Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR MM2180 Originalanleitung
VEVOR MM2180 Originalanleitung

VEVOR MM2180 Originalanleitung

Kombination aus tellerschleifmaschine
COMBINATION OF DISC SANDING MACHINE
MODEL:MM2180
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR MM2180

  • Seite 1 COMBINATION OF DISC SANDING MACHINE MODEL:MM2180...
  • Seite 2 MODEL:MM2180 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 4: Work Area Safety

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 5 operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a respiratory mask, non-skid safety shoes and hearing protection used for appropriate conditions will reduce the risk of personal injury. 3.
  • Seite 6 power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Seite 7: Package Contents

    SPECIFICATIONS AC110—120V, 60 Hz, Power AC230V, 50 Hz, 250W 250W Speed of sanding disc 3450RPM±5% 2980RPM±5% speed of sand belt 1350RPM±5% 1100RPM±5% Sand disc size 5inch Sand belt size 1*30inch Weight 7.6Kg 7.34Kg Switch type PACKAGE CONTENTS Before using the Combination of disc sanding , you must configure the machine by installing the Sand disc table angle for your operation.
  • Seite 8 Parts List abrasive belt workbench protective cover Sand wheel disc disk grinder Grinding machine adjustment switch motor Sand belt adjustment screw Sand belt dust collection port Sand tray dust collection port angle adjuster - 7 -...
  • Seite 9 ASSEMBLY Check delivery content Check the delivery immediately for transport damage and missing parts. Report any damage or missing parts to your dealer or the shipping company immediately. Visible transport damage must also be noted immediately on the delivery note in accordance with the provisions of the warranty, otherwise the goods are deemed to have been properly accepted.
  • Seite 10 Dust collector plug • Mount the vacuum connector (10) to the machine using the slotted screws and washers (15). ATTENTION! Make sure the guard reaches onto the lower edge of the sanding table. If the sanding table is inclined, the guard must be adjusted for height.
  • Seite 11 area hang up the work piece on the worktable and maintain a firm grip! Adjustments Grinding belt The belt has already been factory-preset. The correct position is for it to run in the middle of the rollers. By turning the adjustment screw, (9), the belt can be adjusted to the left or the right.
  • Seite 12 Table (disc grinder) To ensure that the table is at 90° to the grinding-plate, place a template on the table against the plate. If a readjustment is necessary, release the two locking levers(16) and alter the position to 90°. Then, tighten the two locking levers (16) again.
  • Seite 13 Backing plate The backing plate (b) has to be adjusted so it almost touches the grinding belt (1). For adjustment, release the two screws holding the plate in the machine rack. Then adjust the plate and tighten the screws again. To remove the plate to perform special jobs (e.g.
  • Seite 14 Many possible sources of error can be eliminated in advance if the machine is properly connected to the power supply. If you are unable to carry out the necessary repairs properly and/or do not have the required training, always consult a specialist to solve the problem. Trouble Possible cause Solution...
  • Seite 15 Sanding belt is mounted Mount the sanding belt Sanding belt runs out wrong centrally of sanding belt bed Abrasive is dirty from oil Change abrasive Work piece burns during the working Z Too much pressure Reduce pressure process Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
  • Seite 16 - 15 -...
  • Seite 17 - 16 -...
  • Seite 18 COMBINAISON DE PONCEUSE À DISQUE MODÈLE : MM2180 - 17 -...
  • Seite 19 MODÈLE : MM2180 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
  • Seite 20: Élimination Correcte

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
  • Seite 21: Sécurité De La Zone De Travail

    Veuillez lire attentivement tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL 1.
  • Seite 22: Sécurité Personnelle

    l'outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des objets en mouvement. pièces. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée utilisation en extérieur.
  • Seite 23: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    Une clé ou une clé laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner blessures corporelles. 5. Ne vous penchez pas trop. Gardez une bonne posture et un bon équilibre à tout moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. 6.
  • Seite 24 personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou ces instructions pour utiliser l' Outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. 5. Entretenez les outils électriques. Vérifiez l'alignement et le grippage des pièces mobiles. bris de pièces et toute autre condition pouvant affecter les performances de l'outil électrique Fonctionnement.
  • Seite 25 Certaines poussières générées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques, dont le plomb, reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après manipulation.
  • Seite 26: Package Contents

    Taille de la ceinture de 1*30 pouces sable Poids 7,6 kg​ 7,34 kg​ Type de commutateur PACKAGE CONTENTS Avant d'utiliser la combinaison de ponçage à disque, vous devez configurer la machine en installant l'angle de la table du disque de ponçage adapté à votre utilisation.
  • Seite 27 établi housse de protection Disque de roue de sable meuleuse à disque Réglage de la rectifieuse changer moteur Vis de réglage de la bande de sable Port de collecte de poussière de bande de sable Port de collecte de poussière du bac à sable ajusteur d'angle ASSEMBLÉE Vérifier le contenu de la livraison...
  • Seite 28 Table de ponçage à bande • Faites glisser la table de bande abrasive (2) au-dessus de la table de meulage ceinture et fixez-la sous la table avec le levier de verrouillage ( 1 3).Le levier de verrouillage est précontraint par un ressort et peut être ajusté...
  • Seite 29 Poussière bouchon collecteur • Montez le connecteur d'aspiration ( 10 ) sur la machine à l'aide des vis à fente et des rondelles ( 15 ). ATTENTION ! Assurez-vous que le carter de protection touche le bord inférieur de la table de ponçage. Si la table est inclinée, le carter de protection doit être réglé...
  • Seite 30 toute la zone accroche la pièce sur la table de travail et maintient une prise ferme ! Ajustements Bande abrasive La ceinture a déjà été préréglée en usine. La position correcte est de la faire tourner au milieu des rouleaux. En tournant le vis de réglage (9), la ceinture peut être ajusté...
  • Seite 31 verrouillage et inclinez la table vers l'avant. l'ange souhaité et fixez à nouveau le levier de verrouillage. Table (meuleuse à disque) Pour vous assurer que la table est à 90° par rapport au plateau de meulage, placez un gabarit sur la table contre le plateau.
  • Seite 32 butée à l'angle souhaité. Il suffit ensuite de resserrer le bouton. plaque de support La plaque d'appui ( b ) doit être réglée de manière à ce qu'elle touche presque la bande abrasive ( 1 ). Pour ce faire, desserrez les deux vis qui maintiennent la plaque dans le support de la machine.
  • Seite 33 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Danger dû à la tension électrique ! La manipulation de la machine avec l'alimentation électrique connectée peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Débranchez la machine de l'alimentation électrique  avant de commencer le travail pour éliminer les défauts ! De nombreuses sources d’erreur possibles peuvent être éliminées à...
  • Seite 34 Faire trop d'efforts Exercer moins de La machine ralentit pression sur le abrasif de pression sur la pièce à pendant le travail ponçage usiner Utiliser un abrasif moins Mauvais résultats de Abrasif aussi à gros grains grossier broyage Utiliser un abrasif plus Abrasif à...
  • Seite 35 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 -...
  • Seite 36 - 18 -...
  • Seite 37 KOMBINATION AUS TELLERSCHLEIFMASCHINE MODELL: MM2180 - 19 -...
  • Seite 38 MODELL: MM2180 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 39: Richtige Entsorgung

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
  • Seite 40: Elektrische Sicherheit

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. SICHERHEITSRICHTLINIEN - DEFINITIONEN SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. 2.
  • Seite 41: Persönliche Sicherheit

    4. Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teile. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. 5. Verwenden Sie beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs im Freien ein Verlängerungskabel, das für Verwendung im Freien.
  • Seite 42: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann zu Personenschäden. 5. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht . ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
  • Seite 43 4. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von ungeübten Benutzern verwendet werden. 5. Warten Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen.
  • Seite 44: Warnung Zur California Proposition

    identische Ersatzteile. Dadurch wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet gepflegt. WARNUNG ZUR CALIFORNIA PROPOSITION 65 Staub, der beim Schleifen, Sägen, Bohren und anderen Bauarbeiten entsteht, kann Chemikalien enthalten, darunter auch Blei. Im US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass dieses Material Krebs, Geburtsfehler oder andere reproduktionsschädigende Wirkungen hat.
  • Seite 45: Package Contents

    Geschwindigkeit von s 1350 U/min ± 5 % 1100 U/min ± 5 % und Riemen Sandscheibengröße 5 Zoll Sandbandgröße 1 * 30 Zoll Gewicht 7,6 kg​ 7,34 kg​ Schaltertyp PACKAGE CONTENTS Bevor Sie die Kombinationsschleifmaschine verwenden, müssen Sie die Maschine durch die Installation des Schleifscheiben-Tischwinkels für Ihren Betrieb konfigurieren.
  • Seite 46 Teileliste Schleifband Werkbank Schutzhülle Sandradscheibe Scheibenschleifer Schleifmaschineneinstellung schalten Motor Einstellschraube für das Schleifband Sandband-Staubsammelanschluss Sandbehälter-Staubsammelanschluss Winkelversteller MONTAGE Lieferumfang prüfen Überprüfen Sie die Lieferung umgehend auf Transportschäden und fehlende Teile. Melden Eventuelle Beschädigungen oder fehlende Teile melden Sie bitte umgehend Ihrem Händler oder dem Transportunternehmen. Sichtbare Transportschäden sind zudem gemäß...
  • Seite 47 Schleifbandtisch • Den Schleifbandtisch (2) über die Schleifscheibe schieben Gurt und befestigen Sie ihn unter dem Tisch mit dem Feststellhebel ( 1 3).Der Verriegelungshebel ist vorgespannt durch eine Feder und kann durch Ziehen des Griff. ACHTUNG ! Um zu verhindern, dass Finger zwischen Zwischen Band und Tisch muss ein Mindestabstand von 2 mm eingehalten werden zwischen...
  • Seite 48: Betrieb

    Staub Kollektorstopfen • Befestigen Sie den Vakuumanschluss ( 10 ) mit den Schlitzschrauben und Unterlegscheiben ( 15 ) an der Maschine. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube bis zur Unterkante des Schleiftisches reicht. Bei geneigtem Schleiftisch muss die Schutzhaube in der Höhe angepasst werden.
  • Seite 49 Mit Schleifmitteln in gutem Zustand erzielen Sie ein gutes Schleifergebnis. • Üben Sie nicht zu viel Druck auf das Schleifmittel aus • Maximaler Abstand Tisch-Schleifscheibe: 2mm! • Die Maschine verfügt über keine Klemmmöglichkeit, daher ist es wichtig, das Werkstück möglichst flächendeckend auf dem Arbeitstisch aufzuhängen und fest im Griff zu behalten! Anpassungen Schleifband...
  • Seite 50 verstellen Sie die Schraube ( a ) mit dem Sechskantschlüssel, bis der Tisch genau bei 90° steht. 4 Der Tisch kann nach vorne gekippt werden. Lösen Sie den Verriegelungshebel, kippen Sie den Tisch in die gewünschten Winkel einstellen und den Feststellhebel wieder festziehen.
  • Seite 51 Zur Verwendung auf dem Schleiftisch ist ein Winkelanschlag (12) vorgesehen. Der Winkelanschlag kann für Winkel bis zu 45° nach links oder rechts verwendet werden, indem der Feststellknopf gelöst und der Winkelanschlag auf den gewünschten Winkel eingestellt wird. Anschließend wird der Knopf wieder festgezogen.
  • Seite 52 Es gibt zwei Staubabsauganschlüsse (10, 11) mit einem Durchmesser von : Anschluss für die Bandstaubabsaugung: Φ 45 xΦ38,2 mm Anschluss für die Staubabsaugung der Scheibe: Φ45 x Φ39 mm Verwenden Sie immer einen geeigneten Staubsammler (zB Staubsauger) FEHLERBEHEBUNG WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung! Der Umgang mit der Maschine bei angeschlossener Stromversorgung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 53 Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie den Ein-Aus-Schalter Schalter beschädigt Maschine vom Überprüfen Sie alle Stromnetz getrennt Stromanschlüsse Motor abkühlen lassen Maschine stoppt oder Überlast ausgelöst und durch Ausschalten startet nicht des Schalters zurücksetzen Sicherung Sicherung wechseln durchgebrannt oder oder Leistungsschalter Leistungsschalter zurücksetzen ausgelöst...
  • Seite 54 Schleifband ist falsch Schleifband mittig Schleifband läuft aus montiert montieren dem Schleifbandbett Schleifmittel ist durch Öl Werkstück verbrennt Schleifmittel wechseln verschmutzt während des Bearbeitungsprozesses Z Zu viel Druck Druck reduzieren Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 55 - 18 -...
  • Seite 56 - 19 -...
  • Seite 57 COMBINAZIONE DI LEVIGATRICE A DISCO MODELLO: MM2180 - 20 -...
  • Seite 58 MODELLO: MM2180 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 59: Smaltimento Corretto

    Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
  • Seite 60: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. LINEE GUIDA DI SICUREZZA - DEFINIZIONI SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO 1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
  • Seite 61: Sicurezza Personale

    parti. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. 5. Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche shock. 6.
  • Seite 62: Uso E Cura Degli Utensili Elettrici

    consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. 6. Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e indumenti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere intrappolati nelle parti in movimento. 10.
  • Seite 63 5. Eseguire la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o bloccate. rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento dell'utensile elettrico funzionamento. Se danneggiato, far riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da elettroutensili sottoposti a scarsa manutenzione. 6.
  • Seite 64 • Silice cristallina da mattoni, cemento e altri prodotti in muratura. • Arsenico e cromo provenienti dal legname trattato chimicamente. Il rischio derivante da queste esposizioni varia a seconda della frequenza con cui si esegue questo tipo di attività. lavoro. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze chimiche, lavorare in un'area ben ventilata con dispositivi di sicurezza approvati come maschere antipolvere appositamente progettate per filtrare...
  • Seite 65: Package Contents

    Tipo di interruttore PACKAGE CONTENTS Prima di utilizzare la combinazione di levigatura a disco, è necessario configurare la macchina installando l'angolazione del tavolo abrasivo per l'operazione desiderata. Verificare la lista di imballaggio con lo schema seguente. Se qualche parte risulta danneggiata o mancante, contattare il nostro servizio clienti . Elenco delle parti nastro abrasivo banco da lavoro...
  • Seite 66 Disco ruota di sabbia smerigliatrice a disco Regolazione della rettificatrice interruttore motore Vite di regolazione della cinghia abrasiva Porta di raccolta della polvere della cinghia di sabbia Porta di raccolta della polvere del vassoio di sabbia regolatore d'angolo ASSEMBLEA Controllare il contenuto della consegna Controllare immediatamente la consegna per eventuali danni dovuti al trasporto e parti mancanti.
  • Seite 67 il tavolo deve esserci una separazione minima di 2 mm mantenuto tra il tavolo e il nastro di macinazione. Tavolo (smerigliatrice a disco) • Far scorrere il tavolo di macinazione (5) in modo che le alette si inseriscano nella tacca sulla macchina e premere il tavolo verso l'alto finché...
  • Seite 68 controllati attentamente. Verificare che i collegamenti a vite non siano danneggiati e che siano ben serrati. Istruzioni per l'uso Si prega di osservare le seguenti istruzioni operative affinché il lavoro possa essere eseguito in sicurezza e abbia il successo previsto. Controllare prima di iniziare il lavoro: •...
  • Seite 69 La cinghia è già preimpostata in fabbrica. La posizione corretta è quella di farlo scorrere al centro dei rulli. Ruotando il vite di regolazione, (9), la cinghia può essere regolato a sinistra o a destra. Tavolo a nastro abrasivo Il tavolo è dotato di una vite di regolazione per fissare l'angolo di 90°...
  • Seite 70 Per garantire che il tavolo sia a 90° rispetto al piatto di rettifica, posizionare una dima sul tavolo contro il piatto. Se è necessaria una regolazione, rilasciare le due leve di bloccaggio ( 16 ) e modificare la posizione a 90°. Quindi, serrare nuovamente le due leve di bloccaggio ( 16 ).
  • Seite 71: Risoluzione Dei Problemi

    Piastra di supporto La piastra di supporto ( b ) deve essere regolata in modo che tocchi quasi il nastro abrasivo ( 1 ). Per la regolazione, allentare le due viti che fissano la piastra al supporto della macchina. Quindi regolare la piastra e serrare nuovamente le viti.
  • Seite 72 AVVERTIMENTO Pericolo dovuto alla tensione elettrica! La manipolazione della macchina con l'alimentazione elettrica collegata può provocare lesioni gravi o la morte. Prima di iniziare il lavoro, scollegare la macchina  dall'alimentazione elettrica per eliminare eventuali difetti! Molte possibili fonti di errore possono essere eliminate in anticipo se la macchina è...
  • Seite 73 Risultati di Anche abrasivo a grana Utilizzare un abrasivo macinazione grossa meno grossolano scadenti Abrasivo a grana troppo Utilizzare un abrasivo Per usura rapida di fine più grossolano Regolare nuovamente L'angolo regolato è L'angolo di rettifica è l'angolazione sbagliato sbagliato Il disco abrasivo è...
  • Seite 74 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 -...
  • Seite 75 - 18 -...
  • Seite 76 COMBINACIÓN DE LIJADORA DE DISCO MODELO: MM2180 - 19 -...
  • Seite 77 MODELO: MM2180 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
  • Seite 78: Eliminación Correcta

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
  • Seite 79: Seguridad En El Área De Trabajo

    Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. No seguirlas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. DIRECTRICES DE SEGURIDAD - DEFINICIONES SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
  • Seite 80: Seguridad Personal

    piezas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. 5. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado Uso en exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 81: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    5. No se estire demasiado. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto Permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello Mantenga la ropa alejada de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden ser atrapado en partes móviles.
  • Seite 82 Herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. 5. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas. Rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Seite 83 químicas, como plomo, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de pinturas a base de plomo. •...
  • Seite 84: Package Contents

    Tipo de interruptor PACKAGE CONTENTS Antes de utilizar la lijadora de disco combinada, debe configurar la máquina instalando el ángulo de la mesa de lijado para su operación. Compare la lista de empaque con el diagrama a continuación. Si alguna pieza está dañada o falta, comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente .
  • Seite 85 Disco de rueda de arena amoladora de disco Ajuste de la rectificadora cambiar motor Tornillo de ajuste de la correa de arena Puerto de recolección de polvo de la banda de arena Puerto de recolección de polvo de la bandeja de arena ajustador de ángulo ASAMBLEA Verificar el contenido de la entrega...
  • Seite 86 banda y la mesa deben tener una separación mínima de 2 mm. mantenido entre la mesa y la banda de molienda. Mesa (amoladora de disco) • Deslice la mesa de molienda (5) de manera que las orejetas encajen en la muesca de la máquina y presione la mesa hacia arriba hasta que los orificios perforados coincidan y asegúrela con la palanca de bloqueo...
  • Seite 87 y que estén bien ajustadas. Instrucciones de funcionamiento Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones de uso para que su trabajo se pueda realizar con seguridad y tenga el éxito esperado. Compruebe antes de empezar a trabajar: • Todos los cables y enchufes •...
  • Seite 88 El cinturón ya viene ajustado de fábrica. La posición correcta es que corra en el centro de los rodillos. Al girar el Tornillo de ajuste, (9), la correa puede ser ajustado hacia la izquierda o hacia la derecha. Mesa de banda de rectificado La mesa tiene un tornillo de ajuste para fijar el ángulo de 90°...
  • Seite 89 Para asegurar que la mesa esté a 90° con respecto a la placa de rectificado, coloque una plantilla sobre la mesa, contra la placa. Si es necesario reajustarla, suelte las dos palancas de bloqueo ( 16 ) y ajuste la posición a 90°. A continuación, vuelva a apretar las dos palancas de bloqueo ( 16 ).
  • Seite 90: Solución De Problemas

    Placa de respaldo La placa de soporte ( b ) debe ajustarse hasta que casi toque la banda de lijado ( 1 ). Para ajustarla, afloje los dos tornillos que la sujetan al soporte de la máquina. A continuación, ajuste la placa y vuelva a apretar los tornillos.
  • Seite 91 ¡Peligro por tensión eléctrica! Manipular la máquina con la fuente de alimentación conectada puede provocar lesiones graves o la muerte. Desconecte la máquina de la fuente de   alimentación antes de comenzar a trabajar para eliminar defectos! Muchas posibles fuentes de error se pueden eliminar de antemano si: La máquina está...
  • Seite 92 molienda grano grueso grueso Abrasivo de grano Utilice un abrasivo más Al desgaste rápido demasiado fino grueso El ángulo de El ángulo ajustado es Reajustar el ángulo rectificado es equivocado incorrecto El disco de lijado es Monte el disco de lijado El disco de lijado montado excéntricamente en el centro...
  • Seite 93 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 -...
  • Seite 94 - 18 -...
  • Seite 95 POŁĄCZENIE SZLIFIERKI TARCZOWEJ MODEL: MM2180 - 19 -...
  • Seite 96 MODEL: MM2180 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 97: Prawidłowa Utylizacja

    Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 98: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. WYTYCZNE BEZPIECZEŃSTWA - DEFINICJE BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY 1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Bałagan lub ciemność sprzyjają wypadkom. 2.
  • Seite 99: Bezpieczeństwo Osobiste

    części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. 5. Używając elektronarzędzia na zewnątrz, należy używać przedłużacza odpowiedniego do do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. zaszokować. 6. Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć...
  • Seite 100 umożliwia lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. 6. Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Dbaj o włosy i Ubrania należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą uwięzione w ruchomych częściach. 12.
  • Seite 101 uszkodzenia części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie elektronarzędzia W przypadku uszkodzenia elektronarzędzia należy je naprawić przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia. 6. Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące ostre krawędzie tnące rzadziej się...
  • Seite 102 Ryzyko związane z tymi ekspozycjami różni się w zależności od tego, jak często wykonujesz tego typu czynności. Aby zmniejszyć narażenie na te substancje chemiczne, pracuj w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. z zatwierdzonym sprzętem bezpieczeństwa, takim jak maski przeciwpyłowe specjalnie zaprojektowane do filtrowania mikroskopijne cząsteczki.
  • Seite 103: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS Przed użyciem szlifierki tarczowej należy skonfigurować maszynę, instalując kątownik stołu szlifierskiego dostosowany do potrzeb. Sprawdź listę przewozową z poniższym schematem. W przypadku uszkodzenia lub braku jakiejkolwiek części prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta . Lista części pas ścierny stół...
  • Seite 104 silnik Śruba regulacyjna pasa piaskowego Port zbierania pyłu z pasa piaskowego Port zbierania pyłu z tacy na piasek regulator kąta MONTAŻ Sprawdź zawartość dostawy Natychmiast sprawdź przesyłkę pod kątem uszkodzeń transportowych i brakujących części. Zgłoś Wszelkie uszkodzenia lub brakujące części należy niezwłocznie zgłosić...
  • Seite 105 Stół (szlifierka tarczowa) • Przesuń stół szlifierski (5) tak, aby wypustki weszły w wycięcie w maszynie, a następnie dociśnij stół, aż wywiercone otwory się ze sobą zrównają i zablokuj go dźwignią blokującą ( 14 ) po obu stronach. Uwaga! Aby zapobiec przytrzaśnięciu palców między taśmą...
  • Seite 106 przebiegać bezpiecznie i zakończyła się oczekiwanym sukcesem. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź: • Wszystkie kable i wtyczki • Stół i ogrodzenie zabezpieczające ściśle przylegają • Swobodny i centrowany bieg taśmy i tarczy szlifierskiej Szlifowanie: • Zawsze używaj właściwych i w idealnym stanie materiałów ściernych. (Natychmiast wymieniaj zużyte materiały ścierne!) Dzięki materiałom ściernym w dobrym stanie uzyskasz dobre efekty szlifowania.
  • Seite 107 Stół posiada śrubę regulacyjną umożliwiającą ustawienie kąta stołu 90° względem Pasek.Regulację wykonuje się w następujący sposób: 1. Zwolnij stół za pomocą dźwigni blokującej i unieś go maksymalnie do tyłu. 2. Połóż na stole stalową kątownicę 90°, tak aby dotykała drugiej strony pasa.
  • Seite 108 Aby włączyć maszynę naciśnij „I” (zielony). Aby wyłączyć maszynę naciśnij „O” (czerwony). Ogranicznik kątowy Do stosowania na stole szlifierskim przewidziano ogranicznik kątowy (12). Ogranicznik kątowy można stosować do kątów do 45°, w lewo lub w prawo, poprzez zwolnienie przycisku blokady i ustawienie ogranicznika kątowego pod żądanym kątem.
  • Seite 109: Rozwiązywanie Problemów

    prac specjalnych (np. polerowania lub szlifowania) kontury), poluzuj dwa mocowania śruby. Korek odpylacza W urządzeniu znajdują się dwa przyłącza do odsysania pyłu (10, 11) o średnicy : Port odciągu pyłu taśmowego: Φ 45 x Φ 38,2 mm Port odsysania pyłu z tarczy: Φ45 x Φ39 mm Zawsze używaj odpowiedniego odpylacza...
  • Seite 110 Kłopoty Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przełącznik WŁ.-WYŁ. Sprawdź przełącznik uszkodzony Sprawdź wszystkie Maszyna odłączona połączenia zasilania Maszyna zatrzymuje Pozwól silnikowi się lub nie uruchamia Wystąpiło przeciążenie ostygnąć i zresetuj go, się naciskając wyłącznik Przepalony bezpiecznik Wymień bezpiecznik lub lub zadziałał wyłącznik zresetuj wyłącznik obwodu automatyczny...
  • Seite 111 Materiał ścierny jest Przedmiot obrabiany Zmień materiał ścierny zabrudzony olejem ulega spaleniu podczas procesu Z Zbyt duże ciśnienie Zmniejsz ciśnienie obróbki Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 112 - 17 -...
  • Seite 113 - 18 -...
  • Seite 114 COMBINATIE VAN SCHIJFSCHUURMACHINE MODEL: MM2180 - 19 -...
  • Seite 115 MODEL: MM2180 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 116: Safety Guidelines

    Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 117: Veiligheid Op De Werkplek

    Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN - DEFINITIES VEILIGHEID OP DE WERKPLEK 1. Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige of donkere ruimtes zijn een bron van ongelukken.
  • Seite 118: Persoonlijke Veiligheid

    Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende voorwerpen. onderdelen. Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. 5. Gebruik bij gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor Buitengebruik.
  • Seite 119: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    4. Verwijder eventuele afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. A Een sleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot persoonlijk letsel. 5. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht . zorgt voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
  • Seite 120 4. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen en laat ze niet in de steek. personen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of deze instructies voor het bedienen ervan Elektrisch gereedschap. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongeschoolde gebruikers.
  • Seite 121: Specificaties

    identieke vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd is. onderhouden. WAARSCHUWING VOOR CALIFORNIË PROPOSITIE 65 Sommige stoffen die vrijkomen bij elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en andere bouwactiviteiten kunnen chemicaliën bevatten, waaronder lood, waarvan de staat Californië weet dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade kunnen veroorzaken.
  • Seite 122: Package Contents

    snelheid van s en riem 1350 tpm ± 5% 1100 tpm ± 5% Grootte van de 5 inch zandschijf Grootte van de 1*30 inch zandgordel Gewicht 7,6 kg​ 7,34 kg​ Schakeltype PACKAGE CONTENTS Voordat u de combinatie van schijfschuren gebruikt, moet u de machine configureren door de hoek van de schuurschijftafel voor uw toepassing te installeren.
  • Seite 123 Onderdelenlijst schuurband werkbank beschermhoes Zandwielschijf schijfslijpmachine Afstelling van de slijpmachine schakelaar motor Stelschroef voor de zandband Stofafzuigpoort van de zandband Stofafzuigpoort voor zandbak hoekversteller - 9 -...
  • Seite 124 MONTAGE Controleer de leveringsinhoud Controleer de levering direct op transportschade en ontbrekende onderdelen. Meld Eventuele schade of ontbrekende onderdelen onmiddellijk aan uw dealer of de transporteur melden. Zichtbare transportschade dient u, conform de garantiebepalingen, ook direct op de leveringsbon te vermelden, anders worden de goederen geacht correct te zijn ontvangen.
  • Seite 125 Tafel (schijfslijpmachine) • Schuif de slijptafel (5) zo dat de nokken in de uitsparing op de machine passen en druk de tafel omhoog totdat de geboorde gaten overeenkomen en borg deze met de vergrendelingshendel ( 14 ) aan beide zijden. Let op! Om te voorkomen dat vingers tussen de band en de tafel bekneld raken, moet er een minimale afstand...
  • Seite 126 Neem de volgende gebruiksaanwijzing in acht, zodat u uw werkzaamheden veilig en met succes kunt uitvoeren. Controleer voor aanvang van de werkzaamheden: • Alle kabels en stekkers • Tafel en veiligheidshek op een strakke pasvorm • De vrije en gecentreerde loop van schuurband en schijf Het schuren: •...
  • Seite 127 Slijpbandtafel De tafel heeft een stelschroef om de tafel in een hoek van 90° te zetten ten opzichte van de riem. De afstelling gebeurt als volgt: 1. Ontgrendel de tafel met de vergrendelingshendel en til deze zo ver mogelijk naar achteren. 2.
  • Seite 128 naar beneden. Aan/uit-bediening Om het apparaat in te schakelen, drukt u op “I” (groen). Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op “O” (rood). Hoekstop Voor gebruik op de slijptafel is een hoekaanslag (12) voorzien. De hoekaanslag kan worden gebruikt voor hoeken tot 45°, naar links of rechts, door de vergrendelknop los te laten en de...
  • Seite 129: Probleemoplossing

    De steunplaat ( b ) moet zo worden afgesteld dat deze de slijpband ( 1 ) bijna raakt. Om dit af te stellen, draait u de twee schroeven los waarmee de plaat in het machineframe is bevestigd. Stel vervolgens de plaat af en draai de schroeven weer vast.
  • Seite 130 Gevaar door elektrische spanning! Als u de machine hanteert terwijl de voeding is aangesloten, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. Koppel de machine los van de stroomvoorziening  voordat u met de werkzaamheden begint, om defecten te verhelpen! Veel mogelijke foutbronnen kunnen vooraf worden geëlimineerd als de Controleer of de machine correct is aangesloten op het stroomnet.
  • Seite 131 Gebruik minder grof Slechte Ook schurend grofkorrelig schuurmiddel slijpresultaten Schuurmiddel te Gebruik grover Voor snelle slijtage fijnkorrelig schuurmiddel Pas de hoek opnieuw Aangepaste hoek is fout Slijphoek is verkeerd Schuurschijf is excentrisch Monteer de schuurschijf Schuurschijf loopt uit gemonteerd centraal rond Schuurband is verkeerd Monteer de schuurband...
  • Seite 132 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 18 -...
  • Seite 133 - 19 -...
  • Seite 134 KOMBINATION AV SKIVSLIPMASKIN MODELL: MM2180 - 20 -...
  • Seite 135 MODELL: MM2180 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 136: Korrekt Avfallshantering

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 137: Säkerhet I Arbetsområdet

    Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga skador. SÄKERHETSRIKTLINJER – DEFINITIONER SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET 1. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden inbjuder till olyckor. 2.
  • Seite 138: Personlig Säkerhet

    utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska chock. 6. Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg i fuktiga utrymmen, använd en jordad en jordfelsbrytare (GFCI) som skyddar matningen. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. PERSONLIG SÄKERHET 1.
  • Seite 139: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    14. Om anordningar finns för anslutning av dammutsug och uppsamling, se till att dessa är anslutna och används korrekt. Användning av dammutsug kan minska dammrelaterade faror. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG 1. Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för ditt ändamål. Rätt elverktyg gör jobbet bättre och säkrare i den takt det används för.
  • Seite 140: Specifikationer

    Att använda arbetsstycket för hand eller att stödja det med kroppen kan leda till att du förlorar kontrollen. 9. HÅLL SKYDDEN PÅ PLATS och i fungerande skick. SERVICE 1. Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg endast med hjälp av identiska reservdelar.
  • Seite 141 AC110—120V, 60 Hz, 2 AC230V, 50 Hz, 2 x 50 Driva x 50W Slipskivans hastighet 3450 varv/min ± 5 % 2980 varv/min ± 5 % hastigheten på s och 1350 varv/min ± 5 % 1100 varv/min ± 5 % bältet Sandskivans storlek 5 tum Sandbältets storlek...
  • Seite 142 Dellista slipband arbetsbänk skyddande lock Sandhjulsskiva skivslipmaskin Justering av slipmaskin växla motor Justeringsskruv för sandband Sandbandets dammuppsamlingsport Sandbricka för dammuppsamling vinkeljusterare - 8 -...
  • Seite 143 MONTERING Kontrollera leveransinnehållet Kontrollera omedelbart leveransen för transportskador och saknade delar. Rapportera. Skador eller saknade delar ska omedelbart kontaktas av din återförsäljare eller transportföretaget. Synliga transportskador måste också omedelbart noteras på följesedeln i enlighet med garantibestämmelserna, annars anses varorna vara korrekt mottagna. Slipbandsbord •...
  • Seite 144 Damm kollektorplugg • Montera vakuumanslutningen ( 10 ) på maskinen med hjälp av spårskruvarna och brickorna ( 15 ). OBS! Se till att skyddet når mot slipbordets nedre kant. Om slipbordet lutar måste skyddet justeras i höjd. DRIFT Använd endast maskinen när den är i perfekt skick. Före varje användning måste en visuell inspektion av maskinen utföras.
  • Seite 145 Justeringar Slipband Remmen är redan fabriksinställd. Rätt läge är att den löper mitt mellan rullarna. Genom att vrida justeringsskruven (9), remmen kan justerad åt vänster eller höger. Slipbandsbord Bordet har en justeringsskruv för att fixera bordets 90°-vinkel i förhållande till bälte.
  • Seite 146 För att säkerställa att bordet är i 90° vinkel mot slipplattan, placera en mall på bordet mot plattan. Om en efterjustering är nödvändig, släpp de två låsspakarna ( 16 ) och ändra positionen till 90°. Dra sedan åt de två låsspakarna ( 16 ) igen. Bordet kan lutas.
  • Seite 147 Stödplattan ( b ) måste justeras så att den nästan nuddar slipbandet ( 1 ). För justering, lossa de två skruvarna som håller plattan i maskinstället. Justera sedan plattan och dra åt skruvarna igen. För att ta bort plattan för att utföra specialarbeten (t.ex.
  • Seite 148 Många möjliga felkällor kan elimineras i förväg om maskinen är korrekt ansluten till strömförsörjningen. Om du inte kan utföra nödvändiga reparationer korrekt och/eller inte har den utbildning som krävs, kontakta alltid en specialist för att lösa problemet. Problem Möjlig orsak Lösning Kontrollera PÅ-AV-brytare skadad...
  • Seite 149 rundheten monterad centralt Montera slipbandet Slipbandet rinner ut Slipbandet är felmonterat centralt ur slipbandets bädd Slipmedlet är smutsigt av Arbetsstycket brinner Byt slipmedel olja under arbetsprocessen För mycket tryck Minska trycket Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD.
  • Seite 150 - 16 -...

Inhaltsverzeichnis