Seite 1
Technical Supportand E-Warranty Certificate www.vevor.com/support 1" X 30" BELT SANDER WITH 5" SANDING DISC We continue to be committed to provide you tools with competitive price. " SaveHalf", " Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major...
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Pay close attention to the rules for safe operation, warnings, and cautions. If you use your tool properly and for its intended purpose, you will enjoy years of safe, reliable service. SPECIFICATIONS Model Numbers MM493B Motor 60Hz, 2.3A 230-240V...
INTRODUCTION Thanks for purchasing the Belt/Disc Sander. We know you are excited to put your tool to work, but first, please take a moment to read through the manual. Safe operation of this tool requires that you read and understand this operator’s manual and all the labels affixed to the tool. This manual provides informa-tion regarding potential safety concerns, as well as helpful assembly and operating instructions for your tool.
GENERAL SAFETY RULES In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign. Caution! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Seite 6
GENERAL SAFETY RULES –– Use the clamping devices or a vice to hold the workpiece in place. In this manner, it is held more securely than with your hand. –– An additional support is necessary for long workpieces (table, trestle, etc.) in order to prevent the machine from tipping over.
Seite 7
GENERAL SAFETY RULES Additional safety rules for the belt and disc sanding machine • WARNING: Do not use your machine until it is completely assembled and installed according to the instructions. • If you are not familiar with the operation of the sanding machine, ask the head of the department, your teacher,or any other qualified person.
Proper Use The machine meets the currently valid EU machine directive. • The manufacturer’s safety, operation and maintenance instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to. • Relevant accident prevention regulations and othergenerally recognized safety and technical rules must also be adhered to.
ELECTRICAL INFORMATION 120V GROUNDING INSTRUCTIONS IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, grounding provides the path of least resistance for an electric current and reduces the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord that has an equipment grounding conductor and a grounding plug.
Seite 10
KNOW YOUR BELT/DISC SANDER TOOL PURPOSE Belt and disc sanders shape and finish wood and a variety of other materials. The belt and disc rotates to help smooth workpiece surfaces quickly and evenly. Refer to the diagram below to become familiarized with the parts and controls of your belt/disc sander.
ASSEMBLY & ADJUSTMENTS UNPACKING With the help of a friend or trustworthy foe, carefully remove the belt/disc sander from the packaging. Make sure to take out all contents and accessories. Do not discard the packaging until the belt/disc sander is completely assembled. Before using the wood lathe, you must assemble the unit using the instructions in this section.
Seite 12
ASSEMBLY & ADJ USTMENTS WARNING: Do not plug in or turn on the tool until it is fully assembled according to the instruc- tions. Failure to follow the safety instructions may result in serious personal injury. NOTE: Before making any adjustments check that the power switch is in the OFF position and that the plug is disconnected from the power source.
ASSEMBLY & ADJ USTMENTS WARNING: Do not plug in or turn on the tool until it is fully assembled according to the instruc- tions. Failure to follow the safety instructions may result in serious personal injury. WARNING: Sanding operations are dusty and can produce particles that are harmful to your health. Always wear a dust mask and use an adequate dust collection system.
Seite 14
ASSEMBLY & ADJ USTMENTS WARNING: Do not plug in or turn on the tool until it is fully assembled according to the instruc- tions. Failure to follow the safety instructions may result in serious personal injury. UPPER GUARD Install the upper guard (Fig. 7 - 2) onto the belt sanding arm using the upper guard locking knob (Fig.
Seite 15
ASSEMBLY & ADJ USTMENTS TESTING THE MACHINE Once you have properly assembled the machine, perform a test run to see that everything powers up and runs cor- rectly. All of the tools for assembly and adjustments should be removed and cleared away before turning on the machine. During the test run, make sure the ON/OFF switch along with all safety features are working properly before apply- ing a load.
Seite 16
OPERATION ON/OFF SWITCH (For 120V) 1. To start the sander, push the switch to the ON position. 2. To stop the sander, push switch to the OFF position. ON/OFF SWITCH (For 230-240V) 1. Press the GREEN button to turn the sander on. 2.
Seite 17
MAINTENANCE WARNING: To avoid accidents, turn OFF and unplug the tool from the electrical outlet before cleaning, adjusting, or performing any maintenance work. WARNING: Any attempt to repair or replace electrical parts on this tool may be hazardous. Servicing of the tool must be performed by a qualified technician. When servicing, use only iden- tical replacement parts.
MAINTENANCE WARNING: To avoid accidents, turn OFF and unplug the tool from the electrical outlet before cleaning, adjusting, or performing any maintenance work. WARNING: Any attempt to repair or replace electrical parts on this tool may be hazardous. Servicing of the tool must be performed by a qualified technician. When servicing, use only iden- tical replacement parts.
TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING: Stop using the tool immediately if any of the following problems occur. Repairs and replacements should only be performed by an authorized technician. PROBLEM CAUSE SOLUTION Sanding belt/disc has been stored in an Store sanding accessories away from extremely hot/ Sanding grains incorrect environment.
Seite 20
EXPLODED VIEW & PARTS LIST (120V) -19-...
Seite 21
EXPLODED VIEW & PARTS LIST (120V) Description Qty. Description Qty. Drive Wheel Phillips Screw and Washer (M6x18) Phillips Screw (M6x10) Rubber feet Hex Bolt (M10x25) Phillips Screw and Washer Right Housing (M4x12) Hex Set Screw (M6x20) Bottom Cover Belt Work Table Base Washer (D8) Switch Box...
Seite 22
EXPLODED VIEW & PARTS LIST (230-240V) -21-...
Seite 23
EXPLODED VIEW & PARTS LIST (230-240V) Description Qty. name Qty. Philips Screw and Washer (M6x18) Hex Set Screw(M6x20) Rubber foot Belt Work Table Phillips Screw and Washer Washer(D8) (M4x12) Bottom Cover Belt Guard Locking Knob Base Tracking Guard Switch plate Guide Spring Philips Screw(M5x10) Locking Nut (M10)
Seite 24
Technical Supportand E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 25
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support PONCEUSE À B ANDE 1 " X 3 0" AVEC D ISQUE D E P ONÇAGE D E 5 "...
Seite 26
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Seite 27
Si v ous u tilisez v otre o util c orrectement e t a ux f ins p révues, v ous b énéficierez d ’années d e s ervice s ûr e t f iable. CARACTÉRISTIQUES Numéros d e m odèle MM493B Moteur 120 V, 6 0 H z, 2 ,3 A 230240V...
Seite 28
Machine Translated by Google INTRODUCTION Merci d 'avoir a cheté l a p onceuse à b ande/disque. N ous s avons q ue v ous a vez h âte d e m ettre v otre o util a u t ravail, m ais d 'abord, Veuillez ...
Seite 29
Machine Translated by Google RÈGLES G ÉNÉRALES D E S ÉCURITÉ Dans c e m ode d 'emploi, n ous a vons m arqué l es e ndroits l iés à v otre s écurité a vec c e p anneau. Prudence! Lisez ...
Seite 30
Machine Translated by Google RÈGLES G ÉNÉRALES D E S ÉCURITÉ –– U tilisez d es d ispositifs d e s errage o u u n é tau p our m aintenir l a p ièce e n p lace. D e c ette m anière, e lle e st m aintenue p lus s olidement qu'avec ...
Seite 31
Machine Translated by Google RÈGLES G ÉNÉRALES D E S ÉCURITÉ Règles d e s écurité s upplémentaires p our l a p onceuse à b ande e t à d isque • A VERTISSEMENT : N 'utilisez p as v otre m achine t ant q u'elle n 'est p as c omplètement a ssemblée e t i nstallée c onformément a ux i nstructions. • ...
Machine Translated by Google Utilisation a ppropriée La m achine e st c onforme à l a d irective e uropéenne s ur l es m achines a ctuellement e n v igueur. • L es i nstructions d e s écurité, d 'utilisation e t d 'entretien d u f abricant a insi q ue l es d onnées t echniques i ndiquées d ans l es é talonnages e t l es d imensions d oivent ê tre respectées.
Machine Translated by Google INFORMATIONS É LECTRIQUES ( 120V ) INSTRUCTIONS D E M ISE À L A T ERRE EN C AS D E D YSFONCTIONNEMENT O U D E P ANNE, l a m ise à l a t erre c onstitue l e c hemin d e m oindre r ésistance p our l e c ourant électrique ...
Seite 34
Machine Translated by Google CONNAISSEZ V OTRE P ONCEUSE À B ANDE/À D ISQUE OBJECTIF D E L 'OUTIL Les p onceuses à b ande e t à d isque f açonnent e t f inissent l e b ois e t u ne v ariété d 'autres m atériaux. L a b ande e t l e d isque t ournent p our a ider à l isser l es s urfaces d es p ièces rapidement ...
Seite 35
Machine Translated by Google MONTAGE E T R EGLAGES DÉBALLAGE Avec l ’aide d ’un a mi o u d ’un e nnemi d e c onfiance, r etirez s oigneusement l a p onceuse à b ande/disque d e l ’emballage. Assurezvous ...
Seite 36
Machine Translated by Google MONTAGE E T R EGLAGES AVERTISSEMENT : N e b ranchez p as e t n 'allumez p as l 'outil t ant q u'il n 'est p as e ntièrement a ssemblé c onformément a ux i nstructions. Le ...
Seite 37
Machine Translated by Google MONTAGE E T R EGLAGES AVERTISSEMENT : N e b ranchez p as e t n 'allumez p as l 'outil t ant q u'il n 'est p as e ntièrement a ssemblé c onformément a ux i nstructions. Le ...
Seite 38
Machine Translated by Google MONTAGE E T R EGLAGES AVERTISSEMENT : N e b ranchez p as e t n 'allumez p as l 'outil t ant q u'il n 'est p as e ntièrement a ssemblé c onformément a ux i nstructions. Le ...
Seite 39
Machine Translated by Google MONTAGE E T R EGLAGES TESTER L A M ACHINE Une f ois l a m achine c orrectement a ssemblée, e ffectuez u n e ssai p our v érifier q ue t out s 'allume e t f onctionne c orrectement. Tous ...
Seite 40
Machine Translated by Google OPÉRATION INTERRUPTEUR M ARCHE/ARRÊT ( pour 1 20 V ) 1. P our d émarrer l a p onceuse, p oussez l ’interrupteur e n p osition O N. 2. P our a rrêter l a p onceuse, p oussez l 'interrupteur e n p osition O FF. INTERRUPTEUR ...
Seite 41
Machine Translated by Google ENTRETIEN AVERTISSEMENT : P our é viter l es a ccidents, é teignez e t d ébranchez l ’outil d e l a p rise é lectrique a vant d e l e n ettoyer, d e l e r égler ou ...
Seite 42
Machine Translated by Google ENTRETIEN AVERTISSEMENT : P our é viter l es a ccidents, é teignez e t d ébranchez l ’outil d e l a p rise é lectrique a vant d e l e n ettoyer, d e l e r égler ou ...
Machine Translated by Google GUIDE D E D ÉPANNAGE AVERTISSEMENT : A rrêtez i mmédiatement d 'utiliser l 'outil s i l 'un d es p roblèmes s uivants s e p roduit. R éparations e t les r emplacements n e d oivent ê tre e ffectués q ue p ar u n t echnicien a gréé. PROBLÈME CAUSE SOLUTION...
Seite 44
Machine Translated by Google VUE É CLATÉE E T L ISTE D ES P IÈCES ( 120 V ) 19...
Seite 45
Machine Translated by Google EXPL O D E DVIEW & L ISTE D ES P IÈCES ( 120 V ) Non . Non . Description Qté. Description Qté. Roue m otrice Vis e t r ondelle P hillips (M6x18) 3 7 Vis ...
Seite 46
Machine Translated by Google VUE É CLATÉE E T L ISTE D ES P IÈCES ( 230240 V ) 21...
Seite 47
Machine Translated by Google VUE É CLATÉE E T L ISTE D ES P IÈCES ( 230240 V ) Non. Non. Description Qté. Qté. Vis e t r ondelle P hilips ( M6x18) 2 Vis à t ête h exagonale ( M6x20) Pied ...
Seite 48
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support 1" X 30" BANDSCHLEIFER MIT 5" SCHLEIFSCHEIBE Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
Seite 50
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für...
Leistung. Beachten Sie die Regeln für den sicheren Betrieb, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen genau. Bei sachgemäßer und bestimmungsgemäßer Verwendung wird Ihr Werkzeug viele Jahre lang sicher und zuverlässig funktionieren. Spezifikationen Modellnummern MM493B Motor 230-240 V 12,0 V, 60 Hz, 2,3 A...
Machine Translated by Google EINFÜHRUNG Vielen Dank für den Kauf des Band-/Scheibenschleifers. Wir wissen, dass Sie gespannt darauf sind, Ihr Werkzeug in Betrieb zu nehmen, aber zuerst, Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um das Handbuch durchzulesen. Für den sicheren Betrieb dieses Werkzeugs ist es erforderlich, dass Sie diese Bedienungsanleitung und alle am Gerät angebrachten Aufkleber verstehen.
Machine Translated by Google ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN In dieser Bedienungsanleitung haben wir die Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen gekennzeichnet. Vorsicht! Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften und Anweisungen. Fehler bei der Befolgung der Sicherheitsvorschriften und Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitsvorschriften und Anweisungen für die zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort auf.
Seite 54
Machine Translated by Google ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN –– Mit Spannvorrichtungen oder einem Schraubstock können Sie das Werkstück festhalten. Dadurch ist der Halt größer als mit der Hand. –– Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Abstützung (Tisch, Bock etc.) erforderlich, um ein Umkippen der Maschine zu verhindern. ––...
Machine Translated by Google ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Zusätzliche Sicherheitsregeln für die Band- und Tellerschleifmaschine • WARNUNG: Benutzen Sie Ihre Maschine erst, wenn sie vollständig zusammengebaut und gemäß den Anweisungen installiert ist. • Wenn Sie mit der Bedienung der Schleifmaschine nicht vertraut sind, fragen Sie den Abteilungsleiter, Ihren Lehrer oder eine andere qualifizierte Person.
Seite 56
Machine Translated by Google Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine entspricht der aktuell gültigen EU-Maschinenrichtlinie. • Die Sicherheits-, Betriebs- und Wartungshinweise des Herstellers sowie die in den Kalibrierungen und Abmessungen angegebenen technischen Daten sind einzuhalten. • Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen und technischen Regeln sind ebenfalls einzuhalten.
Machine Translated by Google ELEKTRISCHE INFORMATIONEN ( 120 V ) ERDUNGSANLEITUNG IM FALL EINER STÖRUNG ODER EINES AUSFALLS bietet die Erdung dem elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands und verringert das Risiko eines Stromschlags. Dieses Werkzeug ist mit einem Stromkabel ausgestattet, das über einen Erdungsleiter und einen Erdungsstecker verfügt.
Machine Translated by Google KENNEN SIE IHREN BAND-/SCHEIBENSCHLEIFER WERKZEUGZWECK Band- und Tellerschleifer formen und bearbeiten Holz und eine Vielzahl anderer Materialien. Das Band und die Scheibe rotieren, um die Oberflächen der Werkstücke schnell und gleichmäßig zu glätten. Schauen Sie sich das folgende Diagramm an, um sich mit den Teilen und Bedienelementen Ihres Band-/Tellerschleifers vertraut zu machen.
Machine Translated by Google MONTAGE & EINSTELLUNGEN AUSPACKEN Nehmen Sie den Band-/Tellerschleifer mithilfe eines Freundes oder vertrauenswürdigen Feindes vorsichtig aus der Verpackung. Achten Sie darauf, den gesamten Inhalt und das Zubehör herauszunehmen. Werfen Sie die Verpackung erst weg, wenn der Band-/ Tellerschleifer vollständig zusammengebaut ist.
Seite 60
Machine Translated by Google MONTAGE & EINSTELLUNGEN WARNUNG: Schließen Sie das Werkzeug nicht an die Steckdose an und schalten Sie es nicht ein, bevor es vollständig gemäß der Anleitung zusammengebaut ist. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen führen. HINWEIS: Bevor Sie Einstellungen vornehmen, überprüfen Sie, ob der Netzschalter auf „OFF“...
Machine Translated by Google MONTAGE & EINSTELLUNGEN WARNUNG: Schließen Sie das Werkzeug nicht an die Steckdose an und schalten Sie es nicht ein, bevor es vollständig gemäß der Anleitung zusammengebaut ist. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG: Schleifvorgänge sind staubig und können gesundheitsschädliche Partikel erzeugen.
Machine Translated by Google MONTAGE & EINSTELLUNGEN WARNUNG: Schließen Sie das Werkzeug nicht an die Steckdose an und schalten Sie es nicht ein, bevor es vollständig gemäß der Anleitung zusammengebaut ist. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen führen. OBERER SCHUTZ Montieren Sie die obere Schutzvorrichtung (Abb.
Machine Translated by Google MONTAGE & EINSTELLUNGEN TESTEN DER MASCHINE Wenn Sie die Maschine ordnungsgemäß zusammengebaut haben, führen Sie einen Testlauf durch, um zu prüfen, ob alles hochfährt und ordnungsgemäß läuft. Vor dem Einschalten der Maschine sollten sämtliche Montage- und Einstellwerkzeuge entfernt und weggeräumt werden. Stellen Sie während des Testlaufs sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter und alle Sicherheitsfunktionen ordnungsgemäß...
Machine Translated by Google BETRIEB EIN/AUS-SCHALTER (für 120 V) 1. Um den Schleifer zu starten, schieben Sie den Schalter auf die Position „ON“. 2. Um den Schleifer anzuhalten, drücken Sie den Schalter in die Position „AUS“. EIN/AUS-SCHALTER (Für 230-240 V) 1.
Machine Translated by Google WARTUNG WARNUNG: Um Unfälle zu vermeiden, schalten Sie das Werkzeug AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen, einstellen oder Wartungsarbeiten durchführen. WARNUNG: Jeder Versuch, elektrische Teile dieses Werkzeugs zu reparieren oder auszutauschen, kann gefährlich sein. Die Wartung des Werkzeugs muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Machine Translated by Google WARTUNG WARNUNG: Um Unfälle zu vermeiden, schalten Sie das Werkzeug AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen, einstellen oder Wartungsarbeiten durchführen. WARNUNG: Jeder Versuch, elektrische Teile dieses Werkzeugs zu reparieren oder auszutauschen, kann gefährlich sein. Die Wartung des Werkzeugs muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Machine Translated by Google ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE WARNUNG: Stellen Sie die Verwendung des Werkzeugs sofort ein, wenn eines der folgenden Probleme auftritt. Reparaturen und Der Austausch sollte nur von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden. PROBLEM LÖSUNG URSACHE Das Schleifband/die Schleifscheibe wurde in einem Bewahren Sie Schleifzubehör fern von extrem heißen/ falsche Umgebung.
Machine Translated by Google EXPLOSIONSANSICHT & TEILELISTE (120 V) NEIN . Beschreibung Stk. NEIN . Beschreibung Stk. Antriebsrad Kreuzschlitzschraube und Unterlegscheibe ( M6x 1 8) Kreuzschlitzschraube (M6x10) Gummifüße Sechskantschraube (M10 x 25) Kreuzschlitzschraube und Unterlegscheibe Rechtes Gehäuse ( M4x 1 2) 40 Sechskant-Stellschraube (M6x20) Untere Abdeckung Bandarbeitstisch...
Seite 70
Machine Translated by Google EXPLOSIONSZEICHNUNG UND TEILELISTE (230-240 V) -21-...
Seite 71
Machine Translated by Google EXPLOSIONSZEICHNUNG UND TEILELISTE (230-240 V) Name NEIN. Beschreibung Stk. NEIN. Stk. Sechskantschraube (M6x20) Kreuzschlitzschraube und Unterlegscheibe (M6x18) 2 Gummifuß Bandarbeitstisch Kreuzschlitzschraube und Unterlegscheibe Unterlegscheibe (D8) (M4x12) Untere Abdeckung Feststellknopf für Base Riemenschutz Schalterplatte Führungsfeder für Spurführung Feststellmutter (M10) Kreuzschlitzschraube (M5x10) Endglocke Spurführungsplatte...
Seite 72
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 73
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support LEVIGATRICE A NASTRO 1" X 30" CON DISCO ABRASIVO DA 5" Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "SaveHalf", "HalfPrice" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 74
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono...
Seite 75
Prestare molta attenzione alle regole per un funzionamento sicuro, alle avvertenze e alle precauzioni. Se utilizzi il tuo utensile correttamente e per lo scopo per cui è stato progettato, potrai godere di anni di un servizio sicuro e affidabile. SPECIFICHE Numeri di modello MM493B Motore 12 0V, 60Hz, 2,3A 230-240V...
Seite 76
Machine Translated by Google INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato la levigatrice a nastro/disco. Sappiamo che non vedi l'ora di mettere al lavoro il tuo strumento, ma prima, si prega di prendersi un momento per leggere il manuale. Il funzionamento sicuro di questo strumento richiede che si legga e comprendere il presente manuale dell'operatore e tutte le etichette apposte sullo strumento.
Machine Translated by Google NORME GENERALI DI SICUREZZA Nelle presenti istruzioni per l'uso abbiamo contrassegnato con questo simbolo i punti che riguardano la vostra sicurezza. Attenzione! Leggere tutte le norme e le istruzioni di sicurezza. Qualsiasi errore commesso nel seguire le norme e le istruzioni di sicurezza può...
Seite 78
Machine Translated by Google NORME GENERALI DI SICUREZZA –– Utilizzare i dispositivi di serraggio o una morsa per tenere fermo il pezzo in lavorazione. In questo modo, è tenuto più saldamente che con la mano. –– Per i pezzi lunghi è necessario un supporto aggiuntivo (tavolo, cavalletto, ecc.) per evitare che la macchina si ribalti. ––...
Seite 79
Machine Translated by Google NORME GENERALI DI SICUREZZA Ulteriori norme di sicurezza per la levigatrice a nastro e a disco • ATTENZIONE: non utilizzare la macchina finché non è completamente assemblata e installata secondo le istruzioni. • Se non si ha familiarità...
Machine Translated by Google Uso corretto La macchina è conforme alla direttiva macchine UE attualmente in vigore. • Devono essere rispettate le istruzioni di sicurezza, funzionamento e manutenzione del produttore, nonché i dati tecnici indicati nelle calibrazioni e nelle dimensioni. •...
Machine Translated by Google INFORMAZIONI ELETTRICHE ( 120V ) ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO O GUASTO, la messa a terra fornisce il percorso di minor resistenza per una corrente elettrica e riduce il rischio di scosse elettriche. Questo strumento è dotato di un cavo elettrico dotato di un conduttore di messa a terra dell'apparecchiatura e di una spina di messa a terra.
Seite 82
Machine Translated by Google CONOSCI LA TUA LEVIGATRICE A NASTRO/DISCO SCOPO DELLO STRUMENTO Le levigatrici a nastro e a disco modellano e rifiniscono il legno e una varietà di altri materiali. La cinghia e il disco ruotano per aiutare a levigare le superfici del pezzo in lavorazione in modo rapido e uniforme.
Machine Translated by Google MONTAGGIO E REGOLAZIONI DISIMBALLAGGIO Con l'aiuto di un amico o di una persona fidata, estrarre con cautela la levigatrice a nastro/disco dalla confezione. Assicurati di estrarre tutti i contenuti e gli accessori. Non gettare l'imballaggio finché la levigatrice a nastro/disco non è completamente assemblata. Prima di utilizzare il tornio per legno, è...
Seite 84
Machine Translated by Google MONTAGGIO E REGOLAZIONI ATTENZIONE: non collegare o accendere l'utensile finché non è completamente assemblato secondo le istruzioni. zioni. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare gravi lesioni personali. NOTA: prima di effettuare qualsiasi regolazione, verificare che l'interruttore di alimentazione sia in posizione OFF e che la spina sia scollegata dalla fonte di alimentazione.
Seite 85
Machine Translated by Google MONTAGGIO E REGOLAZIONI ATTENZIONE: non collegare o accendere l'utensile finché non è completamente assemblato secondo le istruzioni. zioni. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare gravi lesioni personali. ATTENZIONE: le operazioni di carteggiatura generano polvere e possono produrre particelle dannose per la salute. Indossare sempre una maschera antipolvere e utilizzare un adeguato sistema di aspirazione della polvere.
Seite 86
Machine Translated by Google MONTAGGIO E REGOLAZIONI ATTENZIONE: non collegare o accendere l'utensile finché non è completamente assemblato secondo le istruzioni. zioni. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare gravi lesioni personali. GUARDIA SUPERIORE Installare la protezione superiore (Fig. 7 - 2) sul braccio di levigatura a nastro utilizzando la manopola di bloccaggio della protezione superiore (Fig.
Seite 87
Machine Translated by Google MONTAGGIO E REGOLAZIONI TEST DELLA MACCHINA Dopo aver assemblato correttamente la macchina, esegui una prova di funzionamento per verificare che tutto si accenda e funzioni correttamente. Prima di accendere la macchina, rimuovere e riporre tutti gli utensili necessari per il montaggio e le regolazioni. Durante la prova di funzionamento, assicurarsi che l'interruttore ON/OFF e tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente prima di applicare un carico.
Seite 88
Machine Translated by Google OPERAZIONE INTERRUTTORE ON/OFF (per 120 V) 1. Per avviare la levigatrice, portare l'interruttore in posizione ON. 2. Per fermare la levigatrice, portare l'interruttore in posizione OFF. INTERRUTTORE ON/OFF (per 230-240V) 1. Premere il pulsante VERDE per accendere la levigatrice. 2.
Seite 89
Machine Translated by Google MANUTENZIONE ATTENZIONE: per evitare incidenti, spegnere l'utensile e scollegarlo dalla presa elettrica prima di pulirlo, regolarlo o eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. ATTENZIONE: qualsiasi tentativo di riparare o sostituire parti elettriche di questo utensile può essere pericoloso. La manutenzione dell'utensile deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
Seite 90
Machine Translated by Google MANUTENZIONE ATTENZIONE: per evitare incidenti, spegnere l'utensile e scollegarlo dalla presa elettrica prima di pulirlo, regolarlo o eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. ATTENZIONE: qualsiasi tentativo di riparare o sostituire parti elettriche di questo utensile può essere pericoloso. La manutenzione dell'utensile deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
Machine Translated by Google GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: interrompere immediatamente l'uso dell'utensile se si verifica uno dei seguenti problemi. Riparazioni e le sostituzioni devono essere eseguite solo da un tecnico autorizzato. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il nastro/disco abrasivo è stato conservato in un luogo lontano da fonti di calore/ ambiente non corretto.
Seite 92
Machine Translated by Google ESPLOSO E ELENCO PARTI (120V) -19-...
Seite 93
Machine Translated by Google EXPL OD VIEW & ELENCO DELLE PARTI (120V) NO . NO . D escrizione D escrizione Quantità Quantità Ruota motrice Vite a croce e rondella (M6x18) Vite a croce (M6x10) Piedini in gomma Bullone esagonale (M1 0x 25) Vite a croce e rondella Alloggiamento (M4x1 2)
Seite 94
Machine Translated by Google ESPLOSO E ELENCO PARTI (230-240V) -21-...
Seite 95
Machine Translated by Google ESPLOSO E ELENCO PARTI (230-240V) nome Descrizione Quantità Quantità Vite e rondella Philips (M6x18) 2 Vite di fissaggio esagonale (M6x20) Piedino in gomma Tavolo da lavoro a nastro Vite a croce e rondella Rondella (D8) (M4x12) Copertura inferiore Manopola di bloccaggio della protezione della Base...
Seite 96
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 97
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support LIJADORA D E B ANDA D E 1 " X 3 0" CON D ISCO D E L IJADO D E 5 "...
Seite 98
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones del m anual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación ...
Seite 99
Si u tiliza s u h erramienta c orrectamente y p ara e l p ropósito p revisto, d isfrutará d e a ños d e s ervicio s eguro y c onfiable. PRESUPUESTO Números d e m odelo MM493B Motor 120 V, 6 0 H z, 2 ,3 A 230240 ...
Seite 100
Machine Translated by Google INTRODUCCIÓN Gracias p or c omprar l a l ijadora d e b anda/disco. S abemos q ue e stá e ntusiasmado p or p oner a t rabajar s u h erramienta, p ero p rimero, Tómese ...
Machine Translated by Google NORMAS G ENERALES D E S EGURIDAD En e stas i nstrucciones d e u so h emos m arcado c on e sta s eñal l os l ugares q ue t ienen q ue v er c on s u s eguridad. ¡Precaución! Lea ...
Seite 102
Machine Translated by Google NORMAS G ENERALES D E S EGURIDAD –– U tilice d ispositivos d e s ujeción o u n t ornillo d e b anco p ara s ujetar l a p ieza d e t rabajo e n s u l ugar. D e e sta m anera, s e s ujeta d e manera ...
Seite 103
Machine Translated by Google NORMAS G ENERALES D E S EGURIDAD Normas d e s eguridad a dicionales p ara l ijadoras d e b anda y d e d isco • A DVERTENCIA: N o u tilice l a m áquina h asta q ue e sté c ompletamente e nsamblada e i nstalada d e a cuerdo c on l as i nstrucciones. • S i n o e stá familiarizado ...
Machine Translated by Google Uso a decuado La m áquina c umple c on l a d irectiva d e m áquinas d e l a U E a ctualmente v álida. • S e d eberán r espetar l as i nstrucciones d e s eguridad, o peración y m antenimiento d el f abricante, a sí c omo l os d atos t écnicos indicados ...
Machine Translated by Google INFORMACIÓN E LÉCTRICA (120 V ) INSTRUCCIONES D E P UESTA A T IERRA EN C ASO D E M AL F UNCIONAMIENTO O A VERÍA, l a c onexión a t ierra p roporciona l a r uta d e m enor r esistencia p ara l a c orriente e léctrica y r educe e l riesgo ...
Seite 106
Machine Translated by Google CONOZCA S U L IJADORA D E B ANDA/DISCO PROPÓSITO D E L A H ERRAMIENTA Las l ijadoras d e b anda y d isco d an f orma y t erminan l a m adera y u na v ariedad d e o tros m ateriales. L a b anda y e l d isco g iran p ara a yudar a a lisar l as s uperficies d e l as piezas ...
Machine Translated by Google MONTAJE Y A JUSTES DESEMBALAJE Con l a a yuda d e u n a migo o u n e nemigo d e c onfianza, r etire c on c uidado l a l ijadora d e b anda/disco d el e mbalaje. Asegúrese ...
Seite 108
Machine Translated by Google MONTAJE Y A JUSTES ADVERTENCIA: N o e nchufe n i e ncienda l a h erramienta h asta q ue e sté c ompletamente e nsamblada d e a cuerdo c on l as i nstrucciones. ciones. ...
Seite 109
Machine Translated by Google MONTAJE Y A JUSTES ADVERTENCIA: N o e nchufe n i e ncienda l a h erramienta h asta q ue e sté c ompletamente e nsamblada d e a cuerdo c on l as i nstrucciones. ciones. ...
Seite 110
Machine Translated by Google MONTAJE Y A JUSTES ADVERTENCIA: N o e nchufe n i e ncienda l a h erramienta h asta q ue e sté c ompletamente e nsamblada d e a cuerdo c on l as i nstrucciones. ciones. ...
Seite 111
Machine Translated by Google MONTAJE Y A JUSTES PRUEBA D E L A M ÁQUINA Una v ez q ue h aya e nsamblado c orrectamente l a m áquina, r ealice u na p rueba p ara v erificar q ue t odo s e e nciende y f unciona c orrectamente. Todas ...
Seite 112
Machine Translated by Google OPERACIÓN INTERRUPTOR D E E NCENDIDO/APAGADO ( para 1 20 V ) 1. P ara p oner e n m archa l a l ijadora, e mpuje e l i nterruptor a l a p osición O N. 2. ...
Seite 113
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: P ara e vitar a ccidentes, a pague y d esenchufe l a h erramienta d el t omacorriente a ntes d e l impiarla, ajustarla o r ealizar c ualquier t rabajo d e m antenimiento. ADVERTENCIA: ...
Seite 114
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: P ara e vitar a ccidentes, a pague y d esenchufe l a h erramienta d el t omacorriente a ntes d e l impiarla, ajustarla o r ealizar c ualquier t rabajo d e m antenimiento. ADVERTENCIA: ...
Seite 115
Machine Translated by Google GUÍA D E S OLUCIÓN D E P ROBLEMAS ADVERTENCIA: D eje d e u sar l a h erramienta i nmediatamente s i o curre c ualquiera d e l os s iguientes p roblemas. R eparaciones y Los ...
Seite 116
Machine Translated by Google VISTA E N D ESPIECE Y L ISTA D E P IEZAS ( 120 V ) 19...
Seite 117
Machine Translated by Google VISTA E XPLICATIVA Y L ISTA D E P IEZAS ( 120 V ) No . No . Descripción Descripción Cantidad. Cantidad. Rueda m otriz Tornillo P hillips y a randela (M6x18) 3 7 Tornillo P hillips ( M6x10) Pies ...
Seite 118
Machine Translated by Google VISTA E N D ESPIECE Y L ISTA D E P IEZAS ( 230240 V ) 21...
Seite 119
Machine Translated by Google VISTA E N D ESPIECE Y L ISTA D E P IEZAS ( 230240 V ) nombre Descripción Cantidad. Cantidad. Tornillo P hilips y a randela ( M6x18) 2 Tornillo d e f ijación h exagonal ( M6x20) Pie ...
Seite 120
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 121
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support SZLIFIERKA TAŚMOWA 1" X 30" Z TARCZĄ SZLIFUJĄCĄ 5" Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „SaveHalf”, „HalfPrice” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z...
Seite 122
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie...
Seite 123
Zwróć szczególną uwagę na zasady bezpiecznej obsługi, ostrzeżenia i przestrogi. Jeśli będziesz używać swojego narzędzia prawidłowo i zgodnie z jego przeznaczeniem, będziesz mógł cieszyć się latami bezpiecznej i niezawodnej pracy. SPECYFIKACJE Numery modeli MM493B Silnik 12 0 V, 60 Hz, 2,3 A 230-240 V ,50Hz, 250W 3580 obr./min.
Seite 124
Machine Translated by Google WSTĘP Dziękujemy za zakup szlifierki taśmowej/tarczowej. Wiemy, że nie możesz się doczekać, aby wykorzystać swoje narzędzie, ale najpierw proszę poświęcić chwilę na przeczytanie instrukcji. Bezpieczne użytkowanie tego narzędzia wymaga przeczytania i zrozumieć tę instrukcję obsługi i wszystkie etykiety przymocowane do narzędzia. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące potencjalnych zagrożeń...
Machine Translated by Google OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA W niniejszej instrukcji obsługi oznaczyliśmy miejsca mające związek z Państwa bezpieczeństwem tym znakiem. Ostrożność! Przeczytaj wszystkie przepisy i instrukcje bezpieczeństwa. Wszelkie błędy popełnione w przestrzeganiu przepisów i instrukcji bezpieczeństwa mogą skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie przepisy i instrukcje bezpieczeństwa w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
Seite 126
Machine Translated by Google OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA –– Użyj urządzeń zaciskowych lub imadła, aby przytrzymać przedmiot obrabiany na miejscu. W ten sposób jest on trzymany pewniej niż ręką. –– W przypadku długich elementów obrabianych konieczne jest zastosowanie dodatkowego podparcia (stół, kozioł itp.), aby zapobiec przewróceniu się...
Seite 127
Machine Translated by Google OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dla szlifierek taśmowych i tarczowych • OSTRZEŻENIE: Nie używaj maszyny, dopóki nie zostanie całkowicie zmontowana i zainstalowana zgodnie z instrukcją. • Jeśli nie jesteś zaznajomiony z obsługą szlifierki, zapytaj kierownika wydziału, swojego nauczyciela lub inną wykwalifikowaną osobę. • UWAGA: Ta maszyna została zaprojektowana wyłącznie do szlifowania drewna lub podobnych materiałów.
Machine Translated by Google Właściwe użycie Maszyna spełnia aktualnie obowiązującą dyrektywę maszynową UE. • Należy przestrzegać instrukcji producenta dotyczących bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji, a także danych technicznych podanych przy kalibracjach i wymiarach. • Należy również przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz innych powszechnie uznanych norm bezpieczeństwa i zasad technicznych.
Machine Translated by Google INFORMACJE ELEKTRYCZNE ( 120V ) INSTRUKCJA UZIEMIENIA W PRZYPADKU AWARII LUB AWARII uziemienie zapewnia ścieżkę najmniejszego oporu dla prądu elektrycznego i zmniejsza ryzyko porażenia prądem. To narzędzie jest wyposażone w przewód elektryczny z przewodem uziemiającym sprzęt i wtyczką uziemiającą. Wtyczka MUSI być...
Seite 130
Machine Translated by Google POZNAJ SWOJĄ SZLIFIERKĘ TAŚMOWĄ/TARCZOWĄ PRZEZNACZENIE NARZĘDZIA Szlifierki taśmowe i tarczowe kształtują i wykańczają drewno i wiele innych materiałów. Taśma i tarcza obracają się, aby pomóc szybko i równomiernie wygładzić powierzchnie obrabianego przedmiotu. Zapoznaj się z poniższym schematem, aby zapoznać się z częściami i elementami sterującymi szlifierki taśmowej/tarczowej.
Machine Translated by Google MONTAŻ I REGULACJE ROZPAKOWYWANIE Ostrożnie wyjmij szlifierkę taśmową/tarczową z opakowania, korzystając z pomocy przyjaciela lub zaufanej osoby. Upewnij się, że wyjąłeś całą zawartość i akcesoria. Nie wyrzucaj opakowania, dopóki szlifierka taśmowa/tarczowa nie zostanie całkowicie zmontowana. Przed użyciem tokarki do drewna należy złożyć urządzenie zgodnie z instrukcjami w tej sekcji. Sprawdź listę pakowania na poniższym schemacie.
Seite 132
Machine Translated by Google MONTAŻ I REGULACJE OSTRZEŻENIE: Nie podłączaj ani nie włączaj narzędzia, dopóki nie zostanie ono całkowicie zmontowane zgodnie z instrukcją. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. UWAGA: Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji należy sprawdzić, czy wyłącznik zasilania jest w pozycji WYŁĄCZONY i czy wtyczka jest odłączona od źródła zasilania.
Seite 133
Machine Translated by Google MONTAŻ I REGULACJE OSTRZEŻENIE: Nie podłączaj ani nie włączaj narzędzia, dopóki nie zostanie ono całkowicie zmontowane zgodnie z instrukcją. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. OSTRZEŻENIE: Operacje szlifowania powodują powstawanie pyłu i mogą wytwarzać cząsteczki szkodliwe dla zdrowia. Zawsze zakładaj maskę...
Seite 134
Machine Translated by Google MONTAŻ I REGULACJE OSTRZEŻENIE: Nie podłączaj ani nie włączaj narzędzia, dopóki nie zostanie ono całkowicie zmontowane zgodnie z instrukcją. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. GÓRNA STRAŻ Zamontuj górną osłonę (rys. 7 - 2) na ramieniu szlifierki taśmowej, używając pokrętła blokującego górną...
Seite 135
Machine Translated by Google MONTAŻ I REGULACJE TESTOWANIE MASZYNY Po prawidłowym złożeniu maszyny należy przeprowadzić próbę, aby upewnić się, że wszystko uruchamia się i działa prawidłowo. Przed włączeniem maszyny należy zdemontować i odłożyć wszystkie narzędzia potrzebne do montażu i regulacji. Podczas testu, przed podłączeniem obciążenia, należy upewnić...
Seite 136
Machine Translated by Google DZIAŁANIE PRZEŁĄCZNIK WŁ./WYŁ. (Dla 120 V) 1. Aby uruchomić szlifierkę, ustaw przełącznik w pozycji ON. 2. Aby zatrzymać szlifierkę, ustaw przełącznik w pozycji WYŁ. PRZEŁĄCZNIK WŁ./WYŁ. (Dla 230-240V) 1. Naciśnij ZIELONY przycisk, aby włączyć szlifierkę. 2. Naciśnij CZERWONY przycisk, aby wyłączyć szlifierkę. •...
Machine Translated by Google KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć wypadków, wyłącz narzędzie i odłącz je od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, regulacją lub wykonywaniem prac konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE: Wszelkie próby naprawy lub wymiany części elektrycznych tego narzędzia mogą być niebezpieczne. Serwisowanie narzędzia musi być wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Podczas serwisowania należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych.
Seite 138
Machine Translated by Google KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć wypadków, wyłącz narzędzie i odłącz je od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, regulacją lub wykonywaniem prac konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE: Wszelkie próby naprawy lub wymiany części elektrycznych tego narzędzia mogą być niebezpieczne. Serwisowanie narzędzia musi być wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Podczas serwisowania należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych.
Machine Translated by Google INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE: Natychmiast zaprzestań używania narzędzia, jeśli wystąpi którykolwiek z następujących problemów. Naprawy i Wymiany powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego technika. PROBLEM ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Taśma/tarcza szlifierska była przechowywana w miejscu, w którym należy przechowywać akcesoria szlifierskie, z dala od bardzo gorących/ nieprawidłowe środowisko.
Seite 140
Machine Translated by Google WIDOK ROZŁOŻONY I LISTA CZĘŚCI (120 V) -19-...
Seite 141
Machine Translated by Google EXPL OD EDVIEW I LISTA CZĘŚCI (120 V) NIE . NIE . Opis Opis Ilość. Ilość. Koło napędowe Śruba krzyżakowa i podkładka (M6x1 8) Śruba krzyżakowa (M6x1 0) Stopy gumowe Śruba sześciokątna (M1 0x25) Śruba krzyżakowa i podkładka Obudowa prawa (M4x1 2) 40 Śruba ustalająca imbusowa (M6x20)
Seite 142
Machine Translated by Google WIDOK ROZŁOŻONY I LISTA CZĘŚCI (230-240 V) -21-...
Seite 143
Machine Translated by Google WIDOK ROZŁOŻONY I LISTA CZĘŚCI (230-240 V) nazwa NIE. NIE. Opis Ilość. Ilość. Śruba imbusowa (M6x20) Śruba i podkładka Philipsa (M6x18) 2 Stopa gumowa Stół roboczy z pasami Śruba krzyżakowa i podkładka Podkładka (D8) (M4x12) Dolna okładka Pokrętło blokujące osłonę...
Seite 144
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 145
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support 1" X 30" BANDSCHUURMACHINE MET 5" SCHUURSCHIJF Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "SaveHalf", "HalfPrice" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 146
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen...
Let goed op de regels voor veilige bediening, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen. Als u uw gereedschap op de juiste manier en voor het beoogde doel gebruikt, kunt u er jarenlang veilig en betrouwbaar gebruik van maken. SPECIFICATIES Modelnummers MM493B Motor 12 0V, 60Hz, 2,3A 230-240V...
Seite 148
Machine Translated by Google INVOERING Bedankt voor de aankoop van de Belt/Disc Sander. We weten dat u staat te popelen om uw gereedschap aan het werk te zetten, maar eerst, neem even de tijd om de handleiding door te lezen. Veilig gebruik van dit gereedschap vereist dat u de handleiding leest en deze handleiding en alle labels die op het gereedschap zijn aangebracht, begrijpen.
Machine Translated by Google ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS In deze gebruiksaanwijzing hebben wij de plaatsen die betrekking hebben op uw veiligheid, gemarkeerd met dit symbool. Voorzichtigheid! Lees alle veiligheidsvoorschriften en -instructies. Eventuele fouten bij het volgen van de veiligheidsvoorschriften en -instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
Seite 150
Machine Translated by Google ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS –– Gebruik de kleminrichtingen of een bankschroef om het werkstuk op zijn plaats te houden. Op deze manier wordt het steviger vastgehouden dan met uw hand. –– Bij lange werkstukken is een extra ondersteuning (tafel, bok, etc.) noodzakelijk om te voorkomen dat de machine omvalt. ––...
Seite 151
Machine Translated by Google ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS Aanvullende veiligheidsregels voor de band- en schijfschuurmachine • WAARSCHUWING: Gebruik uw machine niet voordat deze volledig is gemonteerd en geïnstalleerd volgens de instructies. • Als u niet bekend bent met de werking van de schuurmachine, vraag dan advies aan het hoofd van de afdeling, uw docent of een andere gekwalificeerde persoon.
Machine Translated by Google Juist gebruik De machine voldoet aan de momenteel geldende EU-machinerichtlijn. • De veiligheids-, bedienings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant, evenals de technische gegevens in de kalibraties en afmetingen, dienen in acht te worden genomen. • Ook de relevante ongevallenpreventievoorschriften en andere algemeen erkende veiligheids- en technische regels dienen te worden nageleefd.
Machine Translated by Google ELEKTRISCHE INFORMATIE ( 120V ) AARDING INSTRUCTIES IN HET GEVAL VAN EEN STORING OF DEFECT, biedt aarding de weg van de minste weerstand voor een elektrische stroom en vermindert het het risico op een elektrische schok. Dit gereedschap is uitgerust met een elektrisch snoer met een aardingsgeleider en een aardingsstekker. De stekker MOET worden aangesloten op een passend stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met ALLE lokale codes en verordeningen.
Seite 154
Machine Translated by Google KEN UW BAND-/SCHIJFSCHUURMACHINE DOEL VAN HET GEREEDSCHAP Band- en schijfschuurmachines vormen en finishen hout en een verscheidenheid aan andere materialen. De band en schijf roteren om werkstukoppervlakken snel en gelijkmatig glad te maken. Raadpleeg het onderstaande diagram om vertrouwd te raken met de onderdelen en bedieningselementen van uw band-/schijfschuurmachine.
Seite 155
Machine Translated by Google MONTAGE & AANPASSINGEN UITPAKKEN Haal de band-/schijfschuurmachine voorzichtig uit de verpakking, met behulp van een vriend of een betrouwbare vijand. Zorg ervoor dat u alle inhoud en accessoires eruit haalt. Gooi de verpakking pas weg als de band-/schijfschuurmachine volledig is gemonteerd.
Seite 156
Machine Translated by Google MONTAGE & AANPASSINGEN WAARSCHUWING: Sluit het gereedschap niet aan en schakel het niet in voordat het volledig is gemonteerd volgens de instructies. Het niet naleven van de veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. OPMERKING: Controleer voordat u aanpassingen doorvoert of de aan/uit-schakelaar in de UIT-stand staat en of de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Seite 157
Machine Translated by Google MONTAGE & AANPASSINGEN WAARSCHUWING: Sluit het gereedschap niet aan en schakel het niet in voordat het volledig is gemonteerd volgens de instructies. Het niet naleven van de veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. WAARSCHUWING: Schuurwerkzaamheden veroorzaken veel stof en kunnen deeltjes produceren die schadelijk zijn voor uw gezondheid. Draag altijd een stofmasker en gebruik een adequaat stofafzuigsysteem.
Seite 158
Machine Translated by Google MONTAGE & AANPASSINGEN WAARSCHUWING: Sluit het gereedschap niet aan en schakel het niet in voordat het volledig is gemonteerd volgens de instructies. Het niet naleven van de veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. BOVENSTE BESCHERMING Monteer de bovenste beschermkap (fig.
Seite 159
Machine Translated by Google MONTAGE & AANPASSINGEN DE MACHINE TESTEN Nadat u de machine goed in elkaar hebt gezet, voert u een testrun uit om te controleren of alles opstart en goed werkt. Al het gereedschap voor montage en afstelling moet worden verwijderd en opgeruimd voordat u de machine inschakelt. Controleer tijdens de testrun of de AAN/UIT-schakelaar en alle veiligheidsvoorzieningen goed werken voordat u een belasting aanbrengt.
Seite 160
Machine Translated by Google WERKING AAN/UIT-SCHAKELAAR (voor 120V) 1. Om de schuurmachine te starten, zet u de schakelaar op AAN. 2. Om de schuurmachine te stoppen, zet u de schakelaar op de UIT-stand. AAN/UIT-SCHAKELAAR (voor 230-240V) 1. Druk op de GROENE knop om de schuurmachine aan te zetten. 2.
Machine Translated by Google ONDERHOUD WAARSCHUWING: Om ongelukken te voorkomen, schakelt u het gereedschap UIT en haalt u de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt, afstelt of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING: Elke poging om elektrische onderdelen van dit gereedschap te repareren of te vervangen kan gevaarlijk zijn. Onderhoud van het gereedschap moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
Seite 162
Machine Translated by Google ONDERHOUD WAARSCHUWING: Om ongelukken te voorkomen, schakelt u het gereedschap UIT en haalt u de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt, afstelt of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING: Elke poging om elektrische onderdelen van dit gereedschap te repareren of te vervangen kan gevaarlijk zijn. Onderhoud van het gereedschap moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
Seite 163
Machine Translated by Google HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Stop onmiddellijk met het gebruik van het gereedschap als een van de volgende problemen optreedt. Reparaties en Vervangingen mogen alleen door een erkende technicus worden uitgevoerd. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De schuurband/-schijf is opgeslagen in een Bewaar schuuraccessoires uit de buurt van extreem hete/ verkeerde omgeving.
Seite 164
Machine Translated by Google EXPLODEDVIEW & ONDERDELENLIJST (120V) -19-...
Seite 165
Machine Translated by Google EXPL OD EDVIEW & ONDERDELENLIJST (120V) Nee . Nee . Beschrijving Beschrijving Aantal Aantal Aandrijfwiel Phillips schroef en ring (M6x18) Kruiskopschroef (M6x10) Rubberen voetjes Zeskantbout (M1 0x 25) Phillips schroef en ring Rechterbehuizing (M4x1 2) 40 H ex-setschroef (M6x 20) Onderkant deksel Riem Werktafel B als e...
Seite 166
Machine Translated by Google EXPLODEDVIEW & ONDERDELENLIJST (230-240V) -21-...
Seite 167
Machine Translated by Google EXPLODEDVIEW & ONDERDELENLIJST (230-240V) naam Nee. Nee. Beschrijving Aantal Aantal Philips schroef en ring (M6x18) 2 Zeskantige stelschroef (M6x20) Rubberen voet Werktafel voor riem Kruiskopschroef en ring Ring (D8) (M4x12) Onderste deksel Riembeveiliging Baseren Vergrendelingsknop Schakelplaat Tracking Guard Kruiskopschroef (M5x10) Geleider Veer Vergrendelingsmoer (M10)
Seite 168
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 169
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support 1" X 30" BANDSLIPPARE MED 5" SLIPSKIVA Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "SaveHalf", "HalfPrice" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora...
Seite 170
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller...
Var noga uppmärksam på reglerna för säker användning, varningar och försiktighetsåtgärder. Om du använder ditt verktyg på rätt sätt och för det avsedda syftet, kommer du att få många år av säker och pålitlig service. SPECIFIKATIONER Modellnummer MM493B Motor 12 0V, 60Hz, 2,3A 230-240V...
Seite 172
Machine Translated by Google INTRODUKTION Tack för att du köpte band-/skivslipmaskinen. Vi vet att du är glad över att få ditt verktyg att fungera, men först ta en stund att läsa igenom manualen. Säker användning av detta verktyg kräver att du läser och förstå...
Machine Translated by Google ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I denna bruksanvisning har vi markerat de platser som har med din säkerhet att göra med denna skylt. Försiktighet! Läs alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner. Eventuella fel som görs i att följa säkerhetsföreskrifterna och instruktionerna kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner på...
Seite 174
Machine Translated by Google ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER –– Använd klämanordningarna eller ett skruvstycke för att hålla arbetsstycket på plats. På detta sätt hålls den säkrare än med din hand. –– Ett extra stöd är nödvändigt för långa arbetsstycken (bord, bock, etc.) för att förhindra att maskinen välter. ––...
Seite 175
Machine Translated by Google ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Ytterligare säkerhetsregler för band- och skivslipmaskinen • VARNING: Använd inte din maskin förrän den är helt monterad och installerad enligt instruktionerna. • Om du inte är bekant med hur slipmaskinen fungerar, fråga avdelningschefen, din lärare eller någon annan kvalificerad person. • OBSERVERA: Denna maskin har endast konstruerats för slipning av trä...
Machine Translated by Google Korrekt användning Maskinen uppfyller gällande EU-maskindirektiv. • Tillverkarens säkerhets-, drift- och underhållsanvisningar samt de tekniska data som anges i kalibreringarna och dimensionerna måste följas. • Relevanta föreskrifter för förebyggande av olyckor och andra allmänt erkända säkerhets- och tekniska regler måste också följas. •...
Seite 177
Machine Translated by Google ELEKTRISK INFORMATION (120V) JORDNINGSINSTRUKTIONER VID ETT FEL ELLER AVBROTT ger jordning vägen för minsta motstånd för en elektrisk ström och minskar risken för elektriska stötar. Detta verktyg är utrustat med en elektrisk sladd som har en utrustningsjordledare och en jordad kontakt. Kontakten MÅSTE anslutas till ett matchande uttag som är korrekt installerat och jordat i enlighet med ALLA lokala bestämmelser och förordningar.
Seite 178
Machine Translated by Google KÄNNA DIN BAND-/SKIVSLIPPARE VERKTYGSSYFTE Band- och skivslipmaskiner formar och ytbehandlar trä och en mängd andra material. Remmen och skivan roterar för att släta ut arbetsstyckets ytor snabbt och jämnt. Se diagrammet nedan för att bekanta dig med delarna och kontrollerna på din band-/skivslipmaskin.
Seite 179
Machine Translated by Google MONTERING & JUSTERINGAR UPPACKNING Med hjälp av en vän eller pålitlig fiende, ta försiktigt bort band-/skivslipmaskinen ur förpackningen. Se till att ta ut allt innehåll och tillbehör. Kasta inte förpackningen förrän band-/skivslipmaskinen är helt monterad. Innan du använder träsvarven måste du montera enheten enligt instruktionerna i detta avsnitt. Kontrollera din packlista mot diagrammet nedan.
Seite 180
Machine Translated by Google MONTERING & JUSTERINGAR VARNING: Sätt inte i eller sätt på verktyget förrän det är helt monterat enligt instruktionerna. tioner. Underlåtenhet att följa säkerhetsinstruktionerna kan leda till allvarliga personskador. OBS: Innan du gör några justeringar, kontrollera att strömbrytaren är i läge OFF och att kontakten är urkopplad från strömkällan.
Seite 181
Machine Translated by Google MONTERING & JUSTERINGAR VARNING: Sätt inte i eller sätt på verktyget förrän det är helt monterat enligt instruktionerna. tioner. Underlåtenhet att följa säkerhetsinstruktionerna kan leda till allvarliga personskador. VARNING: Slipning är dammig och kan producera partiklar som är skadliga för din hälsa. Bär alltid en dammmask och använd ett adekvat dammuppsamlingssystem.
Seite 182
Machine Translated by Google MONTERING & JUSTERINGAR VARNING: Sätt inte i eller sätt på verktyget förrän det är helt monterat enligt instruktionerna. tioner. Underlåtenhet att följa säkerhetsinstruktionerna kan leda till allvarliga personskador. ÖVRE VAKT Montera det övre skyddet (fig. 7 - 2) på bandsliparmen med hjälp av det övre skyddets låsknopp (fig.
Seite 183
Machine Translated by Google MONTERING & JUSTERINGAR TESTA MASKINEN När du har satt ihop maskinen ordentligt, gör en testkörning för att se att allt startar och fungerar korrekt. Alla verktyg för montering och justeringar ska tas bort och rensa bort innan du slår på maskinen. Under testkörningen, se till att ON/OFF-brytaren tillsammans med alla säkerhetsfunktioner fungerar korrekt innan du applicerar en belastning.
Seite 184
Machine Translated by Google DRIFT PÅ/AV-BRYTARE (för 120V) 1. För att starta slipmaskinen, skjut omkopplaren till läget ON. 2. För att stoppa slipmaskinen, skjut omkopplaren till AV-läget. PÅ/AV-BRYTARE (för 230-240V) 1. Tryck på den GRÖNA knappen för att slå på slipmaskinen. 2.
Machine Translated by Google UNDERHÅLL VARNING: För att undvika olyckor, stäng AV och koppla bort verktyget från eluttaget innan du rengör, justerar eller utför något underhållsarbete. VARNING: Alla försök att reparera eller byta ut elektriska delar på detta verktyg kan vara farligt. Service av verktyget måste utföras av en kvalificerad tekniker.
Machine Translated by Google UNDERHÅLL VARNING: För att undvika olyckor, stäng AV och koppla bort verktyget från eluttaget innan du rengör, justerar eller utför något underhållsarbete. VARNING: Alla försök att reparera eller byta ut elektriska delar på detta verktyg kan vara farligt. Service av verktyget måste utföras av en kvalificerad tekniker.
Seite 187
Machine Translated by Google FELSÖKNINGSGUIDE VARNING: Sluta använda verktyget omedelbart om något av följande problem uppstår. Reparationer och byten bör endast utföras av en auktoriserad tekniker. PROBLEM LÖSNING ORSAKA Slipband/skiva har förvarats i en Förvara sliptillbehör borta från extremt heta/ felaktig miljö.
Seite 188
Machine Translated by Google EXPLODEDVIEW OCH DELLISTA (120V) -19-...
Seite 189
Machine Translated by Google EXPL OD EDVIEW & DELAR LI ST (120V) Nej . Nej . Beskrivning Beskrivning Antal. Antal. D ri ve Wh ee l P hil lips Screw och Was h er ( M6x 1 8) P hil lips Screw ( M6x 1 0) Rubber fötter H ex B olt (M1 0x 25) P hil lips Screw och Was h er...
Seite 190
Machine Translated by Google EXPLODEDVIEW OCH DELLISTA (230-240V) -21-...
Seite 191
Machine Translated by Google EXPLODEDVIEW OCH DELLISTA (230-240V) namn Inga. Beskrivning Inga. Antal. Antal. Insexskruv (M6x20) Philips skruv och bricka (M6x18) 2 Gummifot Arbetsbord för bälte Phillips skruv och bricka Bricka (D8) (M4x12) Nedre omslag Remskydd Låsknopp Spårskyddsguide Byt plåt fjäderlåsmutter Philips skruv (M5x10) (M10)
Seite 192
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...