riscado, ao lado, ► Antes de realizar qualquer trabalho no indica que não pode eliminar este aparelho, mada. comum, devendo entregá-lo em locais de O aparelho não necessita de manutenção. recolha especialmente previstos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou ■...
Seite 87
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuida- Estimada Cliente, Estimado Cliente, do, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Desde que A garantia abrange apenas defeitos de ma- incluídos no conteúdo da embalagem, os terial ou de fabrico.
Seite 88
Tel.: 800849131 Assistência Técnica indicado em segui- Formulário de contacto em da ou use o nosso formulário de contac- parkside-diy.com to, que poderá encontrar em parkside- -diy.com, na categoria Assistência Técnica. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,...
Seite 89
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Multilixadora PMS 220 A1 Bochum, 23.07.2025 - Diretor - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento. Português...
Seite 90
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Versione delle informazioni · Estado de las informaciones...